# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-04-06 16:35:38+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to create an account after their purchase." msgstr "Erlaube Kunden, nach dem Kauf ein Konto zu erstellen." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a dropdown to select a variation to add to cart." msgstr "Zeige ein Dropdown-Menü an, über das eine Variante zum Warenkorb hinzugefügt werden kann." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Selector (Experimental)" msgstr "Auswahl der Variante (experimentell)" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:116 msgid "If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value." msgstr "Bei „true“ ist der effektive Wert der Basiswert des übergeordneten Produkts und des definierten Werts. Bei „false“ ist der definierte Wert der finale effektive Wert." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:100 msgid "Applies to variations only. If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value." msgstr "Gilt nur für Varianten. Bei „true“ ist der effektive Wert der Basiswert des übergeordneten Produkts und des definierten Werts. Bei „false“ ist der definierte Wert der finale effektive Wert." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2850 msgid "Effortlessly accept cryptocurrency payments in your WooCommerce store with Helio Pay." msgstr "Akzeptiere in deinem WooCommerce-Shop mit Helio Pay mühelos Zahlungen in Kryptowährung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders/MercadoPago.php:39 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders/MercadoPago.php:36 msgid "Credit and debit cards" msgstr "Kreditkarten und Debitkarten" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders/MercadoPago.php:33 msgid "Installments without cards" msgstr "Ratenzahlung ohne Karte" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:473 msgid "Offer cryptocurrency payment options to your shoppers." msgstr "Biete deinen Käufern Zahlungen in Kryptowährung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:472 msgid "Crypto Payments" msgstr "Zahlungen in Kryptowährung" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:218 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:587 msgid "Grow and retain customers with email, SMS, automations, and a consolidated view of customer interactions." msgstr "Gewinne und binde Kunden per E-Mail, SMS, über Automatisierungen und mithilfe einer konsolidierten Ansicht der Kundeninteraktionen." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2849 msgid "Helio Pay" msgstr "Helio Pay" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73 msgid "Usage tracking activated" msgstr "Nutzungsaufzeichnung aktiviert" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:264 msgid "Invalid nonce." msgstr "Ungültige Nonce." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:318 msgid "" "This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout.\n" "\n" "It can be multiple lines. If there’s no note, this section is hidden." msgstr "" "Dies ist die Anmerkung eines Kunden. Kunden können ihrer Bestellung beim Bezahlen eine Anmerkung hinzufügen.\n" "\n" "Sie kann mehrere Zeilen umfassen. Wenn keine Anmerkung hinzugefügt wurde, ist dieser Abschnitt ausgeblendet." #. translators: %s: item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRemovableChips.php:78 msgid "Remove filter: %s" msgstr "Filter entfernen: %s" #. translators: {{labe}} is the rating filter item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:145 msgid "Rating: {{label}}" msgstr "Bewertung: {{label}}" #. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:84 msgid "Rating: Rated %d out of 5" msgstr "Bewertung: Bewertet mit %d von 5" #. translators: %s is the formatted minimum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:83 msgid "Price: From %s" msgstr "Preis: Von %s" #. translators: %s is the formatted maximum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:78 msgid "Price: Up to %s" msgstr "Preis: Bis zu %s" #. translators: %s: item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:71 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:72 msgid "Filter item: %s" msgstr "Artikel filtern: %s" #. translators: {{label}} is the label of the active filter item. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:40 msgid "Remove filter: {{label}}" msgstr "Filter entfernen: {{label}}" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:153 msgid "Order failed" msgstr "Bestellung fehlgeschlagen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:128 msgid "Order completed" msgstr "Bestellung fertiggestellt" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:106 msgid "Order refunded" msgstr "Bestellung zurückerstattet" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:88 msgid "Order cancelled" msgstr "Bestellung storniert" #. translators: 1: Disconnected user email #: src/Admin/PluginsHelper.php:1106 msgid "Successfully disconnected from %1$s." msgstr "Du wurdest erfolgreich von %1$s abgemeldet." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:494 msgid "Core Profiler Options" msgstr "Haupt-Profiler-Optionen" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:359 msgid "Error moving file to tmp directory" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei in temporäres Verzeichnis" #. translators: {{label}} is the status filter item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:157 msgid "Status: {{label}}" msgstr "Status: {{label}}" #. translators: %s: status. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:91 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:333 msgid "File upload error" msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:66 msgid "The nonce for processing the uploaded file" msgstr "Die Nonce zur Verarbeitung der hochgeladenen Datei" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:61 msgid "The reference of the uploaded file" msgstr "Die Referenz der hochgeladenen Datei" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:161 msgid "It includes all the installed themes." msgstr "Es enthält alle installierten Themes." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:147 msgid "Plugins and extensions" msgstr "Plugins und Erweiterungen" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:146 msgid "It includes all the installed plugins and extensions." msgstr "Es enthält alle installierten Plugins und Erweiterungen." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:131 msgid "It includes all the items featured in WooCommerce | Settings." msgstr "Es enthält alle in „WooCommerce | Einstellungen“ empfohlenen Artikel." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaxRates.php:80 msgid "It includes tax rates and locations." msgstr "Es enthält Steuersätze und Standorte." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaxRates.php:71 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:498 msgid "Tax Rates" msgstr "Steuersätze" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:79 msgid "It includes the task configurations for WooCommerce." msgstr "Es enthält die Aufgabenkonfigurationen für WooCommerce." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:70 msgid "Task Configurations" msgstr "Aufgabenkonfigurationen" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCShipping.php:179 msgid "It includes shipping settings" msgstr "Es enthält Einstellungen für den Versand" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:240 msgid "It includes general store options." msgstr "Es enthält allgemeine Shop-Optionen." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:90 msgid "It includes payment gateways and their settings." msgstr "Es enthält Zahlungswege und deren Einstellungen." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:66 msgid "Onboarding Configuration" msgstr "Onboarding-Konfiguration" #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:58 msgctxt "Used in the heading of the coming soon page" msgid "Where cycling dreams take flight." msgstr "Wo Radsportträume wahr werden." #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:46 msgctxt "Used in the paragraph of the coming soon page" msgid "Dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice for riders of all experience levels. Stay tuned." msgstr "Erstklassige Fahrräder, Zubehör und kompetente Beratung für Radfahrer aller Erfahrungsniveaus. Bleib auf dem Laufenden." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:75 msgid "It includes onboarding configuration options" msgstr "Es enthält Optionen für die Onboarding-Konfiguration" #. translators: {{min}} is the formatted minimum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:162 msgid "Price: From {{min}}" msgstr "Preis: von {{min}}" #. translators: {{max}} is the formatted maximum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:160 msgid "Price: Up to {{max}}" msgstr "Preis: bis zu {{max}}" #. translators: {{min}} and {{max}} are the formatted minimum and maximum #. prices respectively. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:158 msgid "Price: {{min}} - {{max}}" msgstr "Preis: {{min}} - {{max}}" #. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices #. respectively. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:70 msgid "Price: %1$s - %2$s" msgstr "Preis: %1$s - %2$s" #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:37 msgctxt "Used in the heading of the coming soon page" msgid "opening soon" msgstr "Eröffnung in Kürze" #. translators: %s: site name. #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:97 msgid "Your account with %s is using a temporary password. We emailed you a link to change your password." msgstr "Dein Konto mit %s verwendet ein temporäres Passwort. Wir haben dir per E-Mail einen Link geschickt, über den du dein Passwort ändern kannst." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1208 msgid "Exclude product variations with any of the statuses from result set." msgstr "Schließt Produktvarianten mit einem der Status aus der Ergebnismenge aus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1197 msgid "Limit result set to product variations with any of the statuses." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produktvarianten mit einem der Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1190 msgid "Limit result set to downloadable product variations." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf herunterladbare Produktvarianten." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1183 msgid "Limit result set to virtual product variations." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf virtuelle Produktvarianten." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:518 msgid "5 of 5 stars" msgstr "5 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517 msgid "4 of 5 stars" msgstr "4 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:516 msgid "3 of 5 stars" msgstr "3 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:515 msgid "2 of 5 stars" msgstr "2 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:514 msgid "1 of 5 stars" msgstr "1 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:501 msgid "Hide password" msgstr "Passwort verbergen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:500 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303 msgid "Warning: Sale prices will be removed if they are not lower than regular prices." msgstr "Warnung: Angebotspreise werden entfernt, wenn sie nicht unter dem regulären Preis liegen." #: assets/client/blocks/product-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a short description about a product." msgstr "Zeigt eine Kurzbeschreibung über das Produkt an." #: assets/client/blocks/product-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Summary" msgstr "Produktübersicht" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an input field to select the number of products to add to cart." msgstr "Zeigt ein Eingabefeld an, damit Benutzer die Anzahl der Produkte auswählen können, die in den Warenkorb gelegt werden sollen." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json msgctxt "block description" msgid "Create an \"Add To Cart\" composition by using blocks" msgstr "„In den Warenkorb“-Komposition mithilfe von Blöcken erstellen" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart with Options (Experimental)" msgstr "„In den Warenkorb legen“ mit Optionen (experimentell)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Quantity Selector (Experimental)" msgstr "Mengenauswahl (experimentell)" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:45 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:36 msgid "Sorry, your order on %1$s was unsuccessful. Your order details are below, with a link to try your payment again: %2$s" msgstr "Deine Bestellung auf %1$s war leider nicht erfolgreich. Die Details zu deiner Bestellung findest du unten, außerdem einen Link, über den du versuchen kannst, die Zahlung erneut zu veranlassen: %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:401 msgid "Stock availability class." msgstr "Klasse der Bestandsverfügbarkeit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:395 msgid "Stock availability text." msgstr "Text für Bestandsverfügbarkeit." #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:96 msgid "Order status slug." msgstr "Bestellstatus-Titelform." #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:78 msgid "Order statuses not found" msgstr "Bestellstatus nicht gefunden" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:263 msgid "HPOS Data Caching" msgstr "HPOS-Datencaching" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:264 msgid "Enable order data caching in the datastore. This feature only works with high-performance order storage." msgstr "Aktiviere das Caching von Bestelldaten im Datenspeicher. Diese Funktion kann nur mit der leistungsstarken Speicherung von Bestellungen verwendet werden." #. translators: %s is the URL to the rate limiting documentation. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:207 msgid "Enables rate limiting for Checkout place order and Store API /checkout endpoint. To further control this, refer to rate limiting documentation." msgstr "Aktiviert die Ratenbegrenzung für den Endpunkt „Checkout place order“ (Bezahlen – Bestellung aufgeben) und für den Endpunkt „Store API/checkout“ (Shop-API/Bezahlen). Weitere Steuerungsmöglichkeiten findest du in der Dokumentation zur Ratenbegrenzung." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:204 msgid "Rate limit Checkout" msgstr "Ratenbegrenzung beim Bezahlen" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:277 msgid "⚠ This feature is currently only suggested with the use of external object caching." msgstr "⚠ Diese Funktion wird derzeit nur bei der Verwendung von externem Objekt-Caching empfohlen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:389 msgid "Information about the product's availability." msgstr "Informationen zur Produktverfügbarkeit." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2617 msgid "Viva.com Standard Checkout" msgstr "Standardmäßiges Bezahlen mit Viva.com" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2517 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Du kannst Kredit- und Debitkarten mit einer einheitlichen niedrigen Rate und ohne versteckte Zusatzkosten akzeptieren (individuelle Raten möglich). Verkaufe im Shop und verwalte deine Verkäufe sowie dein Inventar an einem Ort." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2785 msgid "Clearpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "Clearpay ermöglicht es Kunden, die gekauften Produkte sofort zu erhalten und die Einkäufe in vier zinsfreien Raten zu bezahlen." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2784 msgid "Clearpay" msgstr "Clearpay" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2650 msgid "Credit/debit cards, Apple Pay, Google Pay, and more." msgstr "Kredit-/Debitkarten, Apple Pay, Google Pay und mehr." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2649 msgid "Accept payments with Woo" msgstr "Zahlungen empfangen mit Woo" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2451 msgid "Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "Aktiviere das exklusive PayU-Plugin für WooCommerce, um Zahlungen über mehr als 100 Zahlungsmethoden in Indien zu erhalten, wie etwa Kredit- und Debitkarten, UPI und mehr." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2385 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today's hyper-competitive global market." msgstr "Payoneer Checkout ist die nächste Generation von Plattformen für die Zahlungsabwicklung, die Händlern auf der ganzen Welt die Lösungen und die Unterstützung bietet, die sie brauchen, um auf dem heutigen, hart umkämpften globalen Markt erfolgreich zu sein." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2550 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2718 msgid "Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "Die maßgeschneiderten „Jetzt kaufen, später bezahlen“-Programme von Affirm beseitigen die Preisbarriere, machen aus Besuchern Käufer, erhöhen den durchschnittlichen Bestellwert und erweitern deinen Kundenstamm." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2585 msgid "Accept credit and debit cards on your WooCommerce store with advanced features like partial refunds, full/partial captures, and 3D Secure security." msgstr "Akzeptiere Kredit- und Debitkarten in deinem WooCommerce-Shop mit fortschrittlichen Funktionen wie Teilrückerstattungen, Voll-/Teilerfassungen und 3-D Secure-Sicherheit." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2584 msgid "Tilopay" msgstr "Tilopay" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2450 msgid "PayU India" msgstr "PayU India" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2618 msgid "Viva.com is a European payments solution that allows you to accept payments in 24 countries and multiple currencies." msgstr "Viva.com ist eine europäische Zahlungslösung, mit der du Zahlungen in 24 Ländern und mehreren Währungen akzeptieren kannst." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2317 msgid "PayPal Payments lets you offer PayPal, Venmo (US only), Pay Later options and more." msgstr "Mit PayPal-Zahlungen stehen dir PayPal, Venmo (nur in den USA), späteres Bezahlen und weitere Optionen zur Verfügung." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2351 msgid "Safe and secure payments using your customer's PayPal account." msgstr "Sichere und zuverlässig Zahlungen über das PayPal-Konto deines Kunden." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2285 msgid "Paymob is a leading payment gateway in the Middle East and Africa. Accept payments online and in-store with Paymob." msgstr "Paymob ist ein führendes Zahlungs-Gateway im Nahen Osten und Afrika. Akzeptiere Zahlungen online und in Geschäften mit Paymob." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2284 msgid "Paymob" msgstr "Paymob" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2251 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eines der beliebtesten Zahlungs-Gateways Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten. Durch die Auswahl dieser Erweiterung wird dein Shop darauf konfiguriert, den südafrikanischen Rand als ausgewählte Währung zu verwenden." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2164 msgid "Your trusted payments partner in Asia and around the world." msgstr "Dein zuverlässiger Partner für den Zahlungsverkehr in Asien und auf der ganzen Welt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1133 msgid "The category of the suggestion." msgstr "Die Kategorie des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1094 msgid "The URL of the icon (square aspect ratio)." msgstr "Die URL des Icons (quadratisches Seitenverhältnis)." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1089 msgid "The URL of the image." msgstr "Die URL des Bildes." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1052 msgid "The description of the suggestion." msgstr "Die Beschreibung des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1046 msgid "The title of the suggestion." msgstr "Der Titel des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1040 msgid "The type of the suggestion." msgstr "Der Typ des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1034 msgid "The priority of the suggestion." msgstr "Die Priorität des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1028 msgid "The unique identifier for the suggestion." msgstr "Die eindeutige Kennung des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1022 msgid "A suggestion with full details." msgstr "Ein Vorschlag mit allen Details." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1002 msgid "The URL to hide the suggestion." msgstr "Die URL zum Ausblenden des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:996 msgid "The link to hide the suggestion." msgstr "Der Link zum Ausblenden des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:965 msgid "The URL to dismiss the incentive." msgstr "Die URL, um den Anreiz zu verwerfen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:959 msgid "The link to dismiss the incentive." msgstr "Der Link, um den Anreiz zu verwerfen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:948 msgid "Context ID in which the incentive was dismissed." msgstr "Kontext-ID, in der der Anreiz verworfen wurde." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:936 msgid "The badge label for the incentive." msgstr "Das Label für die Kennzeichnung des Anreizes." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:930 msgid "The URL to the terms and conditions for the incentive." msgstr "Die URL zu den Geschäftsbedingungen für den Anreiz." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:924 msgid "The call to action label for the incentive." msgstr "Das Label des Handlungsaufs für den Anreiz." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:918 msgid "The short description of the incentive. It can contain stylistic HTML." msgstr "Die Kurzbeschreibung des Anreizes. Kann stilistisches HTML enthalten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:912 msgid "The incentive description. It can contain stylistic HTML." msgstr "Die Beschreibung des Anreizes. Kann stilistisches HTML enthalten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:906 msgid "The incentive title. It can contain stylistic HTML." msgstr "Der Titel des Anreizes. Kann stilistisches HTML enthalten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:900 msgid "The incentive promo ID. This ID need to be fed into the onboarding flow." msgstr "Die Promo-ID des Anreizes. Diese ID muss in den Onboarding-Flow eingespeist werden." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2163 msgid "Antom" msgstr "Antom" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1120 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1127 msgid "The tags associated with the suggestion." msgstr "Die mit dem Vorschlag verbundenen Schlagwörter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:942 msgid "The dismissals list for the incentive. The `all` entry means the incentive was dismissed for all contexts." msgstr "Die „Verworfen“-Liste für den Anreiz. „Alle“ bedeutet, dass der Anreiz für alle Kontexte verworfen wurde." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:894 msgid "The incentive unique ID. This ID needs to be used for incentive dismissals." msgstr "Die eindeutige ID des Anreizes. Diese ID muss für das Verwerfen von Anreizen verwendet werden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:888 msgid "The active incentive for the provider." msgstr "Der aktive Anreiz für den Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:882 msgid "The suggestion ID matching this provider." msgstr "Die Vorschlags-ID, die diesem Anbieter entspricht." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:853 msgid "The description of the payment method. It can contain basic HTML." msgstr "Die Beschreibung der Zahlungsmethode. Kann grundlegendes HTML enthalten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:876 msgid "Tag associated with the provider." msgstr "Mit dem Anbieter verbundenes Schlagwort." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:870 msgid "The tags associated with the provider." msgstr "Die mit dem Anbieter verbundenen Schlagwörter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:859 msgid "The URL of the payment method icon or a base64-encoded SVG image." msgstr "Die URL des Icons für die Zahlungsmethode oder ein Base64-kodiertes SVG-Bild." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:841 msgid "Whether the payment method should be required (and force-enabled) or not." msgstr "Ob die Zahlungsmethode erforderlich (und erzwungen) sein soll oder nicht." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:835 msgid "Whether the payment method should be recommended as enabled or not." msgstr "Ob die Zahlungsmethode als aktiviert empfohlen sein soll oder nicht." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:829 msgid "The sort order of the payment method." msgstr "Die Sortierreihenfolge der Zahlungsmethode." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:823 msgid "The unique identifier for the payment method." msgstr "Der eindeutige Bezeichner für die Zahlungsmethode." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:817 msgid "The details for a recommended payment method." msgstr "Die Details für eine empfohlene Zahlungsmethode." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:802 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:979 msgid "The URL to start/continue onboarding for the payment gateway." msgstr "Die URL zum Starten/Fortsetzen des Onboardings für das Zahlungs-Gateway." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:796 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:973 msgid "The start/continue onboarding link for the payment gateway." msgstr "Der Link zum Starten/Fortsetzen des Onboardings für das Zahlungs-Gateway." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:783 msgid "Whether the onboarding process happens in test mode (aka sandbox or test-drive)." msgstr "Ob der Onboarding-Prozess im Testmodus stattfindet (auch bekannt als Sandbox oder Testlauf)." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:771 msgid "Whether the onboarding process has been started." msgstr "Ob der Onboarding-Prozess gestartet wurde." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:762 msgid "Onboarding-related details for the provider." msgstr "Angaben zum Onboarding für den Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:750 msgid "The URL to the settings page for the payment gateway." msgstr "Die URL zur Einstellungsseite für das Zahlungs-Gateway." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:744 msgid "The link to the settings page for the payment gateway." msgstr "Der Link zur Einstellungsseite für das Zahlungs-Gateway." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:735 msgid "The management details of the provider." msgstr "Die Verwaltungsangaben des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:727 msgid "Whether the provider is in dev mode. Having this true usually leads to forcing test payments. " msgstr "Ob sich der Anbieter im Entwicklungsmodus befindet. Wenn dies zutrifft, führt dies in der Regel zu erzwungenen Testzahlungen. " #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:721 msgid "Whether the provider is in test mode for payments processing." msgstr "Ob sich der Anbieter im Testmodus für die Zahlungsabwicklung befindet." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:715 msgid "Whether the provider needs setup." msgstr "Ob der Anbieter eine Einrichtung benötigt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:709 msgid "Whether the provider has a payments processing account connected." msgstr "Ob der Anbieter ein verbundenes Konto zur Zahlungsverarbeitung hat." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:699 msgid "The general state of the provider with regards to it's payments processing." msgstr "Der allgemeine Zustand des Anbieters in Bezug auf seine Zahlungsabwicklung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:690 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1112 msgid "The URL of the link." msgstr "Die URL des Links." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:684 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1106 msgid "The type of the link." msgstr "Der Typ des Links." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:676 msgid "Links for the provider." msgstr "Links für den Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:666 msgid "The URL of the provider image." msgstr "Die URL für das Bild des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:658 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1081 msgid "The status of the plugin." msgstr "Der Status des Plugins." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:812 msgid "The list of recommended payment methods details for the payment gateway." msgstr "Die Liste mit Details für eine empfohlene Zahlungsmethode für das Zahlungs-Gateway." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:777 msgid "Whether the onboarding process has been completed." msgstr "Ob der Onboarding-Prozess abgeschlossen wurde." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:766 msgid "The state of the onboarding process." msgstr "Der Status des Onboarding-Prozesses." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:703 msgid "Whether the provider is enabled for use on checkout." msgstr "Ob der Anbieter für die Verwendung beim Bezahlen aktiviert ist." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:671 msgid "The URL of the provider icon (square aspect ratio - 72px by 72px)." msgstr "Die URL des Anbieter-Icons (quadratisches Seitenverhältnis – 72 x 72 px)." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:647 msgid "The plugin main file. This is a relative path to the plugins directory." msgstr "Die Hauptdatei des Plugins. Ein relativer Pfad zum Plugin-Verzeichnis." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:847 msgid "The title of the payment method. Does not include HTML tags." msgstr "Der Titel der Zahlungsmethode. Enthält keine HTML-Tags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:641 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1070 msgid "The slug of the plugin." msgstr "Die Titelform des Plugins." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:635 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1064 msgid "The type of the plugin." msgstr "Der Typ des Plugins." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:628 msgid "The corresponding plugin details of the provider." msgstr "Die entsprechenden Plugin-Details des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:618 msgid "Supported features for this provider." msgstr "Unterstützte Funktionen für diesen Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:613 msgid "The description of the provider." msgstr "Die Beschreibung des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:607 msgid "The title of the provider." msgstr "Der Titel des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:595 msgid "The sort order of the provider." msgstr "Die Sortierreihenfolge des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:589 msgid "The unique identifier for the provider." msgstr "Die eindeutige Kennung für den Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:564 msgid "The description of the category." msgstr "Die Beschreibung der Kategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:558 msgid "The title of the category." msgstr "Der Titel der Kategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:552 msgid "The priority of the category." msgstr "Die Priorität der Kategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:546 msgid "The unique identifier for the category." msgstr "Die eindeutige Kennung für die Kategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:540 msgid "A suggestion category." msgstr "Eine Empfehlungskategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:535 msgid "The suggestion categories." msgstr "Die Empfehlungskategorien." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:528 msgid "The list of suggestions, excluding the ones part of the providers list." msgstr "Die Liste der Vorschläge, mit Ausnahme derjenigen, die in der Liste der Anbieter enthalten sind." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:521 msgid "The ordered offline payment methods providers list." msgstr "Die sortierte Liste der Anbieter von Offline-Zahlungsmethoden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:514 msgid "The ordered providers list. This includes registered payment gateways, suggestions, and offline payment methods group entry. The individual offline payment methods are separate." msgstr "Die sortierte Liste der Anbieter. Dazu gehören registrierte Zahlungs-Gateways, Vorschläge und Gruppeneinträge für Offline-Zahlungsmethoden. Die einzelnen Offline-Zahlungsmethoden sind getrennt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:379 msgid "The provider ID must be a valid string." msgstr "Die Anbieter-ID muss eine gültige Zeichenfolge sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:141 msgid "The context ID for which to dismiss the incentive. If not provided, will dismiss the incentive for all contexts." msgstr "Die Kontext-ID, für die der Anreiz verworfen werden soll. Falls nicht angegeben, wird der Anreiz für alle Kontexte verworfen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:601 msgid "The type of payment provider. Use this to differentiate between the various items in the list and determine their intended use." msgstr "Der Zahlungsanbieter-Typ. Ermöglicht dir, zwischen den verschiedenen Listenelementen zu unterscheiden und ihren Verwendungszweck zu bestimmen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:585 msgid "A payment provider in the context of the main Payments Settings page list." msgstr "Ein Zahlungsanbieter im Kontext der Haupt-Seitenliste für die Zahlungseinstellungen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:383 msgid "The order value must be an integer." msgstr "Der Bestellwert muss eine ganze Zahl sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:375 msgid "The ordering argument must be an object with provider IDs as keys and numeric values as values." msgstr "Das Argument der Bestellung muss ein Objekt mit Anbieter-IDs als Schlüssel und numerischen Werten als Werte sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:370 msgid "The ordering argument must be an object." msgstr "Das Argument der Bestellung muss ein Objekt sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:355 msgid "The location argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "Das Argument des Ortes muss ein gültiger ISO3166 Alpha-2 Ländercode sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:344 msgid "The location argument must be a string." msgstr "Das Argument des Ortes muss eine Zeichenfolge sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:108 msgid "A map of provider ID to integer values representing the sort order." msgstr "Eine Zuordnung von Anbieter-ID zu Ganzzahlwerten, die die Sortierreihenfolge darstellen." #: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:124 msgid "Accept payments offline using multiple different methods. These can also be used to test purchases." msgstr "Empfange Offline-Zahlungen mit mehreren verschiedenen Methoden. Diese können auch für Testkäufe verwendet werden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:86 msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to WooCommerce's base location country." msgstr "ISO3166 Alpha-2 Ländercode. Der Standardwert ist das Land des WooCommerce-Basisstandorts." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:64 msgid "The ISO3166 alpha-2 country code to save for the current user." msgstr "Der für den aktuellen Benutzer zu speichernder ISO3166 Alpha-2 Ländercode." #: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:123 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Take offline payments" msgstr "Offline-Zahlungen nutzen" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:479 msgid "Give your shoppers additional ways to pay." msgstr "Biete deinen Käufern weitere Zahlungsmöglichkeiten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:478 msgid "Payment Providers" msgstr "Zahlungsanbieter" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:467 msgid "Offer flexible payment options to your shoppers." msgstr "Biete deinen Käufern flexible Zahlungsmöglichkeiten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:466 msgid "Buy Now, Pay Later" msgstr "Jetzt kaufen, später bezahlen" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:461 msgid "Allow shoppers to fast-track the checkout process with express options like Apple Pay and Google Pay." msgstr "Ermögliche Kunden, mit Expressoptionen wie Apple Pay und Google Pay schneller zu bezahlen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:417 msgid "Invalid suggestion ID." msgstr "Ungültige Vorschlags-ID." #. translators: %s: Email settings color key, e.g., #. "woocommerce_email_base_color". #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:316 msgid "Transient saved for key %s." msgstr "Transient gespeichert für Schlüssel %s." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:292 msgid "Error sending test email. Please try again." msgstr "Beim Senden der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #. translators: %s: Email address. #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:287 msgid "Test email sent to %s." msgstr "Test-E-Mail gesendet an %s." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:225 msgid "A subject for provided email type after filters are applied and placeholders replaced." msgstr "Ein Betreff für den angegebenen E-Mail-Typ, nachdem Filter angewendet und Platzhalter ersetzt wurden." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:310 msgid "Error saving transient. Please try again." msgstr "Beim Speichern des Transienten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:141 msgid "The email type to get subject for." msgstr "Der E-Mail-Typ, für den der Betreff abgerufen werden soll." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:123 msgid "Email address to send the email preview to." msgstr "E-Mail-Adresse, an die die E-Mail-Vorschau gesendet werden soll." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:116 msgid "The email type to preview." msgstr "Der E-Mail-Typ für die Vorschau." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:48 msgid "Reusable template part for displaying social links on the coming soon page." msgstr "Wiederverwendbarer Teil des Template für die Anzeige von Links zu sozialen Netzwerken auf der Seite „Demnächst verfügbar“." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Coming soon social links" msgstr "Links zu sozialen Netzwerken auf der Seite „Demnächst verfügbar“" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:104 msgid "Controls the display of the apartment (address_2) field in checkout." msgstr "Steuert die Anzeige des Feldes „Wohnung“ (Adresse_2) beim Bezahlen." #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:87 msgid "Controls the display of the company field in checkout." msgstr "Steuert die Anzeige des Feldes „Unternehmen“ beim Bezahlen." #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:71 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:70 msgid "Controls the display of the phone field in checkout." msgstr "Steuert die Anzeige des Feldes „Telefonnummer“ beim Bezahlen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:583 msgid "Selling platforms." msgstr "Verkaufsplattformen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:569 msgid "Business choice." msgstr "Auswahlmöglichkeit für Unternehmen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:107 msgid "The Core Profiler step to mark as complete." msgstr "Der Haupt-Profiler-Schritt, der als abgeschlossen markiert werden soll." #: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:68 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works – Launching shortly!" msgstr "Hier bahnt sich etwas Großes an! Unser Shop ist in Arbeit und geht bald online!" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:559 msgid "Completed steps in core profiler." msgstr "Abgeschlossene Schritte im Haupt-Profiler." #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:105 msgid "Address Line 2" msgstr "Adresszeile 2" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:576 msgid "Selling online answer." msgstr "Online-Verkauf – Antwort." #: patterns/page-coming-soon-modern-black.php:41 msgctxt "Coming Soon template heading" msgid "Stay tuned." msgstr "Bleib auf dem Laufenden." #. translators: %s: Site name. #: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:31 msgid "%s transforms your home with our curated collection of home decor, bringing inspiration and style to every corner." msgstr "%s verwandelt mit unserer Kollektion handverlesener Inneneinrichtung dein Zuhause und bringt Inspiration und Stil in jede Ecke." #: includes/wc-order-functions.php:181 msgid "An invalid order status slug was supplied." msgstr "Es wurde eine ungültige Titelform für den Bestellstatus angegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1752 msgid "Limit result set to virtual products." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf virtuelle Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1745 msgid "Limit result set to downloadable products." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf herunterladbare Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1734 msgid "Exclude products with any of the types from result set." msgstr "Schließt Produkte mit einem der Typen aus der Ergebnismenge aus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1723 msgid "Limit result set to products with any of the types." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem der Typen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1712 msgid "Exclude products with any of the statuses from result set." msgstr "Schließt Produkte mit einem der Status aus der Ergebnismenge aus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1701 msgid "Limit result set to products with any of the statuses." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem der Status." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Let your shoppers pay upon delivery — by cash or other methods of payment." msgstr "Lass deine Kunden bei der Zustellung bezahlen – in bar oder mit anderen Zahlungsmethoden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:789 msgid "Custom fonts" msgstr "Individuelle Schriften" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:775 msgid "Standard fonts" msgstr "Standardschriften" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:660 msgid "Email preview" msgstr "E-Mail-Vorschau" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185 msgid "Color palette" msgstr "Farbpalette" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180 msgid "Secondary text" msgstr "Sekundärer Text" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:176 msgid "Heading & text" msgstr "Überschrift & Text" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:662 msgid "Preview your email template. You can also test on different devices and send yourself a test email." msgstr "Vorschau des E-Mail-Templates anzeigen. Du kannst sie auch auf verschiedenen Geräten testen und dir selbst eine Test-E-Mail schicken." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:292 msgid "Set the name and email address you'd like your outgoing emails to use." msgstr "Lege den Namen und die E-Mail-Adresse fest, die du für ausgehende E-Mails verwenden möchtest." #. translators: %s: footer default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:182 msgid "Choose a color for your secondary text, such as your footer content. Default %s." msgstr "Wähle eine Farbe für deinen sekundären Text, z. B. für den Inhalt des Footers. Standard: %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178 msgid "Set the color of your headings and text. Default %s." msgstr "Lege die Farbe für deine Überschriften und den Text fest. Standard: %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:174 msgid "Choose a background color for the content area of your emails. Default %s." msgstr "Wähle eine Hintergrundfarbe für den Inhaltsbereich deiner E-Mails. Standard: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:172 msgid "Content background" msgstr "Hintergrund für Inhalt" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168 msgid "Email background" msgstr "E-Mail-Hintergrund" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:164 msgid "Accent" msgstr "Akzent" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161 msgid "This text will appear in the footer of all of your WooCommerce emails." msgstr "Der Text, der im Footer all deiner WooCommerce-E-Mails angezeigt wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140 msgid "Header alignment" msgstr "Header-Ausrichtung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:130 msgid "Add your logo to each of your WooCommerce emails. If no logo is uploaded, your site title will be used instead." msgstr "Füge dein Logo in jede deiner WooCommerce-E-Mails ein. Wenn kein Logo hochgeladen wird, wird stattdessen der Titel deiner Website verwendet." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:170 msgid "Select a color for the background of your emails. Default %s." msgstr "Wähle eine Hintergrundfarbe für deine E-Mails. Standard: %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166 msgid "Customize the color of your buttons and links. Default %s." msgstr "Passe die Farbe deiner Buttons und Links an. Standard: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127 msgid "Customize your WooCommerce email template and preview it below." msgstr "Passe dein WooCommerce-E-Mail-Template an und zeige unten eine Vorschau an." #: includes/admin/class-wc-admin.php:214 msgid "There was an error rendering an email preview." msgstr "Bei der Wiedergabe der E-Mail-Vorschau ist ein Fehler aufgetreten." #: i18n/states.php:718 msgid "Zagreb City" msgstr "Stadt Zagreb" #: i18n/states.php:717 msgid "Međimurje County" msgstr "Gespanschaft Međimurje" #: i18n/states.php:716 msgid "Dubrovnik-Neretva County" msgstr "Gespanschaft Dubrovnik-Neretva" #: i18n/states.php:715 msgid "Istria County" msgstr "Gespanschaft Istrien" #: i18n/states.php:714 msgid "Split-Dalmatia County" msgstr "Gespanschaft Split-Dalmatien" #: i18n/states.php:713 msgid "Vukovar-Srijem County" msgstr "Gespanschaft Vukovar-Srijem" #: i18n/states.php:712 msgid "Šibenik-Knin County" msgstr "Gespanschaft Šibenik-Knin" #: i18n/states.php:711 msgid "Osijek-Baranja County" msgstr "Gespanschaft Osijek-Baranja" #: i18n/states.php:710 msgid "Zadar County" msgstr "Gespanschaft Zadar" #: i18n/states.php:709 msgid "Brod-Posavina County" msgstr "Gespanschaft Brod-Posavina" #: i18n/states.php:708 msgid "Požega-Slavonia County" msgstr "Gespanschaft Požega-Slawonien" #: i18n/states.php:707 msgid "Virovitica-Podravina County" msgstr "Gespanschaft Virovitica-Podravina" #: i18n/states.php:706 msgid "Lika-Senj County" msgstr "Gespanschaft Lika-Senj" #: i18n/states.php:705 msgid "Primorje-Gorski Kotar County" msgstr "Gespanschaft Primorje-Gorski kotar" #: i18n/states.php:704 msgid "Bjelovar-Bilogora County" msgstr "Gespanschaft Bjelovar-Bilogora" #: i18n/states.php:703 msgid "Koprivnica-Križevci County" msgstr "Gespanschaft Koprivnica-Križevci" #: i18n/states.php:702 msgid "Varaždin County" msgstr "Gespanschaft Varaždin" #: i18n/states.php:701 msgid "Karlovac County" msgstr "Gespanschaft Karlovac" #: i18n/states.php:700 msgid "Sisak-Moslavina County" msgstr "Gespanschaft Sisak-Moslavina" #: i18n/states.php:699 msgid "Krapina-Zagorje County" msgstr "Gespanschaft Krapina-Zagorje" #: i18n/states.php:698 msgid "Zagreb County" msgstr "Gespanschaft Zagreb" #. translators: 1: Role of the user (administrator, customer), 2: comma #. separated list of allowed roles. egs customer, subscriber #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:253 msgid "Sorry, users with %1$s role cannot be deleted via this endpoint. Allowed roles: %2$s" msgstr "Es tut uns leid, aber Benutzer mit der Rolle „%1$s“ können über diesen Endpunkt nicht gelöscht werden. Zulässige Rollen: %2$s" #. translators: 1s: name of the property (email, role), 2: Role of the user #. (administrator, customer). #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:218 msgid "Sorry, %1$s cannot be updated via this endpoint for a user with role %2$s." msgstr "Es tut uns leid, aber %1$s kann für einen Benutzer mit der Rolle „%2$s“ nicht über diesen Endpunkt aktualisiert werden." #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products by choosing stock status." msgstr "Bietet Käufern die Möglichkeit, Produkte nach Lagerbestand zu filtern." #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Status (Experimental)" msgstr "Status (experimentell)" #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display removable active filters as chips." msgstr "Zeigt entfernbare aktive Filter als Chips an." #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Rating (Experimental)" msgstr "Bewertung (experimentell)" #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products by choosing a price range." msgstr "Bietet Käufern die Möglichkeit, Produkte in einer bestimmten Preisspanne zu filtern." #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Price (Experimental)" msgstr "Preis (experimentell)" #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json msgctxt "block description" msgid "A slider helps shopper choose a price range." msgstr "Käufer können per Slider eine Preisspanne festlegen." #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json msgctxt "block title" msgid "Price Slider" msgstr "Preis-Slider" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by attribute" msgstr "nach Attribut" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by tag" msgstr "nach Schlagwort" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "all products" msgstr "alle Produkte" #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a link to the cart." msgstr "Zeigt einen Link zum Warenkorb an." #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Link" msgstr "Warenkorb-Link" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A notice field for use in the product editor." msgstr "Ein Hinweisfeld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product notice field" msgstr "Produkthinweisfeld" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:294 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 msgid "Clear options" msgstr "Optionen löschen" #. translators: %1$s Action name, %2$s Order number. #: templates/myaccount/orders.php:81 templates/order/order-details.php:104 msgid "%1$s order number %2$s" msgstr "%1$s Bestellung Nr. %2$s" #: templates/emails/customer-failed-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29 msgid "Your order details are as follows:" msgstr "Hier die Details zu deiner Bestellung:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-failed-order.php:39 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28 msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment." msgstr "Wenn du den Kauf fortsetzen möchtest, kehre zu %s zurück und versuche es mit einer anderen Zahlungsmethode." #: templates/emails/customer-failed-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:26 msgid "Unfortunately, we couldn't complete your order due to an issue with your payment method." msgstr "Wegen eines Problems mit der von dir gewählten Zahlungsmethode konnte deine Bestellung nicht durchgeführt werden." #. translators: 1: product name 2: multiple of #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:158 msgid "The quantity of "%1$s" must be a multiple of %2$s" msgstr "Die Menge von „%1$s“ muss ein Vielfaches von %2$s sein." #. translators: 1: product name 2: maximum quantity #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:153 msgid "The maximum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s" msgstr "Die im Warenkorb zulässige Höchstmenge von „%1$s“ beträgt %2$s" #. translators: 1: product name 2: minimum quantity #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:148 msgid "The minimum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s" msgstr "Die im Warenkorb zulässige Mindestmenge von „%1$s“ beträgt %2$s" #. translators: 1: product name #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:143 msgid "The quantity of "%1$s" cannot be changed" msgstr "Die Menge von „%1$s“ kann nicht geändert werden" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:520 msgid "Cannot place an order, your cart is empty." msgstr "Die Bestellung kann nicht aufgegeben werden. Dein Warenkorb ist leer." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:146 msgid "Order details email sent to customer." msgstr "E-Mail mit Details zur Bestellung an Kunden gesendet." #. translators: %1$s is the customer email, %2$s is the user agent that #. requested the action. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:135 msgid "Order details sent to %1$s, via %2$s." msgstr "Details zur Bestellung über %2$s an %1$s gesendet." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:121 msgid "Order does not have an email address." msgstr "In der Bestellung fehlt die E-Mail-Adresse." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:204 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:93 msgid "A message indicating that the action completed successfully." msgstr "Eine Nachricht, die angibt, dass die Aktion erfolgreich durchgeführt wurde." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:76 msgid "Email address to send the order details to." msgstr "E-Mail-Adresse, an die die Details zur Bestellung gesendet werden sollen." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:310 msgid "Enable modern email design and live preview for transactional emails" msgstr "Modernes E-Mail-Design und Live-Vorschau für Transaktions-E-Mails aktivieren" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:309 msgid "Email improvements" msgstr "Verbesserungen bei E-Mails" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:757 msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)." msgstr "Aktiviert den Kompatibilitätsmodus (Synchronisierung von Bestellungen zwischen der leistungsstarken Speicherung von Bestellungen (High-Performance Order Storage, HPOS) und der Speicherung von WordPress-Beiträgen)." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:63 msgid "Cost of Goods Sold" msgstr "Kosten der verkauften Waren" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:56 msgid "Allows entering cost of goods sold information for products. Feature under active development, enable only for testing purposes" msgstr "Ermöglicht das Angeben von Informationen zu den Kosten der verkauften Waren bei Produkten. Funktion befindet sich noch in der Entwicklung – nur zu Testzwecken aktivieren" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391 msgid "Payment status" msgstr "Zahlungsstatus" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106 msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)." msgstr "Gesamtgeldwert der Kosten der verkauften Waren bei einem Produkt (Summe aller effektiven Werte)." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:90 msgid "Effective monetary cost value." msgstr "Effektiver Geldwert der Kosten." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:85 msgid "Defined cost value." msgstr "Definierter Kostenwert." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78 msgid "Cost of Goods Sold values for the product." msgstr "Werte für die Kosten der verkauften Waren bei einem Produkt." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:571 msgid "Grow your business with Facebook and Instagram" msgstr "Fördere mit Facebook und Instagram dein Geschäft" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:196 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:573 msgid "Sync your store catalog, set up pixel tracking, and run targeted ad campaigns." msgstr "Du kannst deinen Shop-Katalog synchronisieren, das Pixel-Tracking aktivieren und gezielte Werbekampagnen durchführen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:195 msgid "Meta Ads & Pixel for WooCommerce" msgstr "Meta-Werbung und Pixel für WooCommerce" #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33 msgid "Let your shoppers know your site or part of your site is under construction." msgstr "Teile deinen Käufern mit, dass sich deine Website oder ein Teil davon noch im Aufbau befindet." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:77 msgid "Track orders & view shopping history" msgstr "Bestellungen verfolgen und Kaufverlauf anzeigen" #: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:44 msgid "Show Price" msgstr "Preis anzeigen" #: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:35 msgid "Hide Price" msgstr "Preis ausblenden" #: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:114 msgid "All Products ( new )" msgstr "Alle Produkte (neu)" #. translators: 1: product name 2: image position #: includes/wc-template-functions.php:1771 msgid "%1$s - Image %2$s" msgstr "%1$s – Bild %2$s" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:318 msgid "Cancel order %s" msgstr "Bestellung %s stornieren" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:312 msgid "View order %s" msgstr "Bestellung %s anzeigen" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:306 msgid "Pay for order %s" msgstr "Bestellung %s bezahlen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:393 msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item." msgstr "Wert der Kosten der verkauften Waren für den bestellten Artikel." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:388 msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items." msgstr "Daten für die Kosten der verkauften Waren. Nur bei Produktpositionen vorhanden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:379 msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order." msgstr "Gesamtwert der Kosten der verkauften Waren für die Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:374 #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73 msgid "Cost of Goods Sold data." msgstr "Daten für die Kosten der verkauften Waren." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:504 msgid "Is this theme a block theme?" msgstr "Ist dieses Theme ein Block-Theme?" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:91 msgid "Sorry, your order was unsuccessful" msgstr "Deine Bestellung war leider nicht erfolgreich" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:33 msgid "Order failed emails are sent to customers when their orders are marked as failed." msgstr "E-Mails zu fehlgeschlagenen Bestellungen werden an Kunden gesendet, wenn ihre Bestellungen als fehlgeschlagen gekennzeichnet werden." #: includes/wc-template-functions.php:4321 msgid "Page" msgstr "Seite" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:81 msgid "Your order at {site_title} was unsuccessful" msgstr "Deine Bestellung über ({site_title}) war leider nicht erfolgreich" #. translators: %1$s = class and method name. #: includes/class-wc-order-item.php:512 msgid "Method %1$s is not implemented. Classes overriding has_cogs must override this method too." msgstr "Methode %1$s ist nicht implementiert. Klassen, die „has_cogs“ überschreiben, müssen auch diese Methode überschreiben." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:613 msgid "Your selection has been reset. Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Deine Auswahl wurde zurückgesetzt. Bitte wähle Produktoptionen aus, bevor du den Artikel in den Warenkorb legst." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:520 msgid "View full-screen image gallery" msgstr "Bildergalerie im Vollbildmodus anzeigen" #: includes/class-wc-brands.php:272 msgctxt "Template name" msgid "Products by Brand" msgstr "Produkte nach Marke" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:994 msgid "Classic theme" msgstr "Classic-Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988 msgid "Displays whether the current active theme is a block theme or a classic theme." msgstr "Zeigt an, ob das derzeit aktive Theme ein Block-Theme oder ein Classic-Theme ist." #. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing tags respectively. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:317 msgid "This feature is only available with the Cart & Checkout blocks. %1$sLearn more%2$s." msgstr "Diese Funktion steht nur bei Warenkorb- und Bezahlen-Blöcken zur Verfügung. %1$sWeitere Informationen%2$s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142 msgid "Enable an account creation method to use this feature." msgstr "Aktiviere eine Kontoerstellungsmethode, um diese Funktion nutzen zu können." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96 msgid "Enable guest checkout to use this feature." msgstr "Aktiviere die Option zum Bezahlen als Gast, um diese Funktion nutzen zu können." #. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing tags respectively. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86 msgid "Customers can create an account after their order is placed. Customize messaging %1$shere%2$s." msgstr "Kunden können ein Konto erstellen, nachdem sie ihre Bestellung aufgegeben haben. Die Nachrichten kannst du %1$shier%2$s anpassen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:83 msgid "After checkout (recommended)" msgstr "Nach dem Bezahlen (empfohlen)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:992 msgid "Block theme" msgstr "Block-Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:987 msgid "Theme type" msgstr "Theme-Typ" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:323 msgid "Your store is using shortcode checkout. Use the Checkout blocks to activate this option." msgstr "Bei deinem Shop wird bereits Shortcode-Bezahlen verwendet. Verwende die Bezahlen-Blöcke, um diese Option zu aktivieren." #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image" msgstr "Produktbild" #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale." msgstr "Zeigt das Angebots-Badge an, wenn das Produkt im Angebot ist." #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block title" msgid "On-Sale Badge" msgstr "Angebots-Badge" #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the price of a product." msgstr "Zeigt den Preis eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the main product image." msgstr "Zeigt das primäre Produktbild an." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display filter options as chips." msgstr "Zeigt Filteroptionen als Chips an." #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of filter options." msgstr "Zeigt eine Liste mit Filteroptionen an." #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Liste" #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Attribute (Experimental)" msgstr "Attribut (experimentell)" #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block title" msgid "Active (Experimental)" msgstr "Aktiv (experimentell)" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Account Creation" msgstr "Kontoerstellung" #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json msgctxt "block title" msgid "Chips" msgstr "Chips" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Securely save payment info" msgstr "Zahlungsinformationen sicher speichern" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Faster future purchases" msgstr "Schnellere künftige Käufe" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:241 msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar" msgstr "Aktiviere das Badge für die Sichtbarkeit der Website in der Adminleiste von WordPress" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:240 msgid "Site visibility badge" msgstr "Badge für Sichtbarkeit der Website" #: templates/loop/orderby.php:27 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" #: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55 msgid "↑ Top" msgstr "↑ Nach oben" #: src/Packages.php:276 msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in WooCommerce. It is recommended to delete it." msgstr "Dieses Plugin kann nicht mehr aktiviert werden, weil seine Funktionen jetzt in WooCommerce enthalten sind. Du solltest es löschen." #: src/Packages.php:236 msgid "Return to the Plugins page" msgstr "Zurück zur Plugin-Seite" #: src/Packages.php:233 msgid "Plugin Activation Error" msgstr "Plugin-Aktivierungsfehler" #: src/Packages.php:232 msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core." msgstr "Dieses Plugin kann nicht aktiviert werden, weil seine Funktionen jetzt in den Kernfunktionen von WooCommerce enthalten sind." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:416 msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "FTS-Index für Bestelladresstabelle konnte nicht erstellt werden. Gehe zu „WooCommerce“ > „Status“ > „Tools“ und führe das Tool „FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen“ aus." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:406 msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "Der vorhandene FTS-Index konnte nicht geändert werden. Gehe zu „WooCommerce“ > „Status“ > „Tools“ und führe das Tool „FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen“ aus." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:422 msgid "FTS index recreated." msgstr "Der FTS-Index wurde neu erstellt." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:72 msgid "SKU: " msgstr "Artikelnummer: " #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:66 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:66 msgid "Filter Options" msgstr "Filteroptionen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36 msgid "Payment:" msgstr "Zahlung:" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32 msgid "Order #:" msgstr "Bestellnr.:" #. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing #. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251 msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s." msgstr "Du kannst jetzt %1$sdeine letzten Bestellungen anzeigen%4$s, deine %2$sVersand- und Rechnungsadressen%4$s verwalten sowie deine %3$sPasswort- und Kontodetails%4$s bearbeiten." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248 msgid "Your account has been successfully created" msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139 msgid "The email address provided does not match the email address on this order." msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse entspricht nicht der E-Mail-Adresse aus dieser Bestellung." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134 msgid "This order is already linked to a user account." msgstr "Diese Bestellung ist bereits mit einem Benutzerkonto verknüpft." #. translators: 1) total expired subscriptions #: src/Admin/PluginsHelper.php:1053 msgid "You don't have subscriptions for %1$s Woo extensions. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Du hast keine Abonnements für %1$s Woo-Erweiterungen. Schließe ein Abonnement ab, um Updates und optimierten Support zu erhalten." #. translators: 1) product name #: src/Admin/PluginsHelper.php:1051 msgid "You don't have a subscription for %1$s. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Du hast kein Abonnement für %1$s. Schließe ein Abonnement ab, um Updates und optimierten Support zu erhalten." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227 msgid "Order by:" msgstr "Sortieren nach:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219 msgid "Hide empty brands:" msgstr "Leere Marken ausblenden:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschließen:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209 msgid "Number:" msgstr "Anzahl:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204 msgid "Fluid columns:" msgstr "Fließende Spalten:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50 msgid "Show a grid of brand thumbnails." msgstr "Zeigt ein Raster von Vorschaubildern der Marken an." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49 msgid "WooCommerce Brand Thumbnails" msgstr "WooCommerce Brand-Vorschaubilder" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:313 msgid "Any Brand" msgstr "Jede Marke" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:200 msgid "Display Type:" msgstr "Anzeigeart:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24 msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products." msgstr "Zeigt Marken in einem Widget an, mit dem du die Liste an Produkten eingrenzen kannst, wenn du sie anzeigst." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:196 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50 msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description." msgstr "Zeigt beim Anzeigen eines Markenarchivs die aktuellen Markenbeschreibungen an." #: includes/wc-template-functions.php:1543 msgid "Sorted by price: high to low" msgstr "Nach Preis sortiert: absteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1542 msgid "Sorted by price: low to high" msgstr "Nach Preis sortiert: aufsteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1541 msgid "Sorted by latest" msgstr "Nach neuesten sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1540 msgid "Sorted by average rating" msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1539 msgid "Sorted by popularity" msgstr "Nach Beliebtheit sortiert" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:408 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:451 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Ob das Plugin nur netzwerkweit aktiviert werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:447 msgid "Plugin author URL." msgstr "URL des Plugin-Autors." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:443 msgid "Plugin author name." msgstr "Name des Plugin-Autors." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:396 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:439 msgid "Plugin URL." msgstr "Plugin-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:435 msgid "Latest available plugin version." msgstr "Neueste verfügbare Plugin-Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:431 msgid "Current plugin version." msgstr "Aktuelle Plugin-Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427 msgid "Name of the plugin." msgstr "Name des Plugins." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:423 msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory." msgstr "Basisname des Plugins. Der Pfad zur primären Plugin-Datei im Verhältnis zum Plugin-Verzeichnis." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26 msgid "WooCommerce Brand Layered Nav" msgstr "WooCommerce Brand Layered Nav" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49 msgid "WooCommerce Brand Description" msgstr "WooCommerce Brand Description" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127 msgid "Unable to create account. Please try again." msgstr "Das Konto konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es erneut." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:226 msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it." msgstr "Mit diesem Tool wird der Volltextsuchindex für Bestelladressen neu erstellt. Wenn kein Index vorhanden ist, wird versucht, ihn zu erstellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225 msgid "Recreate index" msgstr "Index neu erstellen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224 msgid "Re-create Order Address FTS index" msgstr "FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen" #: includes/class-wc-brands.php:1060 msgid "Create new brand" msgstr "Neue Marke erstellen" #: includes/class-wc-brands.php:916 msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID." msgstr "Beschränke die Ergebnismenge auf Produkte, die einer bestimmten Marken-ID zugewiesen sind." #: includes/class-wc-brands.php:282 msgid "← Go to Brands" msgstr "← Gehe zu Marken" #: includes/class-wc-brands.php:281 msgid "No Brands Found" msgstr "Keine Marken gefunden" #: includes/class-wc-brands.php:280 msgid "New Brand Name" msgstr "Neuer Markenname" #: includes/class-wc-brands.php:279 msgid "Add New Brand" msgstr "Neue Marke hinzufügen" #: includes/class-wc-brands.php:278 msgid "Update Brand" msgstr "Marke aktualisieren" #: includes/class-wc-brands.php:277 msgid "Edit Brand" msgstr "Marke bearbeiten" #: includes/class-wc-brands.php:276 msgid "Parent Brand:" msgstr "Übergeordnete Marke:" #: includes/class-wc-brands.php:275 msgid "Parent Brand" msgstr "Übergeordnete Marke" #: includes/class-wc-brands.php:274 msgid "All Brands" msgstr "Alle Marken" #: includes/class-wc-brands.php:273 msgid "Search Brands" msgstr "Nach Marken suchen" #: includes/class-wc-brands.php:271 msgid "Brand" msgstr "Marke" #: includes/class-wc-brands.php:243 includes/class-wc-brands.php:250 msgid "brand" msgstr "Marke" #: includes/class-wc-brands-coupons.php:79 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:84 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:138 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products." msgstr "Dieser Gutschein ist leider nicht auf die Marken der ausgewählten Produkte anwendbar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23 msgid "e.g. length or weight" msgstr "z. B. Länge oder Gewicht" #. translators: 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:386 msgid " You don't have a subscription, subscribe to update." msgstr " Du hast kein Abonnement. Schließe ein Abonnement ab, damit ein Update möglich wird." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:631 msgctxt "slug" msgid "brand" msgstr "Marke" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:616 msgid "Product brand base" msgstr "Produktmarkenbasis" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:581 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:595 msgid "Filter by brand" msgstr "Nach Marke filtern" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:477 msgid "Brands be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives" msgstr "Marken werden über diesen Bildschirm hinzugefügt und verwaltet. Du kannst optional auch ein Markenbild hochladen, das in den Marken-Widgets und Markenarchiven angezeigt wird." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:231 msgid "Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the description." msgstr "Wähle aus, ob die Markenbeschreibung auf der Archivseite angezeigt werden soll. Deaktiviere diese Funktion, wenn du stattdessen lieber die Widget-Beschreibung nutzen möchtest. Hinweis: Dies gilt nur für Themes, bei denen die Beschreibung nicht angezeigt wird." #. translators: %s - Label name #: includes/class-wc-brands.php:401 msgid "%s: " msgid_plural "%s: " msgstr[0] "%s: " msgstr[1] "%s: " #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:224 msgid "Brands Archives" msgstr "Markenarchive" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:189 msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted." msgstr "Produkt darf nicht mit diesen Marken in Verbindung gebracht werden, damit der Gutschein gültig bleibt; oder – für „Produktrabatte“ – Produkte, die mit diesen Marken in Verbindung gebracht werden, sind nicht reduziert." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:170 msgid "No brands" msgstr "Keine Marken" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:169 msgid "Exclude brands" msgstr "Marken ausschließen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:166 msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted." msgstr "Ein Produkt muss mit dieser Marke in Verbindung gebracht werden, damit der Gutschein gültig bleibt; oder – für „Produktrabatte“ – Produkte, die mit diesen Marken in Verbindung gebracht werden, sind reduziert." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147 msgid "Any brand" msgstr "Jede Marke" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:146 msgid "Product brands" msgstr "Produktmarken" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:673 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:684 #: includes/class-wc-brands.php:268 includes/class-wc-brands.php:270 #: includes/class-wc-brands.php:1059 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:172 msgid "Brands" msgstr "Marken" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41 msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods." msgstr "Zahlungen leicht gemacht, ohne monatliche Gebühren – exklusiv entwickelt für WooCommerce-Shops. Nimm Zahlungen per Kreditkarte, Debitkarte und andere beliebte Zahlungsmethoden an." #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Coming soon" msgstr "Demnächst verfügbar" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:196 msgid "There was a problem with the provided additional fields: %s is required" msgstr "Es gab ein Problem mit den angegebenen zusätzlichen Feldern: %s ist erforderlich" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:211 msgid "There was a problem with the provided billing address: %s is required" msgstr "Es gab ein Problem mit der angegebenen Rechnungsadresse: %s ist erforderlich" #. translators: %s: is the field label #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:219 msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s is required" msgstr "Es gab ein Problem mit der angegebenen Lieferadresse: %s ist erforderlich" #. translators: %s is the product name #: templates/cart/mini-cart.php:58 msgid "“%s” has been removed from your cart" msgstr "„%s“ wurde aus deinem Warenkorb entfernt" #: templates/loop/pagination.php:31 msgid "Product Pagination" msgstr "Produkt-Seitennummerierung" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29 msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature." msgstr "Zahlungen leicht gemacht – einschließlich WooPay, einer neuen Funktion für Express-Zahlungen." #. translators: %s is a placeholder for a URL. #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:62 msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the Logs screen. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "Protokolliere PayPal-Ereignisse wie IPN-Anfragen und überprüfe sie im Bildschirm Protokolle. Hinweis: Dabei können personenbezogene Informationen protokolliert werden. Wir empfehlen, diese Funktion ausschließlich zum Debuggen zu verwenden und die Protokolle anschließend zu löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589 msgid "System status theme info cache cleared." msgstr "Der Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen wurde geleert." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:98 msgid "A list of plugins to install" msgstr "Eine Liste mit installierbaren Plugins" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:124 msgid "Export as a zip file" msgstr "Als Zip-Datei exportieren" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:216 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:317 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:412 msgid "Invalid nonce" msgstr "Ungültige Nonce" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:233 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:342 msgid "Invalid file type" msgstr "Ungültiger Dateityp" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:277 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:439 msgid "There was an error while processing your schema" msgstr "Bei der Bearbeitung deines Schemas ist ein Fehler aufgetreten" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:290 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:324 msgid "No file uploaded" msgstr "Keine Datei hochgeladen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188 msgid "This tool will empty the system status theme info cache." msgstr "Dieses Tool wird den Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen leeren." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:119 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:107 #: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:104 msgid "Show more..." msgstr "Mehr anzeigen …" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1082 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183 msgid "Clear system status theme info cache" msgstr "Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen leeren" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:90 msgid "“%s” has been added to your cart" msgstr "„%s“ wurde deinem Warenkorb hinzugefügt" #. translators: %s: URL to local pickup settings #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area. To offer local pickup, configure your pickup locations in the local pickup settings." msgstr "Eine Versandzone besteht aus den Regionen, in die du versenden möchtest, sowie den angebotenen Versandarten. Ein Käufer kann nur einer Zone zugeordnet werden und wir zeigen ihm anhand seiner Lieferadresse die in seinem Gebiet verfügbaren Versandarten an. Konfiguriere deine Abholorte in den Einstellungen für die Abholung vor Ort, wenn du diese anbieten möchtest." #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:122 msgid "Invalid file type for a CSV import." msgstr "Ungültiger Dateityp für einen CSV-Import." #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s" msgstr "%1$s, %2$s, %3$s oder %4$s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57 msgid "Blueprint" msgstr "Blaupause" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:119 msgid "Footer text color" msgstr "Farbe des Footer-Texts" #. translators: %s: footer default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121 msgid "The footer text color. Default %s." msgstr "Die Farbe des Footer-Texts. %s (Standard)." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:133 msgid "File path provided for import is invalid." msgstr "Der für den Import angegebene Dateipfad ist ungültig." #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "EAN" msgstr "EAN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "International Standard Book Number" msgstr "Internationale Standardbuchnummer" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "European Article Number" msgstr "European Article Number" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "UPC" msgstr "UPC" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "Universal Product Code" msgstr "Universal Product Code" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "GTIN" msgstr "GTIN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775 msgid "Global Trade Item Number" msgstr "Global Trade Item Number" #. translators: %s: Site title #. translators: Store name #. translators: %s: site name #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Create an account with %s" msgstr "Erstelle ein Konto bei %s" #: includes/wc-user-functions.php:95 msgid "Please create a password for your account." msgstr "Bitte erstelle ein Passwort für dein Konto." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:105 msgid "Customer password for new accounts, if applicable." msgstr "Kundenpasswort für neue Konten, falls zutreffend." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:290 msgid "Enable this feature to log errors and related data to Automattic servers for debugging purposes and to improve WooCommerce" msgstr "Durch das Aktivieren dieser Funktion werden Fehler und zugehörige Daten auf den Automattic-Servern zu Debugging-Zwecken und zur Verbesserung von WooCommerce protokolliert." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:289 msgid "Remote Logging" msgstr "Remote-Protokollierung" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:599 msgid "Drive sales with Google for WooCommerce" msgstr "Kurble deine Umsätze an mit Google für WooCommerce" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:111 msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s" msgstr "Kurble deine Umsätze an mit %1$sGoogle für WooCommerce%2$s" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:108 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:131 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Google for WooCommerce" msgstr "Google für WooCommerce" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n unsicheres Plugin gefunden%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n unsichere Plugins gefunden%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n inkompatibles Plugin gefunden%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n inkompatible Plugins gefunden%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n kompatibles Plugin gefunden%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n kompatible Plugins gefunden%2$s" #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:216 msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\"" msgstr "Die WooCommerce-Vorlagen konnten nicht aus dem PTK abgerufen werden: „%s“" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28 msgid "Social Media" msgstr "Soziale Medien" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26 msgid "Featured Selling" msgstr "Vorgestellter Verkauf" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:597 msgid "Shop chairs" msgstr "Stühle kaufen" #. Translators: %s Email address. #: includes/wc-user-functions.php:66 msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address." msgstr "Es ist bereits ein Konto für %s registriert. Bitte melde dich an oder verwende eine andere E-Mail-Adresse." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:610 msgid "An impact phrase that advertises the newest additions to the store with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die neuesten Produkte im Shop bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:598 msgid "A two words button text to go to the shop page" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur Shop-Seite führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:592 msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 55 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 55 Zeichen, der Produkte im Shop bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:591 msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space." msgstr "Mit einer großen Auswahl an Designerstühlen, die das Zuhause aufwerten." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:585 msgid "Sit back and relax" msgstr "Zurücklehnen und entspannen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:586 msgid "A description for a product with at least 20 characters" msgstr "Eine Produktbeschreibung mit mindestens 20 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:572 msgid "A description of the testimonial with at least 225 characters" msgstr "Eine Beschreibung der Referenz mit mindestens 225 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:571 msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste." msgstr "Außergewöhnliche Aromen, nachhaltige Entscheidungen. Die sorgfältig zusammengestellte Kollektion von Kaffeekannen und Accessoires macht meine Küche zu einem geschmackvollen Stil-Statement." #. translators: %s: Address title #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:566 msgid "A two words title that advertises the testimonial" msgstr "Ein Titel mit zwei Wörtern, der die Referenz bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:565 msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)" msgstr "Ein „geschmackvolles\" Erlebnis :-)" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:551 msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet." msgstr "Von Tees aus nachhaltiger Produktion bis hin zu eleganten Vasen – dieser Shop ist eine wahre Fundgrube. Toll zu wissen, dass meine Einkäufe zu einem grüneren Planeten beitragen." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:537 msgid "What our customers say" msgstr "Die Meinung unserer Kunden" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:533 msgid "LOCAL LOVE" msgstr "LOKAL IST BESSER" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:507 msgid "Sustainable business practices" msgstr "Nachhaltige Geschäftspraktiken" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:499 msgid "Premium organic blends" msgstr "Premium-Biokaffees" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:495 msgid "Locally sourced ingredients" msgstr "Lokal bezogene Zutaten" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:547 msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home." msgstr "Die Bio-Kaffeebohnen sind eine echte Offenbarung. Jeder Schluck ist eine Reise. Die liebevoll gearbeiteten Accessoires verleihen meinem Zuhause einen Hauch von Eleganz." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:544 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:548 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:552 msgid "Write the testimonial from a customer with approximately 150 characters" msgstr "Schreibe eine Kundenreferenz mit etwa 150 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:543 msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values." msgstr "Ich habe meine Pflegeroutine mit einzigartigen, umweltfreundlichen Produkten angereichert. Außergewöhnliche Qualität und hervorragender Service. Ich bin stolz darauf, einen Shop zu unterstützen, der mit meinen Werten übereinstimmt." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:538 msgid "Write just 4 words to advertise testimonials from customers" msgstr "Schreibe vier Wörter, um für Kundenrezensionen zu werben" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:529 msgid "Sip, Shop, Savor" msgstr "Probieren, kaufen und genießen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:526 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:530 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:534 msgid "Write a short title advertising a testimonial from a customer" msgstr "Schreibe einen kurzen Titel, der für eine Kundenreferenz wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:525 msgid "Eclectic finds, ethical delights" msgstr "Vielfältige Fundstücke, nachhaltiger Genuss" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:503 msgid "Hand-picked accessories" msgstr "Handverlesene Accessoires" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:496 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:500 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:504 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:508 msgid "A three word description of the products" msgstr "Eine Beschreibung der Produkte in drei Wörtern" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:488 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:492 msgid "A description of the products with at least 180 characters" msgstr "Eine Beschreibung der Produkte mit mindestens 180 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:487 msgid "Indulge in the finest organic coffee beans, teas, and hand-picked accessories, all locally sourced and sustainable for a mindful lifestyle." msgstr "Feinste Bio-Kaffeebohnen, Tees und handverlesene Accessoires – alles aus lokaler und nachhaltiger Produktion für einen achtsamen Lebensstil." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:482 msgid "An impact phrase that advertises the brand with at least 50 characters related to the following image description: [image.1]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 50 Zeichen, der für die Marke wirbt und sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:474 msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 40 characters and related to the following image description: [image.0]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 40 Zeichen, der die Produkte bewirbt und sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:478 msgid "A two words impact phrase that advertises the brand" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck, der die Marke bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:473 msgid "Sustainable blends, stylish accessories" msgstr "Nachhaltige Mischungen, stilvolle Accessoires" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:469 msgid "Our products" msgstr "Unsere Produkte" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:455 msgid "Stay in the loop" msgstr "Auf dem Laufenden bleiben" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:442 msgid "A single word that advertises the product and is related to the following image description: [image.0]" msgstr "Ein einziges Wort, das das Produkt bewirbt und sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:441 msgid "Chairs" msgstr "Stühle" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:419 msgid "Summer Dinning" msgstr "Speisen im Sommer" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:415 msgid "Outdoor Furniture & Accessories" msgstr "Gartenmöbel und Zubehör" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:456 msgid "A phrase that advertises the social media accounts of the store with at least 25 characters" msgstr "Ein Ausdruck mit mindestens 25 Zeichen, der für die Social-Media-Konten des Shops wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:428 msgid "An impact phrase that advertises the fourth product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die vierte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:424 msgid "An impact phrase that advertises the third product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die dritte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:420 msgid "An impact phrase that advertises the second product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die zweite Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:416 msgid "An impact phrase that advertises the first product collection with at least 30 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 30 Zeichen, der die erste Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:379 msgid "Bestsellers" msgstr "Bestseller" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:367 msgid "Our latest and greatest" msgstr "Brandneu, brandheiß" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:325 msgid "Shop games" msgstr "Games kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:321 msgid "Shop tech" msgstr "Tech kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:404 msgid "A two words button text to go to the featured products page" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur Seite mit den vorgestellten Produkten führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:398 msgid "A description of the featured products with at least 90 characters" msgstr "Eine Beschreibung der vorgestellten Produkte mit mindestens 90 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:397 msgid "Get ready to start the season right. All the fan favorites in one place at the best price." msgstr "Mach dich bereit für einen guten Start in die Saison. Alle Fan-Favoriten an einem Ort und zum besten Preis." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:391 msgid "Fan favorites" msgstr "Fan-Favoriten" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:380 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:392 msgid "An impact phrase that advertises the featured products with at least 10 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 10 Zeichen, der die vorgestellten Produkte bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:368 msgid "An impact phrase with that advertises the product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:355 msgid "Staff picks" msgstr "Empfehlungen der Mitarbeiter" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:344 msgid "The button text to go to the product collection page with at least 15 characters" msgstr "Ein Button-Text mit mindestens 15 Zeichen, der zur Seite mit der Produktkollektion führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:338 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:356 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 20 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die angezeigte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:316 msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 15 characters related to the following image descriptions: [image.2], [image.3]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 15 Zeichen, der die Produktkollektion bewirbt und sich auf die folgenden Bildbeschreibungen bezieht: [image.2], [image.3]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:470 msgid "A two words impact phrase that advertises the products" msgstr "Eine prägnante Botschaft mit zwei Wörtern, die für die Produkte wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:315 msgid "For the gamers" msgstr "Für Gamer" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:312 msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 20 characters related to the following image descriptions: [image.0], [image.1]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 20 Zeichen, der die Produktkollektion bewirbt und sich auf die folgenden Bildbeschreibung bezieht: [image.0], [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:311 msgid "Tech gifts under $100" msgstr "Tech unter 100 USD" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:298 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 30 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 30 Zeichen, der die angezeigte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:286 msgid "A description of the product collection with at least 90 characters" msgstr "Eine Beschreibung der Produktkollektion mit mindestens 90 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:285 msgid "Check out our brand new collection of holiday products and find the right gift for anyone." msgstr "Schau dir unsere brandneue Kollektion an Weihnachtsprodukten an – hier ist das richtige Geschenk für jeden dabei." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:280 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 25 characters related to the following image description: [image.0]" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 25 Zeichen, der die angezeigte Produktkollektion bewirbt und sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:279 msgid "Brand New for the Holidays" msgstr "Neue Produkte für die Ferien" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:225 msgid "Shop home decor" msgstr "Deko fürs Zuhause" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:266 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:322 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:326 msgid "A two words button text to go to the product collection page" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur Seite mit der Produktkollektion führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:260 msgid "A description of the product collection with at least 35 characters" msgstr "Eine Beschreibung der Produktkollektion mit mindestens 35 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:259 msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones." msgstr "Musik erleben wie nie zuvor – mit unserer neuesten Generation von Hi-Fi-Kopfhörern." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:254 msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 10 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 10 Zeichen, der die angezeigte Produktkollektion bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:253 msgid "Sound like no other" msgstr "Ein wahres Klangwunder" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:240 msgid "An impact phrase that advertises the product the store is selling with at least 35 characters" msgstr "Ein prägnanter Ausdruck mit mindestens 35 Zeichen, der ein Produkt im Shop bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:239 msgid "Keep dry with 50% off rain jackets" msgstr "Immer trocken: 50 % Rabatt auf Regenjacken" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:226 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:514 msgid "A two words button text to go to the product page" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur Produktseite führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:219 msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture." msgstr "Charme und Gemütlichkeit zur Weihnachtszeit mit einer großen Auswahl an handverlesenen Dekoobjekten – von minimalistischen Vasen bis hin zu Designermöbeln." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:206 msgid "A two words title describing the fourth displayed product feature" msgstr "Ein Titel mit zwei Wörtern, der das vierte angezeigte Produktmerkmal beschreibt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:205 msgid "Make your house feel like home" msgstr "Mach deine Wohnung zu deinem Zuhause" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:202 msgid "A two words title describing the second displayed product feature" msgstr "Ein Titel mit zwei Wörtern, der das zweite angezeigte Produktmerkmal beschreibt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:201 msgid "Unique design" msgstr "Einzigartiges Design" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:198 msgid "A two words title describing the first displayed product feature" msgstr "Ein Titel mit zwei Wörtern, der das erste angezeigte Produktmerkmal beschreibt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:215 msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function." msgstr "Von kräftigen Drucken bis hin zu ausgefeilten Details – unsere Produkte vereinen Stil und Funktion." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:212 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:216 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:220 msgid "A description of the product feature with at least 115 characters" msgstr "Eine Beschreibung des Produktmerkmals mit mindestens 115 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:197 msgid "Quality Materials" msgstr "Hochwertige Materialien" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:183 msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair." msgstr "Die klassische Silhouette des Retro-Glaskrugs passt zu jedem Einrichtungsstil – ideal, um Getränke mit Stil und Flair zu servieren." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:179 msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm." msgstr "Der Krug aus widerstandsfähigem, dickem Glas garantiert dauerhafte Qualität, eignet sich perfekt für den täglichen Gebrauch und bringt einen Hauch Vintage-Charme in dein Zuhause." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:169 msgid "New: Retro Glass Jug" msgstr "Neu: Retro-Glaskrug" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:158 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:162 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:166 msgid "Write a two words title for advertising the store" msgstr "Schreibe einen Titel mit zwei Wörtern, der für den Shop wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:157 msgid "Timeless elegance" msgstr "Zeitlose Eleganz" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:144 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.3]" msgstr "Die Beschreibung des vorgestellten Produkts mit drei Worten, die sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.3]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:140 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.2]" msgstr "Die Beschreibung des vorgestellten Produkts mit drei Worten, die sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.2]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:136 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.1]" msgstr "Die Beschreibung des vorgestellten Produkts mit drei Worten, die sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.1]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:132 msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.0]" msgstr "Die Beschreibung des vorgestellten Produkts mit drei Worten, die sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:184 msgid "Write a long text, with at least 130 characters, to describe a product the business is selling" msgstr "Schreibe einen langen Text mit mindestens 130 Zeichen, in dem du ein Produkt beschreibst, das das Unternehmen verkauft" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:176 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:180 msgid "Write a text with approximately 130 characters, to describe a product the business is selling" msgstr "Schreibe einen Text mit ca. 130 Zeichen, in dem du ein Produkt beschreibst, das das Unternehmen verkauft" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:175 msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass." msgstr "Der Retro-Glaskrug mit 330 ml Fassungsvermögen aus robustem, gehärteten Glas überzeugt mit einem klassischen Design – eine Zierde für jeden Tisch." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:170 msgid "Write a title with less than 20 characters for advertising the store" msgstr "Schreibe einen Titel mit weniger als 20 Zeichen, der für den Shop wirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:165 msgid "Versatile charm" msgstr "Vielseitiger Charme" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:161 msgid "Durable glass" msgstr "Robustes Glas" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:126 msgid "The title of the featured products with at least 20 characters" msgstr "Der Titel der vorgestellten Produkte mit mindestens 20 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:112 msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.2] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "Ein Grafik-Titel mit zwei Wörtern, der das Wesen des Unternehmens auf den Punkt bringt, inspiriert von der Bildbeschreibung [image.2] und der Art des Unternehmens. Der Titel sollte die wichtigsten Elemente und Merkmale des Unternehmens widerspiegeln, wie sie im Bild dargestellt sind" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:111 msgid "Handmade gifts" msgstr "Handgemachte Geschenke" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:108 msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.1] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "Ein Grafik-Titel mit zwei Wörtern, der das Wesen des Unternehmens auf den Punkt bringt, inspiriert von der Bildbeschreibung [image.1] und der Art des Unternehmens. Der Titel sollte die wichtigsten Elemente und Merkmale des Unternehmens widerspiegeln, wie sie im Bild dargestellt sind" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:107 msgid "Retro photography" msgstr "Retro-Fotografie" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:104 msgid "A one-word graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.0] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image" msgstr "Ein Grafik-Titel mit einem Wort, der das Wesen des Unternehmens auf den Punkt bringt, inspiriert von der Bildbeschreibung [image.0] und der Art des Unternehmens. Der Titel sollte die wichtigsten Elemente und Merkmale des Unternehmens widerspiegeln, wie sie im Bild dargestellt sind" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:103 msgid "Home decor" msgstr "Inneneinrichtung" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:89 msgid "Shop prints" msgstr "Drucke kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:84 msgid "The four words title of the featured category related to the following image description: [image.0]" msgstr "Der Titel mit vier Worten der vorgestellten Kategorie, der sich auf die folgende Bildbeschreibung bezieht: [image.0]" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:90 msgid "A two words button text to go to the featured category" msgstr "Ein Button-Text mit zwei Wörtern, der zur vorgestellten Kategorie führt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:56 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:70 msgid "A two words description of the products on sale" msgstr "Eine Beschreibung mit zwei Wörtern der Produkte im Angebot" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:37 msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices." msgstr "Deine Lieblingsplatten zu rekordverdächtigen Preisen." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:28 msgid "A four words title advertising the sale" msgstr "Ein Titel mit vier Wörtern, der das Angebot bewirbt" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:27 msgid "Up to 60% off" msgstr "Bis zu 60 % sparen" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:283 msgid "Delete an Inbox Notification" msgstr "Posteingangsbenachrichtigung löschen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:83 msgid "Black and white high-quality prints" msgstr "Hochwertige Schwarz-Weiß-Drucke" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:43 msgid "Shop vinyl records" msgstr "Platten kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:38 msgid "The main description of the sale with at least 65 characters" msgstr "Die Hauptbeschreibung des Angebots mit mindestens 65 Zeichen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:34 msgid "A two words label with the sale name" msgstr "Eine Bezeichnung mit zwei Wörtern mit dem Namen des Angebots" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:33 msgid "Holiday Sale" msgstr "Weihnachtsangebote" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:307 msgid "Inbox notification has been deleted" msgstr "Die Posteingangsbenachrichtigung wurde gelöscht" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:303 msgid "Inbox notification not found" msgstr "Posteingangsbenachrichtigung nicht gefunden" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:297 msgid "No inbox notification selected" msgstr "Keine Posteingangsbenachrichtigung ausgewählt" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:287 msgid "Select an inbox notification to delete:" msgstr "Zu löschende Posteingangsbenachrichtigung auswählen:" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:285 msgid "This will delete an inbox notification by slug" msgstr "Dies löscht eine Posteingangsbenachrichtigung nach Titelform" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:278 msgid "Remote inbox notifications have been refreshed" msgstr "Remote-Posteingangsbenachrichtigungen wurden aktualisiert" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:273 msgid "This will refresh the remote inbox notifications" msgstr "Dies aktualisiert die Remote-Posteingangsbenachrichtigungen" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:271 msgid "Refresh Remote Inbox Notifications" msgstr "Remote-Posteingangsbenachrichtigungen aktualisieren" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:44 msgid "A 3 words button text to go to the sale page" msgstr "Ein Button-Text mit drei Wörtern, der zur Angebots-Seite führt" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:291 msgid "Search for an inbox notification…" msgstr "Nach Posteingangsbenachrichtigung suchen …" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:898 msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins." msgstr "Mit WooPayments hast du die weltweit beliebtesten Optionen für den „jetzt kaufen, später bezahlen“ und viele mehr direkt zur Hand – alles von einem Dashboard aus, ohne zusätzliche Erweiterungen und Anmeldungen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:897 msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments" msgstr "BNPL sofort auf WooPayments aktivieren" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26 msgid "Enhance your store with extensions" msgstr "Optimiere deinen Shop mit Erweiterungen" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471 msgid "Net Sales" msgstr "Nettoumsatz" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:590 msgid "Table cell format." msgstr "Format der Tabellenzellen." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12 msgid "Find your shade" msgstr "Finde deine Sonnenbrille" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11 msgid "Our services" msgstr "Unsere Dienstleistungen" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:11 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:13 msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "Sich im komplizierten Gefüge des Lebens zurechtzufinden ist nicht immer einfach. Entscheidungen eröffnen Wege zum Außergewöhnlichen, die Kreativität, Neugier und Mut für eine wirklich erfüllende Reise erfordern." #: patterns/four-image-grid-content-left.php:10 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12 msgid "Create anything" msgstr "Grenzenlose Möglichkeiten" #: patterns/content-right-image-left.php:14 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:513 msgid "Meet us" msgstr "Lerne uns kennen" #: patterns/content-right-image-left.php:12 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:481 msgid "Committed to a greener lifestyle" msgstr "Unser Engagement für einen umweltfreundlicheren Lebensstil" #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:13 msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens." msgstr "Peppe deinen Look auf und schütze deine Augen: Entdecke unsere exklusive Sonnenbrillenkollektion. Finde dein Lieblingsmodell und sieh die Welt aus einer ganz neuen Perspektive." #: patterns/content-right-image-left.php:13 msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality." msgstr "Mit lokal bezogenen, nachhaltigen Produkten aus biologischer Herstellung achtsame Momente für dich schaffen: Das ist unsere Leidenschaft. Wir sind mehr als nur ein Shop: Wir wollen einem gemeinschaftsorientierten, umweltfreundlichen Lebensstil den Weg bereiten, in dem erstklassige Qualität geschätzt wird." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1253 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:987 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht als abgeschlossen markieren. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1185 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht als fehlgeschlagen markieren. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564 msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten das Datum dieser Aktion nicht ermitteln. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:801 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534 msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht löschen. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:699 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515 msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht abbrechen. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:568 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1118 msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1113 msgid "Stock Keeping Unit." msgstr "Artikelnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:154 msgid "Order sort items ascending or descending." msgstr "Artikel aufsteigend oder absteigend anordnen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:564 msgid "Legacy REST API enabled?" msgstr "Alte REST-API aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:339 msgid "An unexpected error occurred while generating the refund." msgstr "Beim Generieren der Rückerstattung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #. translators: 1: SKU. #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:238 msgid "The SKU (%1$s) you are trying to insert is already under processing" msgstr "Die Artikelnummer (%1$s), die du einfügen möchtest, ist bereits in Bearbeitung" #. translators: %s is a comma separated list of query arguments. #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1060 msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore." msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore." msgstr[0] "Das Argument der Bestellabfrage (%s) wird von der aktuellen Auftragsdatenbank nicht unterstützt." msgstr[1] "Die Argumente der Bestellabfrage (%s) werden von der aktuellen Auftragsdatenbank nicht unterstützt." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699 msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?" msgstr "Ist für deine Website die alte REST-API aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698 msgid "Legacy API enabled" msgstr "Alte REST-API aktiviert" #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:250 msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the Local pickup settings page." msgstr "Abholung vor Ort: Verwalte Abholorte auf der Einstellungsseite für Abholung vor Ort." #. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468 msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s" msgstr "Wiederholte Abrufe, die innerhalb eines angemessenen Zeitfensters (standardmäßig 30 Minuten) erfolgen, werden nicht doppelt gezählt. Dies ist eine sinnvolle Methode, um Download-Limits in Bezug auf weitreichende Anfragen durchzusetzen. %1$sWeitere Informationen.%2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101 msgid "Invalid slug." msgstr "Die Titelform ist ungültig." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:281 msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below." msgstr "Dieser Gutschein ist durch ein Passwort geschützt. WooCommerce unterstützt für Gutscheine keinen Passwortschutz. Du kannst einen Gutschein vorübergehend ausblenden, indem du ihn auf privat festlegst. Alternativ können unten Nutzungsgrenzen und -einschränkungen konfiguriert werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121 msgid "Send password setup link (recommended)" msgstr "Link zur Einrichtung des Passworts senden (empfohlen)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135 msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation." msgstr "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, müssen die Kunden bei der Kontoerstellung einen Benutzernamen festlegen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133 msgid "Account creation options" msgstr "Optionen zur Kontoerstellung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102 msgid "During checkout" msgstr "Beim Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134 msgid "Use email address as account login (recommended)" msgstr "E-Mail-Adresse zur Kontoanmeldung verwenden (empfohlen)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112 msgid "On \"My account\" page" msgstr "Auf der Seite „Mein Konto“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103 msgid "Customers can create an account before placing their order." msgstr "Kunden können ein Konto erstellen, bevor sie ihre Bestellung aufgeben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74 msgid "Enable log-in during checkout" msgstr "„Anmeldung während des Bezahlvorgangs“ aktivieren" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115 msgid "GTIN, UPC, EAN, or ISBN" msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Delete shipping" msgstr "Versand löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112 msgid "Edit shipping" msgstr "Versand bearbeiten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Edit fee" msgstr "Gebühr bearbeiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64 msgid "Enable guest checkout (recommended)" msgstr "„Bezahlen als Gast“ aktivieren (empfohlen)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81 msgid "Delete fee" msgstr "Gebühr löschen" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:867 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN ungültig oder dupliziert." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461 msgid "Count partial downloads" msgstr "Teilweise Downloads zählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:225 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:779 msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)." msgstr "Bitte gib nur Zahlen und Bindestriche (-) ein." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462 msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched." msgstr "Downloads zählen, auch wenn nur ein Teil einer Datei abgerufen wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122 msgid "New users receive an email to set up their password." msgstr "Neue Benutzer erhalten eine E-Mail zur Passworteinrichtung." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:280 msgid "Allow customers to create an account" msgstr "Kunden die Kontoerstellung erlauben" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:344 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:776 msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces." msgstr "Gib einen Barcode oder einen anderen eindeutigen Identifikator für dieses Produkt ein. So kannst du dieses Produkt auch über andere Kanäle oder Marktplätze anbieten." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Filters (Experimental)" msgstr "Produktfilter (experimentell)" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Clear (Experimental)" msgstr "Löschen (experimentell)" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Services" msgstr "Dienstleistungen" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Intro" msgstr "Einführung" #: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27 msgid "Translatable Label" msgstr "Übersetzbares Label" #. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading #: templates/myaccount/orders.php:56 msgid "View order number %s" msgstr "Bestellnr. %s anzeigen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:781 msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table." msgstr "Diese Einstellung kann nur verwendet werden, wenn Produktdaten in der Beitragstabelle gespeichert sind." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:780 msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions." msgstr "Verwendet wesentlich leistungsfähigere Abfragen zur Aktualisierung der Nachschlagetabelle, ist aber möglicherweise mit einigen Erweiterungen nicht kompatibel." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:779 msgid "Optimized updates" msgstr "Optimierte Updates" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1117 msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment." msgstr "Bestellungen werden automatisch in den Status „Rückerstattet“ versetzt, wenn ein Administrator oder Shop-Manager den Wert der Bestellung nach der Zahlung vollständig erstattet hat." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1116 msgid "The order was canceled by an admin or the customer." msgstr "Die Bestellung wurde von einem Admin oder dem Kunden storniert." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1115 msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place." msgstr "Bestellungsentwürfe werden erstellt, wenn Kunden den Bezahlvorgang starten, während die Blockversion des Bezahlvorgangs verwendet wird." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114 msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made." msgstr "Die Zahlung des Kunden ist fehlgeschlagen oder wurde abgelehnt, sodass sie nicht erfolgreich abgeschlossen wurde." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1113 msgid "Order fulfilled and complete." msgstr "Bestellung erfüllt und abgeschlossen." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1112 msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment." msgstr "Die Zahlung ist eingegangen (bezahlt) und der Bestand wurde reduziert. Die Bestellung wartet auf Abschluss." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1111 msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment." msgstr "Die Bestellung wartet auf die Zahlungsbestätigung. Der Bestand wurde verringert, aber du musst die Zahlung bestätigen." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1110 msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action." msgstr "Die Bestellung ist eingegangen, aber es wurde keine Zahlung geleistet. Ausstehende Zahlungsaufträge warten normalerweise auf eine Kundenaktion." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377 msgid "Compatibility mode disabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375 msgid "Compatibility mode enabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366 msgid "Compatibility mode is already disabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus ist bereits deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364 msgid "Compatibility mode is already enabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus ist bereits aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356 msgid "HPOS tables do not exist." msgstr "HPOS-Tabellen existieren nicht." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:63 msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "Falsche Antwort von der Patterns Toolkit API erhalten: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:54 msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API." msgstr "Leere Antwort von der Patterns Toolkit API erhalten." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:45 msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit der Patterns Toolkit API hergestellt werden: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/BlockPatterns.php:221 msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store" msgstr "Leere Vorlagen aus dem PTK Pattern Store erhalten" #: src/Admin/PluginsHelper.php:1169 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "Das Abonnement für deine WooCommerce-Erweiterung enthält keine Zahlungsmethode für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsmethode hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." msgstr[1] "Die Abonnements für deine WooCommerce-Erweiterungen enthalten keine Zahlungsmethode für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsmethode hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." #. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method #: src/Admin/PluginsHelper.php:1161 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "Das Abonnement für deine WooCommerce-Erweiterung enthält keine Zahlungsmethode für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsmethode hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." msgstr[1] "Die Abonnements für deine WooCommerce-Erweiterungen enthalten keine Zahlungsmethode für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsmethode hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79 msgid "Instantly send tracking to your customers" msgstr "An deine Kunden sofort Tracking-Informationen senden" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75 msgid "Advanced automated workflows and customs" msgstr "Erweiterte automatisierte Workflows und Zollabfertigungen" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68 msgid "Sync all your selling channels in one place" msgstr "Synchronisiere alle deine Verkaufskanäle ein einem Ort" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61 msgid "Discounted labels from top global carriers" msgstr "Reduzierte Etiketten von führenden weltweiten Versandunternehmen" #. translators: %d: price #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:288 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:320 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:352 msgid "$%d/year" msgstr "%d USD/Jahr" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "button label of product search block" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "store's home" msgstr "Homepage des Shops" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "or head to our" msgstr "oder navigiere zur" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "clearing any filters" msgstr "alle Filter zu löschen," #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "You can try" msgstr "Du kannst versuchen," #: patterns/no-products-found-filters.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no products found" msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: patterns/coming-soon-entire-site.php:50 #: patterns/page-coming-soon-default.php:43 msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!" msgstr "Entschuldige bitte die Unannehmlichkeiten! Wir arbeiten an einer großartigen Sache – schau bald wieder vorbei!" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40 msgid "Suggest a slug for the term." msgstr "Schlag eine Titelform für den Begriff vor." #: includes/class-wc-post-types.php:418 msgid "This is where you can set up product forms for various product types in your dashboard." msgstr "Hier kannst du Produktformulare für verschiedene Produkttypen in deinem Dashboard einrichten." #: includes/class-wc-post-types.php:416 msgid "A link to a product form." msgstr "Ein Link zu einem Produktformular." #: includes/class-wc-post-types.php:415 msgid "Product form Link" msgstr "Produktformular-Link" #: includes/class-wc-post-types.php:414 msgid "Product forms list" msgstr "Produktformularliste" #: includes/class-wc-post-types.php:413 msgid "Product forms navigation" msgstr "Produktformular-Navigation" #: includes/class-wc-post-types.php:412 msgid "Filter product forms" msgstr "Produktformulare filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:411 msgid "Uploaded to this product form" msgstr "Zu diesem Produktformular hochgeladen" #: includes/class-wc-post-types.php:410 msgid "Insert into product form" msgstr "In Produktformular einfügen" #: includes/class-wc-post-types.php:409 msgid "Use as product form image" msgstr "Als Produktformularbild verwenden" #: includes/class-wc-post-types.php:408 msgid "Remove product form image" msgstr "Produktformularbild entfernen" #: includes/class-wc-post-types.php:407 msgid "Set product form image" msgstr "Produktformularbild festlegen" #: includes/class-wc-post-types.php:406 msgid "Product form image" msgstr "Produktformularbild" #: includes/class-wc-post-types.php:405 msgid "Parent product form" msgstr "Übergeordnetes Produktformular" #: includes/class-wc-post-types.php:404 msgid "No product forms found in trash" msgstr "Keine Produktformulare im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:403 msgid "No product forms found" msgstr "Keine Produktformulare gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:402 msgid "Search product forms" msgstr "Produktformulare suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:401 msgid "View product forms" msgstr "Produktformulare anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:400 msgid "View product form" msgstr "Produktformular anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:399 msgid "New product form" msgstr "Neues Produktformular" #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "Edit product form" msgstr "Produktformular bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:396 msgid "Add new product form" msgstr "Neues Produktformular hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:394 msgctxt "Admin menu name" msgid "Product Forms" msgstr "Produktformulare" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgid "All Product Form" msgstr "Alle Produktformulare" #: includes/class-wc-post-types.php:392 msgid "Product Form" msgstr "Produktformular" #: includes/class-wc-post-types.php:391 msgid "Product Forms" msgstr "Produktformulare" #. Translators: %1$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:899 msgid "Contains the %1$s block" msgstr "Enthält den %1$s-Block" #. Translators: %1$s: shortcode text. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896 msgid "Contains the %1$s shortcode" msgstr "Enthält den %1$s-Shortcode" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:893 msgid "This page's content is overridden by custom template content" msgstr "Der Inhalt dieser Seite wird durch Inhalte eines individuellen Templates überschrieben" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:881 msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block." msgstr "Die Seite enthält sowohl den %1$s-Shortcode als auch den %2$s-Block." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86 msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating." msgstr "Schreibgeschützte Schlüssel verhindern nicht, dass Kunden Informationen über die Entitäten sehen, die sie aktualisieren." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35 msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with." msgstr "Füge eine aussagekräftige Beschreibung hinzu, einschließlich eines Hinweises auf die Person, das Unternehmen oder die App, für die oder das du den Schlüssel freigibst." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17 msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others." msgstr "Bleibe bei einem Schlüssel pro Kunde: Das macht es einfacher, den Zugang künftig für einen einzelnen Kunden zu sperren, ohne dass es zu Störungen bei anderen Kunden kommt." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16 msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust." msgstr "API-Schlüssel bieten Zugriff auf potenziell sensible Informationen. Teile sie nur mit Organisationen, denen du vertraust." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products displayed on the page." msgstr "Ermögliche es Käufern, Produkte zu filtern, die auf der Seite angezeigt werden." #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reset filter" msgstr "Filter zurücksetzen" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Allows shoppers to reset this filter." msgstr "Ermögliche es Käufern, diesen Filter zurückzusetzen." #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection" msgstr "Produktsammlung" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Delivery" msgstr "Zustellung" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:499 #: assets/client/admin/chunks/8499.js:1 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:975 msgid "You have %1$s Woo extension subscriptions that expired. Renew to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Du hast %1$s Woo-Abonnements für Erweiterungen, die abgelaufen sind. Verlängere das Abonnement, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #: templates/order/attribution-details.php:104 msgid "Marketing tactic" msgstr "Marketingtaktik" #: templates/order/attribution-details.php:95 msgid "Creative format" msgstr "Kreatives Format" #: templates/order/attribution-details.php:86 msgid "Source platform" msgstr "Quellplattform" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:253 msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage." msgstr "Erstelle und verwende für Bestellungen Volltext-Suchindizes. Diese Funktion kann nur mit der leistungsstarken Speicherung von Bestellungen verwendet werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:252 msgid "HPOS Full text search indexes" msgstr "HPOS-Volltext-Suchindizes" #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162 msgid "%d is not of a valid order type." msgstr "%d ist keine gültige Bestellart." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:740 msgid "Sync orders now" msgstr "Bestellungen jetzt synchronisieren" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:708 msgid "Stop sync" msgstr "Synchronisierung anhalten" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:678 msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!" msgstr "Der Wechsel des Datenspeichers bei unvollständiger Synchronisierung ist gefährlich und kann zur Beschädigung oder zum Verlust von Bestelldaten führen!" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:496 msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Synchronisierung kann nicht angehalten werden. Der Link, dem du gefolgt bist, ist möglicherweise abgelaufen." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:389 msgid "Failed to create FTS index on order item table" msgstr "FTS-Index für Bestellpositionstabelle konnte nicht erstellt werden" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:375 msgid "Failed to create FTS index on address table" msgstr "FTS-Index für Adresstabelle konnte nicht erstellt werden" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:360 msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled." msgstr "FTS-Index für Bestelltabelle konnte nicht erstellt werden. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die leistungsstarke Speicherung von Bestellungen aktiviert ist." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Arts and crafts" msgstr "Kunsthandwerk" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Sports and recreation" msgstr "Sport und Freizeit" #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:460 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:25 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Pickup" msgstr "Abholung" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:726 msgid "You can switch order data storage only when the posts and orders tables are in sync. There's currently %s order out of sync." msgid_plural "You can switch order data storage only when the posts and orders tables are in sync. There are currently %s orders out of sync. " msgstr[0] "Du kannst den Datenspeicher für Bestellungen nur dann wechseln, wenn die Beitrags- und die Bestellungstabelle synchronisiert sind. Derzeit ist %s Bestellung nicht synchronisiert." msgstr[1] "Du kannst den Datenspeicher für Bestellungen nur dann wechseln, wenn die Beitrags- und die Bestellungstabelle synchronisiert sind. Derzeit sind %s Bestellungen nicht synchronisiert. " #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:973 msgid "One of your subscriptions for %1$s has expired. %4$s to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Eines deiner Abonnements für %1$s ist abgelaufen. %4$s, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:971 msgid "Your subscription for %1$s expired. %4$s to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Dein Abonnement für %1$s ist abgelaufen. %4$s, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #: src/Admin/PluginsHelper.php:927 msgid "Enable auto-renewal" msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren" #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:901 msgid "One of your subscriptions for %1$s expires on %2$s. Enable auto-renewal to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Eins deiner Abonnements für %1$s läuft am %2$s ab. Aktiviere die automatische Verlängerung, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:899 msgid "Your subscription for %1$s expires on %2$s. Enable auto-renewal to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Dein Abonnement für %1$s läuft am %2$s ab. Aktiviere die automatische Verlängerung, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1: Product price #: src/Admin/PluginsHelper.php:804 msgid "Renew for %1$s" msgstr "Verlängern für %1$s" #. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:903 msgid "You have %1$s Woo extension subscriptions expiring soon. Enable auto-renewal to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Du hast %1$s Woo-Abonnements für Erweiterungen, die bald ablaufen. Aktiviere die automatische Verlängerung, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #: includes/class-wc-cart.php:1721 msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead." msgstr "Diese Methode ist veraltet und wird bald entfernt. Verwende stattdessen Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:354 msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"." msgstr "Lege die Aktion auf manuell fest, damit der Bestellhinweis „added by user\" (vom Benutzer hinzugefügt) registriert wird." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110 msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "Auf dieser Website ist das alte REST-API-Plugin nicht installiert." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "Copy for GitHub" msgstr "Kopie für GitHub" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152 msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)" msgstr "Alte API v3 (⚠️ NICHT VERFÜGBAR)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102 msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site." msgstr "Auf dieser Website wird das alte WooCommerce-REST-API-Plugin ausgeführt." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101 msgid "WooCommerce Legacy REST API package" msgstr "Altes WooCommerce-REST-API-Paket" #. translators: placeholders are URLs #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:411 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to a dedicated extension. Learn more about this change" msgstr "⚠️ Die alte WooCommerce-REST-API wurde zu einer eigenen Erweiterung verschoben. Weitere Informationen zu dieser Änderung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:408 msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active." msgstr "ℹ️️ Die alte WooCommerce-REST-API-Erweiterung ist installiert und aktiv." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404 msgid "The legacy REST API is NOT enabled" msgstr "Die alte REST-API ist NICHT aktiviert" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:403 msgid "The legacy REST API is enabled" msgstr "Die alte REST-API ist aktiviert" #. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:336 msgid " Your subscription expires on %1$s, enable auto-renew to continue receiving updates." msgstr " Dein Abonnement läuft am %1$s ab. Aktiviere die automatische Verlängerung, um weiterhin Updates zu erhalten." #. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:321 msgid " Your subscription expired, renew %2$sto update." msgstr " Dein Abonnement ist abgelaufen. Für Updates musst du es verlängern%2$s." #. translators: 1: Product regular price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:317 msgid "for %s " msgstr "für %s " #. translators: %s is an URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:393 msgid "More information" msgstr "Weitere Informationen" #. translators: %s = URL #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:371 msgid "This webhook has the ⚠️ symbol in front of its name in the list below. Please either edit the webhook to use a different delivery format, or install and activate the WooCommerce Legacy REST API extension." msgid_plural "These webhooks have the ⚠️ symbol in front of their names in the list below. Please either edit the webhooks to use a different delivery format, or install and activate the WooCommerce Legacy REST API extension." msgstr[0] "In der folgenden Liste ist diesem Webhook das Symbol ⚠️ vorangestellt. Bitte bearbeite den Webhook entweder so, dass ein anderes Zustellungsformat verwendet wird, oder installiere und aktiviere die alte WooCommerce-REST-API-Erweiterung." msgstr[1] "In der folgenden Liste ist diesen Webhooks das Symbol ⚠️ vorangestellt. Bitte bearbeite die Webhooks entweder so, dass ein anderes Zustellungsformat verwendet wird, oder installiere und aktiviere die alte WooCommerce-REST-API-Erweiterung." #. translators: %s = webhooks count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:354 msgid "There's %d webhook that is configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. This webhook will fail to be sent." msgid_plural "There are %d webhooks that are configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. These webhooks will fail to be sent." msgstr[0] "Es gibt %d Webhook, der so konfiguriert ist, dass er über die alte REST-API zugestellt wird, die aus WooCommerce entfernt wurde. Dieser Webhook kann nicht gesendet werden." msgstr[1] "Es gibt %d Webhooks, die so konfiguriert sind, dass sie über die alte REST-API zugestellt werden, die aus WooCommerce entfernt wurde. Diese Webhooks können nicht gesendet werden." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:347 msgid "Incompatible webhooks warning" msgstr "Warnung zu inkompatiblen Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 msgid "This webhook is configured to be delivered using the Legacy REST API, but the Legacy REST API plugin is not installed on this site." msgstr "Dieser Webhook ist so konfiguriert, dass er über die alte REST-API zugestellt wird, aber das alte REST-API-Plugin ist auf dieser Website nicht installiert." #: assets/client/blocks/coming-soon/block.json msgctxt "block title" msgid "Coming Soon" msgstr "Demnächst verfügbar" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Totals" msgstr "Gesamt" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes." msgstr "Zeigt die Zwischensumme, Gebühren, Rabatte, Versand und Steuern an." #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54 msgid "Store coming soon" msgstr "Shop demnächst verfügbar" #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:246 msgid "⚠ The Legacy REST API is active on this site. Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is not compatible with HPOS." msgstr "⚠ Auf dieser Website ist die alte REST-API aktiv. Beachte bitte, dass die alte REST-API von WooCommerce nicht kompatibel mit HPOS ist." #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:239 msgid "⚠ The Legacy REST API plugin is installed and active on this site. Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is not compatible with HPOS." msgstr "⚠ Auf dieser Website ist das alte REST-API-Plugin installiert und aktiv. Beachte bitte, dass die alte REST-API von WooCommerce nicht kompatibel mit HPOS ist." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:358 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:797 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Track inventory" msgstr "Bestand verfolgen" #. translators: %1 is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175 msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix." msgstr "Die Daten in der Tabelle „Beiträge“ scheinen aktueller zu sein als die in den HPOS-Tabellen. Vergleiche Bestelldaten mit „wp wc hpos diff %1$d“ und verwende „wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos“ zum Korrigieren." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307 msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized." msgstr "⚠️ Die Verbindung zum Dateisystem konnte nicht initialisiert werden." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308 msgid "You may want to switch to the database for log storage." msgstr "Vielleicht solltest du für die Protokollspeicherung zur Datenbank wechseln." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303 msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger." msgstr "⚠️ Das Dateisystem ist nicht für direkte Schreibzugriffe konfiguriert. Dies könnte zu Problemen mit dem Logger führen." #. translators: no need to translate it. It's a link. #: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:196 msgid "" "\n" "\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone, change visibility settings\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tDiese Seite befindet sich im „Demnächst verfügbar“-Modus und wird nur dir und denjenigen angezeigt, die eine entsprechende Berechtigung haben. Um sie für alle zu veröffentlichen, ändere die Sichtbarkeitseinstellungen\n" "\t\t" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Attribution" msgstr "Zuordnung" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219 msgid "Order attribution information." msgstr "Informationen zur Bestellungszuordnung." #: src/Admin/PluginsHelper.php:614 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins." msgstr "Dein Shop könnte gefährdet sein, da du alte Versionen von WooCommerce-Plugins verwendest." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24 msgctxt "Template name" msgid "Page: Coming soon" msgstr "Seite: demnächst verfügbar" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48 msgid "Select your shipping options" msgstr "Wähle deine Versandoptionen aus" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000 msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting." msgstr "Es konnten nicht alle Bestellungen in einem Stapel bereinigt werden. Abbruch." #. translators: %s: URL to the documentation. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:147 msgid "Hide shipping costs until an address is entered (Not available when using the Local pickup options powered by the Checkout block)" msgstr "Versandkosten erst anzeigen, wenn eine Adresse eingegeben wurde (nicht verfügbar, wenn die vom Bezahlen-Block unterstützten Optionen für Abholung vor Ort verwendet werden)" #: patterns/coming-soon-store-only.php:51 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:45 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!" msgstr "Hier bahnt sich etwas Großes an! Unser Shop ist in Arbeit und wird bald veröffentlicht!" #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013 msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above." msgstr[0] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellung. Prüfe die oben angezeigten Fehler." msgstr[1] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellungen. Prüfe die oben angezeigten Fehler." #: patterns/coming-soon-store-only.php:43 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:37 msgid "Great things are on the horizon" msgstr "Großes kündigt sich an" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301 msgid "✅ Ready" msgstr "✅ Bereit" #: includes/wc-core-functions.php:1638 msgctxt "Name of credit card" msgid "Cartes Bancaires" msgstr "Cartes Bancaires" #. translators: %s: Connect page URL #: src/Admin/PluginsHelper.php:631 msgid "Connect your store to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions." msgstr "Verbinde deinen Shop mit WooCommerce.com, um Updates und optimierten Support für deine Abonnements zu erhalten." #. translators: %s: Order history URL on My Account section #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:564 msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your order history before placing the order again." msgstr "Bei der Bearbeitung deiner Bestellung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte prüfe, ob bei deiner Zahlungsmethode Gebühren angefallen sind, und sieh dir deinen Bestellverlauf an, bevor du die Bestellung erneut aufgibst." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215 msgid " Connect your store to woocommerce.com to update." msgstr " Verbinde deinen Shop mit WooCommerce.com, um Updates durchzuführen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields." msgstr "Die individuellen Produktfelder." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields control" msgstr "Steuerelement „Individuelle Produktfelder“" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "fields" msgstr "Felder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom" msgstr "individuell" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields toggle." msgstr "Die Umschaltung von individuellen Produktfeldern." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields toggle control" msgstr "Umschaltungs-Steuerelement für individuelle Produktfelder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block keyword" msgid "select" msgstr "auswählen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block description" msgid "A select field for use in the product editor." msgstr "Ein Auswahlfeld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block title" msgid "Product select field" msgstr "Produktauswahlfeld" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Site visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Website" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Live" msgstr "Live" #. Translators: %s Domain name from the callback URL. #: templates/auth/form-grant-access.php:48 msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way." msgstr "Bei der Genehmigung werden Anmeldedaten mit %s geteilt. Fahre nicht fort, wenn dir dies in irgendeiner Weise verdächtig erscheint." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s." msgstr "Plugin installiert von %1$s am %2$s." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time, #. 3 = URL #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. More information" msgstr "Plugin installiert von %1$s am %2$s. Weitere Informationen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:883 msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper." msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der an die Bestellbestätigung angehängt wird, die an den Käufer gesendet wird." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:882 msgid "Post-purchase note" msgstr "Kaufbestätigung" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:646 msgid "Custom fields" msgstr "Individuelle Felder" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:636 msgid "Show custom fields" msgstr "Individuelle Felder anzeigen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:611 msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information." msgstr "Verwende globale Attribute, damit Kunden nach diesem Produkt filtern und suchen können. Verwende individuelle Attribute, um detaillierte Produktinformationen bereitzustellen." #. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields #. guide link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:649 msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s" msgstr "Individuelle Felder können auf vielfältige Weise genutzt werden, z. B. um detailliertere Produktinformationen zu teilen, mehr Eingabefelder anzuzeigen oder den Lagerbestand intern zu organisieren. %1$sWeitere Informationen zu individuellen Feldern%2$s" #. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings #. link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:157 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled." msgstr "In deinen %1$sShop-Einstellungen%2$s sind keine Steuern aktiviert." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:671 msgid "Unable to create backup post for order %d." msgstr "Backup-Beitrag für Bestellung %d kann nicht erstellt werden." #. translators: %s is a list of order property names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:560 msgid "%s is not a valid order property." msgid_plural "%s are not valid order properties." msgstr[0] "%s ist keine gültige Bestelleigenschaft." msgstr[1] "%s sind keine gültigen Bestelleigenschaften." #. translators: %s is a comma separated list of metakey names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:534 msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it." msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them." msgstr[0] "%s ist ein interner Meta-Schlüssel. Verwende --props, um ihn festzulegen." msgstr[1] "%s sind interne Meta-Schlüssel. Verwende --props, um sie festzulegen." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:383 msgid "The backup datastore does not support updating orders." msgstr "Der Backup-Datastore unterstützt nicht die Aktualisierung von Bestellungen." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:172 msgid "New custom field name" msgstr "Neuer individueller Feldname" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568 msgid "Please review the errors above." msgstr "Bitte prüfe die oben angezeigten Fehler." #. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command, #. %3$s is the build command, %4$s is the watch command. #: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:203 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes." msgstr "Für den Entwicklungsmodus von WooCommerce-Blöcke müssen Dateien erstellt werden. Führe im Stammverzeichnis %1$s aus, um sicherzustellen, dass deine Knoten-Version abgestimmt wird, führe %2$s aus, um Abhängigkeiten zu installieren, %3$s, um die Dateien zu erstellen oder %4$s, um die Dateien zu erstellen und auf Änderungen zu achten." #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:424 msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed" msgstr "Das Überschreiben von vorhandenen Daten mit einem bereits registrierten Schlüssel ist nicht erlaubt" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:453 msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas." msgstr "Die metaboxhidden_product-Metadaten aus den Benutzer-Metadaten." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2192 msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor." msgstr "Richte deine Zahlungsmethoden ein und akzeptiere Zahlungen per Kredit- und Debitkarte, Barzahlungen, Banküberweisungen und Zahlungen von deinem Mercado Pago-Konto. Biete sichere Zahlungen an mit Lateinamerikas führendem Zahlungsdienstleister." #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:416 msgid "Key for the data being registered must be a string" msgstr "Der Schlüssel für die zu registrierenden Daten muss eine Zeichenfolge sein" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:66 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Collect sales tax" msgstr "Umsatzsteuer erheben" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:54 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Add your products" msgstr "Deine Produkte hinzufügen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:35 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Get paid" msgstr "Zahlungen erhalten" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:35 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Grow your business" msgstr "Dein Geschäft ausbauen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47 msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public." msgstr "Wenn das kein Grund zum Feiern ist – du bist bereit, deinen Shop zu starten! Woo! Klicke auf den Button, um eine Vorschau deines Shops anzuzeigen und ihn zu veröffentlichen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:751 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2191 msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:29 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Get your products shipped" msgstr "Deine Produkte versenden" #. translators: %s is a product's current (sale) price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1319 msgid "Current price is: %s." msgstr "Aktueller Preis ist: %s." #. translators: %s is a product's regular price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1310 msgid "Original price was: %s." msgstr "Ursprünglicher Preis war: %s" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 msgid "Launch your store" msgstr "Deinen Shop veröffentlichen" #. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282 msgid "Checkout can be customized in the Editor with your active theme." msgstr "Der Bezahlvorgang kann im Editor mit deinem aktiven Theme angepasst werden." #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of logs page in current site, 5 = URL of blog post about the Legacy REST #. API removal #: includes/class-wc-install.php:1379 msgid "⚠️ WooCommerce attempted to install the Legacy REST API plugin because this site has the Legacy REST API enabled or has legacy webhooks defined, but the installation failed (see error details in the WooCommerce logs). Please install and activate the plugin manually. More information" msgstr "⚠️ WooCommerce hat versucht, das alte REST-API-Plugin zu installieren, weil auf dieser Website die alte REST-API aktiviert ist oder alte Webhooks definiert sind, aber die Installation ist fehlgeschlagen (siehe Fehlerdetails in den WooCommerce-Protokollen). Bitte installiere und aktiviere das Plugin manuell. Weitere Informationen" #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of blog post about the Legacy REST API removal #: includes/class-wc-install.php:1365 msgid "ℹ️ WooCommerce installed and activated the Legacy REST API plugin because this site has the Legacy REST API enabled or has legacy webhooks defined. More information" msgstr "ℹ️ WooCommerce hat das alte REST-API-Plugin installiert und aktiviert, weil auf dieser Website die alte REST-API aktiviert ist oder alte Webhooks definiert sind. Weitere Informationen" #: includes/class-wc-install.php:1356 msgid "WooCommerce installed the Legacy REST API plugin but failed to activate it, see context for more details." msgstr "WooCommerce hat das alte REST-API-Plugin installiert, konnte es aber nicht aktivieren (weitere Details findest du im Kontext)." #. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API #. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = #. URL of logs page in current site, 5 = URL of plugins page in current site, 6 #. = URL of blog post about the Legacy REST API removal #: includes/class-wc-install.php:1346 msgid "⚠️ WooCommerce installed the Legacy REST API plugin because this site has the Legacy REST API enabled or has legacy webhooks defined, but it failed to activate it (see error details in the WooCommerce logs). Please go to the plugins page and activate it manually. More information" msgstr "⚠️ WooCommerce hat das alte REST-API-Plugin installiert, weil auf dieser Website die alte REST-API aktiviert ist oder alte Webhooks definiert sind, aber die Aktivierung ist fehlgeschlagen (siehe Fehlerdetails in den WooCommerce-Protokollen). Bitte gehe zur Plugins-Seite und aktiviere es manuell. Weitere Informationen" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1042 includes/class-wc-coupon.php:1207 msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"." msgstr "Bitte gib beim Bezahlen eine gültige E-Mail-Adresse ein, um den Gutscheincode „%s“ zu verwenden." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1039 includes/class-wc-coupon.php:1209 msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein, um den Gutscheincode „%s“ zu verwenden." #. Translators: %s: Log directory path. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147 msgid "To allow logging, make %s writable." msgstr "Um die Protokollierung zu ermöglichen, musst du %s beschreibbar machen." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:247 msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the Local pickup settings page." msgstr "Abholung vor Ort: Richte auf der Einstellungsseite für Abholung vor Ort Abholorte ein." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:239 msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the Local pickup settings page." msgstr "Entdecke eine neue verbesserte Liefermethode, mit der du deinen Kunden auf der Einstellungsseite für Abholung vor Ort ganz einfach einen oder mehrere Abholorte anbieten kannst." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:353 msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone." msgstr "Die Sammlung von Nutzungsdaten ermöglicht uns, die Einrichtung deines Shops für dich zu optimieren, dir relevantere Inhalte anzubieten und WooCommerce für alle besser zu machen." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager #. plugin download URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17 msgid "Please Install the WooCommerce.com Update Manager to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can download and install it manually." msgstr "Installiere den WooCommerce.com Update Manager, um weiterhin die in deinen WooCommerce.com-Abonnements enthaltenen Updates und den optimierten Support zu erhalten. Alternativ kannst du ihn manuell herunterladen und installieren." #. translators: 1: WP plugin management URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17 msgid "Please activate the WooCommerce.com Update Manager to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions." msgstr "Aktiviere den WooCommerce.com Update Manager, um weiterhin die in deinen WooCommerce.com-Abonnements enthaltenen Updates und den optimierten Support zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:258 msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update." msgstr " Aktiviere zum Aktualisieren den WooCommerce.com Update Manager." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:245 msgid " Install WooCommerce.com Update Manager to update." msgstr " Installiere zum Aktualisieren den WooCommerce.com Update Manager." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block description" msgid "A text-area field for use in the product editor." msgstr "Ein Textbereich-Feld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block title" msgid "Product textarea block" msgstr "Block für Textbereich des Produkts" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection description." msgstr "Die Beschreibung des Produktunterabschnitts." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection description" msgstr "Beschreibung des Produktunterabschnitts" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subsection" msgstr "Unterabschnitt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "textarea" msgstr "Textbereich" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "rich-text" msgstr "Rich-Text" #. translators: %s: field name #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189 msgid "Invalid %s provided." msgstr "Ungültiges Feld (%s) angegeben." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:143 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:165 msgid "Internal server error" msgstr "Interner Serverfehler" #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:186 msgid "Sorry, you cannot delete resources." msgstr "Du kannst leider keine Ressource löschen." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:182 msgid "Sorry, you cannot create resources." msgstr "Du kannst leider keine Ressourcen erstellen." #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:178 msgid "Sorry, you cannot view resources." msgstr "Du kannst diese Ressourcen leider nicht ansehen." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:192 msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet." msgstr "Setze den Wert auf „true“, um die Erstellung eines neuen Belegs zu erzwingen, auch wenn bereits einer existiert und noch nicht abgelaufen ist." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:185 msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date." msgstr "Anzahl der Tage, die zum aktuellen Datum addiert werden müssen, um das Ablaufdatum zu erreichen." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:178 msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Ablaufdatum im Format jjjj-mm-tt." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:154 msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Ablaufdatum des Belegs im Format jjjj-mm-tt." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:148 msgid "Public url of the receipt." msgstr "Öffentliche URL des Belegs." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:70 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:131 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:172 msgid "Unique identifier of the order." msgstr "Eindeutige Kennung der Bestellung." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:56 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:103 msgid "Order not found" msgstr "Bestellung nicht gefunden" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:73 msgid "Receipt not found" msgstr "Beleg nicht gefunden" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396 msgid "AID" msgstr "AID" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395 msgid "Application Name" msgstr "Anwendungsname" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390 msgid "Payment method" msgstr "Zahlungsmethode" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Date Paid" msgstr "Datum der Zahlung" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Amount Paid" msgstr "Gezahlter Betrag" #. translators: %s = comma-separated list of coupon codes #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:329 msgid "Discount (%s)" msgstr "Rabatt (%s)" #. translators: %d = order id #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:290 msgid "Summary: Order #%d" msgstr "Zusammenfassung: Bestellung #%d" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:284 msgid "Receipt" msgstr "Beleg" #. translators: %s = store name #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:282 msgid "Receipt from %s" msgstr "Beleg vom %s" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:229 msgid "Background process for coupon meta conversion stopped" msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten angehalten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:225 msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done." msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten nicht gestartet, keine Aktion." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:212 msgid "Background process for coupon meta conversion started" msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten gestartet" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:208 msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done." msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten bereits gestartet, keine Aktion." #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190 msgid "This will convert coupon_data order item meta entries to simplified coupon_info entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Dadurch werden coupon_data-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte coupon_info-Einträge umgewandelt. Die Konvertierung wird nach und nach im Hintergrund durchgeführt (über den Aktionsplaner). Derzeit gibt es %d Einträge, die umgewandelt werden können." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:186 msgid "Convert order coupon data to the simplified format" msgstr "Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format umwandeln" #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181 msgid "This will stop the background process that converts coupon_data order item meta entries to simplified coupon_info entries. There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Dadurch wird der Hintergrundprozess angehalten, der coupon_data-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte coupon_info-Einträge umwandelt. Derzeit gibt es %d Einträge, die umgewandelt werden können." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:178 msgid "Stop converting" msgstr "Konvertierung anhalten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:177 msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Konvertierung der Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format anhalten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173 msgid "This will convert coupon_data order item meta entries to simplified coupon_info entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert." msgstr "Dadurch werden coupon_data-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte coupon_info-Einträge umgewandelt. Die Konvertierung wird nach und nach im Hintergrund durchgeführt (über den Aktionsplaner). Derzeit gibt es keine Einträge, die umgewandelt werden können." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:171 #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:187 msgid "Start converting" msgstr "Konvertierung starten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:170 msgid "Start converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Konvertierung der Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format starten" #. translators: %s: Font family slug. #: src/Internal/Font/FontFamily.php:67 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "Eine Schriftfamilie mit der Titelform „%s“ ist bereits vorhanden." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:38 msgid "The font family preview is required." msgstr "Die Vorschau für die Schriftfamilie ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFamily.php:30 msgid "The font family name is required." msgstr "Der Name für die Schriftfamilie ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFace.php:242 msgid "The font face src is required." msgstr "Die Schriftbild-SRC ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFace.php:234 msgid "The font face weight is required." msgstr "Das Gewicht des Schriftbildes ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFace.php:226 msgid "The font face font style is required." msgstr "Der Schriftstil des Schriftbildes ist erforderlich." #: src/Internal/Font/FontFace.php:218 msgid "The font face family name is required." msgstr "Der Name der Schriftbildfamilie ist erforderlich." #. translators: %s: Font face slug. #: src/Internal/Font/FontFace.php:172 msgid "A font face with slug \"%s\" already exists." msgstr "Ein Schriftbild mit der Titelform „%s“ ist bereits vorhanden." #: src/Internal/Font/FontFace.php:68 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Dateityp hochzuladen." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301 msgid "%d is not an order or has an invalid order type." msgstr "%d ist keine Bestellung oder hat eine ungültige Bestellart." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:235 msgid "Order legacy data cleanup process has been started." msgstr "Der Bereinigungsprozess für alte Bestelldaten wurde gestartet." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231 msgid "No orders in need of cleanup" msgstr "Es gibt keine Bestellungen, die bereinigt werden müssen" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228 msgid "Order legacy data cleanup has been canceled." msgstr "Der Bereinigungsprozess für alte Bestelldaten wurde abgebrochen." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223 msgid "Clearing data..." msgstr "Daten werden gelöscht …" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:216 msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn HPOS maßgeblich und der Kompatibilitätsmodus deaktiviert ist." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207 msgid "Clear data" msgstr "Daten löschen" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205 msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce." msgstr "Dieses Tool löscht Daten aus alten Bestelltabellen in WooCommerce." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:204 msgid "Clean up order data from legacy tables" msgstr "Bestelldaten aus alten Tabellen löschen" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:143 msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup." msgstr "Die Bereinigung alter Bestellungen ist für mehrere Bestellungen fehlgeschlagen. Bereinigung wird abgebrochen." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:134 msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s" msgstr "Alte Daten der Bestellung %1$d konnten während der Stapelverarbeitung nicht bereinigt werden. Fehler: %2$s" #. translators: %s: error message #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingFonts.php:210 msgid "Font Face installation error: %s" msgstr "Fehler bei der Installation des Schriftbildes: %s" #. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:326 msgid "Directory size: %s" msgstr "Größe des Verzeichnisses: %s" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:224 msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings." msgstr "Der %s-Hook enthält einen Filter, sodass einige Protokolldateien unterschiedliche Aufbewahrungseinstellungen haben können." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos" #. or "posts" for example). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220 msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s." msgstr "Backfilling für Bestellung %1$d von %2$s zu %3$s durchführen." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is #. an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208 msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s" msgstr "Beim Backfilling der Bestellung %1$d von %2$s zu %3$s ist ein Fehler aufgetreten: %4$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193 msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores." msgstr "Bitte verwende unterschiedliche Quell- (--aus) und Ziel-Datastores (--nach)." #. translators: %s is a shell argument representing a datastore name. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188 msgid "'%s' is not a valid datastore." msgstr "„%s“ ist kein gültiger Datastore." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182 msgid "Please provide a valid order ID." msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer an." #. translators: %s: checkbox label. #: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:54 msgid "Checkbox: %s" msgstr "Kontrollkästchen: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:118 msgid "Next image" msgstr "Nächstes Bild" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:103 msgid "Previous image" msgstr "Vorheriges Bild" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:141 msgid "Close Product Gallery dialog" msgstr "Dialog der Produktgalerie schließen" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:265 msgid "Page Loaded." msgstr "Seite geladen." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:264 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Seite wird geladen, bitte warten." #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:496 msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image" msgstr "Fehler beim Hochladen des Bildes: „%s“, das Produkt wird ohne Bild erstellt." #: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54 msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule." msgstr "In der Regel für aktivierte Plugins wurde eine ungültige Plugin-Titelform angegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:771 msgid "The size of the log directory." msgstr "Die Größe des Protokollverzeichnisses." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:765 msgid "Minimum severity level." msgstr "Mindestschweregrad." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:759 msgid "The number of days log entries are retained." msgstr "Die Anzahl der Tage, für die die Protokolleinträge aufbewahrt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:753 msgid "The logging handler class." msgstr "Die Handlerklasse für die Protokollierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:741 msgid "Logging." msgstr "Protokollierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1952 msgid "Whether the coupon grants free shipping or not." msgstr "Ob der Gutschein kostenlosen Versand beinhaltet." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1946 msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)." msgstr "Rabattbetrag, wie im Gutschein definiert (absoluter Wert oder Prozentsatz, je nach Rabattart)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1940 msgid "Discount type." msgstr "Rabattart." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:831 msgid "The total size of the files in the log directory." msgstr "Die Gesamtgröße der Dateien im Protokollverzeichnis." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830 msgid "Log directory size" msgstr "Größe des Protokollverzeichnisses" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:826 msgid "The minimum severity level of logs that will be stored." msgstr "Der Mindestschweregrad der zu speichernden Protokolle." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806 msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Damit wird festgelegt, wie viele Tage Protokolleinträge aufbewahrt werden sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801 msgid "How log entries are being stored." msgstr "Wie Protokolleinträge gespeichert werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:800 msgid "Handler" msgstr "Handler" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:747 msgid "Is logging enabled?" msgstr "Ist die Protokollierung aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:165 msgid "Create and save" msgstr "Erstellen und speichern" #: i18n/states.php:1247 msgid "Zagora" msgstr "Zagora" #: i18n/states.php:1246 msgid "Youssoufia" msgstr "Youssoufia" #: i18n/states.php:1245 msgid "Tan-Tan" msgstr "Tan-Tan" #: i18n/states.php:1244 msgid "Tangier-Assilah" msgstr "Tanger-Assilah" #: i18n/states.php:1243 msgid "Tiznit" msgstr "Tiznit" #: i18n/states.php:1242 msgid "Tinghir" msgstr "Tinghir" #: i18n/states.php:1241 msgid "Tétouan" msgstr "Tétouan" #: i18n/states.php:1240 msgid "Taza" msgstr "Taza" #: i18n/states.php:1239 msgid "Tata" msgstr "Tata" #: i18n/states.php:1238 msgid "Taroudant" msgstr "Taroudant" #: i18n/states.php:1237 msgid "Taounate" msgstr "Taounate" #: i18n/states.php:1236 msgid "Taourirt" msgstr "Taourirt" #: i18n/states.php:1235 msgid "Tarfaya (EH-partial)" msgstr "Tarfaya (Westsahara)" #: i18n/states.php:1234 msgid "Sidi Youssef Ben Ali" msgstr "Sidi Youssef Ben Ali" #: i18n/states.php:1233 msgid "Skhirat-Témara" msgstr "Skhirate-Témara" #: i18n/states.php:1232 msgid "Sidi Slimane" msgstr "Sidi Slimane" #: i18n/states.php:1231 msgid "Sidi Kacem" msgstr "Sidi Kacem" #: i18n/states.php:1230 msgid "Sidi Ifni" msgstr "Sidi Ifni" #: i18n/states.php:1229 msgid "Sidi Bennour" msgstr "Sidi Bennour" #: i18n/states.php:1228 msgid "Settat" msgstr "Settat" #: i18n/states.php:1227 msgid "Sefrou" msgstr "Sefrou" #: i18n/states.php:1226 msgid "Salé" msgstr "Salé" #: i18n/states.php:1225 msgid "Safi" msgstr "Safi" #: i18n/states.php:1224 msgid "Rehamna" msgstr "Rehamna" #: i18n/states.php:1223 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: i18n/states.php:1222 msgid "Ouezzane" msgstr "Ouezzane" #: i18n/states.php:1221 msgid "Oujda-Angad" msgstr "Oujda-Angad" #: i18n/states.php:1220 msgid "Oued Ed-Dahab" msgstr "Oued ed Dahab" #: i18n/states.php:1219 msgid "Ouarzazate" msgstr "Ouarzazate" #: i18n/states.php:1218 msgid "Nouaceur" msgstr "Nouaceur" #: i18n/states.php:1217 msgid "Nador" msgstr "Nador" #: i18n/states.php:1216 msgid "Moulay Yacoub" msgstr "Moulay Yacoub" #: i18n/states.php:1215 msgid "Mohammedia" msgstr "Mohammedia" #: i18n/states.php:1214 msgid "Marrakech-Menara" msgstr "Marrakesch-Menara" #: i18n/states.php:1213 msgid "Marrakech-Medina" msgstr "Medina von Marrakesch" #: i18n/states.php:1212 msgid "Midelt" msgstr "Midelt" #: i18n/states.php:1211 msgid "Meknès" msgstr "Meknès" #: i18n/states.php:1210 msgid "Médiouna" msgstr "Médiouna" #: i18n/states.php:1209 msgid "M’diq-Fnideq" msgstr "M’diq-Fnideq" #: i18n/states.php:1208 msgid "Marrakech" msgstr "Marrakesch" #: i18n/states.php:1207 msgid "Larache" msgstr "Larache" #: i18n/states.php:1206 msgid "Laâyoune" msgstr "Laâyoune" #: i18n/states.php:1205 msgid "Khouribga" msgstr "Khouribga" #: i18n/states.php:1204 msgid "Khénifra" msgstr "Khénifra" #: i18n/states.php:1203 msgid "Khemisset" msgstr "Khemisset" #: i18n/states.php:1202 msgid "Kelaat Sraghna" msgstr "El Kelaâ des Sraghna" #: i18n/states.php:1201 msgid "Kénitra" msgstr "Kénitra" #: i18n/states.php:1200 msgid "Jerada" msgstr "Jerada" #: i18n/states.php:1199 msgid "El Jadida" msgstr "El Jadida" #: i18n/states.php:1198 msgid "Inezgane-Aït Melloul" msgstr "Inezgane-Aït Melloul" #: i18n/states.php:1197 msgid "Ifrane" msgstr "Ifrane" #: i18n/states.php:1196 msgid "Al Hoceïma" msgstr "Al Hoceïma" #: i18n/states.php:1195 msgid "Al Haouz" msgstr "Al Haouz" #: i18n/states.php:1194 msgid "El Hajeb" msgstr "El Hajeb" #: i18n/states.php:1193 msgid "Guercif" msgstr "Guercif" #: i18n/states.php:1192 msgid "Guelmim" msgstr "Guelmim" #: i18n/states.php:1190 msgid "Fquih Ben Salah" msgstr "Fquih Ben Salah" #: i18n/states.php:1189 msgid "Figuig" msgstr "Figuig" #: i18n/states.php:1188 i18n/states.php:1191 msgid "Fès-Dar-Dbibegh" msgstr "Fès-Dar-Dbibegh" #: i18n/states.php:1187 msgid "Fahs-Beni Makada" msgstr "Bni Makada" #: i18n/states.php:1186 msgid "Errachidia" msgstr "Errachidia" #: i18n/states.php:1185 msgid "Essaouira" msgstr "Essaouira" #: i18n/states.php:1184 msgid "Driouch" msgstr "Driouch" #: i18n/states.php:1183 msgid "Chtouka Aït Baha" msgstr "Chtouka Aït Baha" #: i18n/states.php:1182 msgid "Chichaoua" msgstr "Chichaoua" #: i18n/states.php:1181 msgid "Chefchaouen" msgstr "Chefchaouen" #: i18n/states.php:1180 msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #: i18n/states.php:1179 msgid "Berrechid" msgstr "Berrechid" #: i18n/states.php:1178 msgid "Boulemane" msgstr "Boulemane" #: i18n/states.php:1177 msgid "Boujdour" msgstr "Boujdour" #: i18n/states.php:1176 msgid "Ben Slimane" msgstr "Benslimane" #: i18n/states.php:1175 msgid "Berkane" msgstr "Berkane" #: i18n/states.php:1174 msgid "Béni-Mellal" msgstr "Beni Mellal" #: i18n/states.php:1173 msgid "Azilal" msgstr "Azilal" #: i18n/states.php:1172 msgid "Agadir-Ida Ou Tanane" msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane" #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Gallery (Beta)" msgstr "Produktgalerie (Beta)" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the list of additional field values from the current order." msgstr "Liste der zusätzlichen Feldwerte aus der aktuellen Bestellung anzeigen." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Fields" msgstr "Zusätzliche Felder" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product details section description." msgstr "Die Beschreibung des Abschnitts „Produktdetails“." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product details section description" msgstr "Beschreibung des Abschnitts „Produktdetails“" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "Liste" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "linked" msgstr "verknüpft" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Field List" msgstr "Liste mit zusätzlichen Feldern" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location." msgstr "Zeige zusätzliche Felder im Ort „Zusätzliche Informationen“ an." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The linked product list." msgstr "Die verknüpfte Produktliste." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Linked product list" msgstr "Verknüpfte Produktliste" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations." msgstr "Zeige zusätzliche Bezahlfelder aus den Orten „Kontakt“ und „Bestellung“ an." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406 msgid "Un-schedule" msgstr "Termin streichen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again." msgstr "Lösche die aktuell geplante Aktion zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien. Abgelaufene Dateien werden erst dann automatisch gelöscht, wenn das Tool „Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien planen“ erneut ausgeführt wird." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404 msgid "Un-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien streichen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396 msgid "Re-schedule" msgstr "Anderen Termin wählen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394 msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Aktion zum Bereinigen abgelaufener transienter Dateien zur sofortigen Ausführung planen. Nachfolgende Aktionen werden einmal alle 24 Stunden durchgeführt." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391 msgid "Schedule expired transient files cleanup" msgstr "Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien planen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390 msgid "Re-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Anderen Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien wählen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1182 msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value." msgstr "Tipp: Wenn du mithilfe von Cross-Sells (Querverkäufen) ergänzende Produkte im Warenkorb vorschlägst, kannst du den durchschnittlichen Bestellwert deutlich erhöhen." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Lösche die aktuell geplante Aktion zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien. Plane sie im Anschluss erneut, damit sie direkt ausgeführt wird. Nachfolgende Aktionen werden einmal alle 24 Stunden durchgeführt." #: templates/order/attribution-details.php:77 #: assets/client/blocks/checkout.js:11 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:19 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1162 msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "Wenn du mithilfe von Cross-Sells (Querverkäufen) ergänzende Produkte im Warenkorb vorschlägst, kannst du den durchschnittlichen Bestellwert deutlich erhöhen. %1$sWeitere Informationen zu verknüpften Produkten%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1144 msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales." msgstr "Tipp: Upsells (Zusatzverkäufe) sind Produkte, die besonders profitabel, von besserer Qualität oder teurer sind. Du solltest Kombinationen ausprobieren, um den Umsatz zu steigern." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44 msgid "Include downloads" msgstr "Downloads einbinden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:141 msgid "Linked products" msgstr "Verlinkte Produkte" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1694 msgid "Customer Email" msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403 msgid "You do not have permission to manage logging settings." msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolleinstellungen." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371 msgid "Database settings" msgstr "Datenbankeinstellungen" #. translators: %s is the name of a table in the database. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365 msgid "Log entries are stored in this database table: %s" msgstr "Protokolleinträge werden in dieser Datenbanktabelle gespeichert: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332 msgid "File system settings" msgstr "Dateisystemeinstellungen" #. translators: %s is a location in the filesystem. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313 msgid "Log files are stored in this directory: %s" msgstr "Protokolldateien werden in diesem Verzeichnis gespeichert: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321 msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable." msgstr "⚠️ Dieses Verzeichnis kann anscheinend nicht beschrieben werden." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:495 msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Synchronisierung kann nicht gestartet werden. Der Link, dem du gefolgt bist, ist möglicherweise abgelaufen." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1129 msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "Upsells (Zusatzverkäufe) sind Produkte, die besonders profitabel, von besserer Qualität oder teurer sind. Du solltest Kombinationen ausprobieren, um den Umsatz zu steigern. %1$sWeitere Informationen zu verknüpften Produkten%2$s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275 msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored." msgstr "Damit wird der Mindestschweregrad der zu speichernden Protokolle festgelegt. Niedrige Schweregrade werden nicht berücksichtigt. „Keine“ bedeutet, dass alle Protokolle gespeichert werden." #. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file." msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie vermutlich in deiner %2$s-Datei in der %1$s-Konstante definiert ist." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231 msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Damit wird festgelegt, wie viele Tage Protokolleinträge aufbewahrt werden sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230 msgid "Retention period" msgstr "Speicherungszeitraum" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215 msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook." msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie durch einen Filter am %s-Action-Hook festgelegt wird." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183 msgid "This determines where log entries are saved." msgstr "Damit wird festgelegt, wo Protokolleinträge gespeichert werden." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182 msgid "Log storage" msgstr "Protokollspeicher" #. translators: %s is the name of a code variable. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant." msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie in der %s-Konstante definiert ist." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170 msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate." msgstr "Beachte, dass bereits verzeichnete Protokolleinträge an ihrem aktuellen Ort bleiben und nicht migriert werden, wenn du diese Einstellung änderst." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151 msgid "Database (not recommended on live sites)" msgstr "Datenbank (auf Live-Websites nicht empfohlen)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150 msgid "File system (default)" msgstr "Dateisystem (Standard)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105 msgid "Logs settings" msgstr "Protokolleinstellungen" #. translators: %s is a URL to another admin screen. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115 msgid "Logging is disabled. It can be enabled in Logs Settings." msgstr "Protokollieren ist deaktiviert. Es kann in den Protokolleinstellungen aktiviert werden." #. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:199 msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted." msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted." msgstr[0] "%1$s Protokolldatei aus %2$s wurde gelöscht." msgstr[1] "%1$s Protokolldateien aus %2$s wurden gelöscht." #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130 msgid "Differences found for order %d:" msgstr "Für Bestellung %d festgestellte Differenzen:" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102 msgid "No differences found." msgstr "Keine Differenzen festgestellt." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098 msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s" msgstr "Beim Berechnen einer Differenz für Bestellung %1$d ist ein Fehler aufgetreten: %2$s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110 msgid "Logger" msgstr "Logger" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:825 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274 msgid "Level threshold" msgstr "Schwellenwert für Schweregrad" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046 msgid "Unsynced orders: %d" msgstr "Nicht synchronisierte Bestellungen: %d" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043 msgid "Compatibility mode enabled?: %s" msgstr "Kompatibilitätsmodus aktiviert?: %s" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040 msgid "HPOS enabled?: %s" msgstr "HPOS aktiviert?: %s" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:311 msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab." msgstr "Ein Link zu einem Produkt, das auf einer anderen Website verkauft wird, z. B. Markenkollaboration." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:310 msgid "Affiliate product" msgstr "Affiliate-Produkt" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:298 msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit." msgstr "Eine Reihe von Produkten, die gut zusammenpassen, z. B. ein Kamera-Kit." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:285 msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook." msgstr "Ein einzelnes physisches oder virtuelles Produkt, z. B. ein T-Shirt oder ein eBook." #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051 msgid "Orders subject to cleanup: %d" msgstr "Zu bereinigende Bestellungen: %d" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:37 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2131 msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay." msgstr "Steigere deinen internationalen Umsatz und spare ausländische Transaktionsgebühren. Akzeptiere über 60 lokale Zahlungsmethoden, einschließlich Apple Pay und Google Pay." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2130 msgid "Airwallex Payments" msgstr "Airwallex Payments" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:382 msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin." msgstr "Gutscheine für Gruppen. Bietet die Möglichkeit, Gutscheine anzubieten, die auf Gruppenmitglieder oder Rollen beschränkt sind. Funktioniert mit dem kostenlosen Gruppen-Plugin." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:368 msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code." msgstr "Verschenke einen kostenlosen Artikel an Kunden, die den Gutscheincode verwenden." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:354 msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout." msgstr "Erstelle Gutscheine für Shop-Guthaben, die Kunden beim Bezahlen einlösen können." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:340 msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart." msgstr "Erstelle eine eindeutige URL, die einen Rabatt anwendet und optional ein oder mehrere Produkte in den Warenkorb des Kunden legt." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:326 msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers." msgstr "Eine leistungsstarke Komplettlösung für Geschenkgutscheine, Rabattgutscheine und Shop-Guthaben." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312 msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates." msgstr "Generiere für deine Kunden dynamische personalisierte Gutscheine, die die Kaufquoten erhöhen." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264 msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM." msgstr "Verwende Daten von WooCommerce, um dein Geschäft auszubauen. Verwalte Leads, Kunden und Segmente durch Automatisierung, Angebote, Rechnungsstellungen, Abrechnungen und E-Mail-Marketing. Bringe deinen Shop mit CRM voran." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248 msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required." msgstr "Verwandle deine Produktbilder in atemberaubende Videos, die das Publikum ansprechen und überzeugen – ganz ohne Videokenntnisse." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:232 msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust." msgstr "Sammle und präsentiere verifizierte Bewertungen, denen Verbraucher vertrauen können." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:214 msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day." msgstr "Erfreue Kunden und steigere deinen organischen Umsatz mit einer besonderen WooCommerce-Geburtstags-E-Mail und einem Gutschein an ihrem Ehrentag." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296 msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce." msgstr "Synchronisiere deine Website-Daten wie Kontakte, Produkte und Bestellungen über Salesforce CRM mit der Salesforce-Integration für WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280 msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users." msgstr "Integriere noch heute über 5.000 Cloud-Apps und -Dienste in deinen WooCommerce-Shop. Über 11.000 Benutzer vertrauen darauf." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:196 msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store." msgstr "Steigere deinen organischen Umsatz, indem du deinem WooCommerce-Shop ein Kundenempfehlungsprogramm hinzufügst." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178 msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you." msgstr "Lass dir die harte Arbeit für Kundenkonversion und -bindung von gezieltem automatischen Marketing abnehmen." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:146 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp." msgstr "Mit Mailchimp kannst du zielgerichtete Kampagnen versenden, nicht genutzte Warenkörbe wiederherstellen und vieles mehr." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce." msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche eine Milliarde Benutzer weltweit mit TikTok für WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32 msgid "Sales channels" msgstr "Vertriebskanäle" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253 msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports." msgstr "Option „woocommerce_date_type“ für das Datumsfeld in der Datenbank überschreiben, das für die Umsatzberichte berücksichtigt wird." #: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80 msgid "Sorry, you cannot create dummy products." msgstr "Leider kannst du keine Platzhalter-Produkte erstellen." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279 msgid "Sales of the marketing campaign." msgstr "Verkäufe der Marketingkampagne." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1792 msgid "Limit result set to specific amount of suggested products." msgstr "Ergebnismenge auf eine bestimmte Anzahl von vorgeschlagenen Produkten begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1781 msgid "Limit result set to specific product tag ids." msgstr "Ergebnismenge auf bestimmte Produkt-IDs begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1770 msgid "Limit result set to specific product categorie ids." msgstr "Ergebnismenge auf bestimmte Produktkategorie-IDs begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47 msgid "Area to get templates for." msgstr "Bereich, für den Vorlagen zu erhalten sind." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78 msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest." msgstr "Erweitere dein Geschäft mit Pinterest! Nutze dieses offizielle Plugin, um Konversionen nachzuverfolgen, auf Pinterest zu werben und deinen Kunden die Möglichkeit zu bieten, beim Browsen deines Shops Produkte anzupinnen." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44 msgid "Conversion" msgstr "Konversion" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40 msgid "Automations" msgstr "Automatisierungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123 msgid "Invalid layout template ID." msgstr "Ungültige Layout-Template-ID." #. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link #. tag, %3%s is a closing link tag. #: includes/class-wc-product-download.php:256 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s" msgstr "Die herunterladbare Datei „%s“ kann nicht verwendet werden, da sie nicht auf dem Server existiert oder sich nicht in einem zugelassenen Verzeichnis befindet. Wende dich an den Website-Administrator, um Hilfe zu erhalten. %2$sWeitere Informationen.%3$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98 msgid "Could not start the installation process. Reason: " msgstr "Installation konnte nicht gestartet werden. Grund: " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:379 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com. You will see a static list of extensions instead." msgstr "Lass dieses Kontrollkästchen deaktiviert, wenn du keine vorgeschlagenen Erweiterungen von WooCommerce.com beziehen möchtest. Stattdessen wird dir eine statische Liste von Erweiterungen angezeigt." #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by rating." msgstr "Ermögliche es Kunden, die Produktsammlung nach Bewertung zu filtern." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block description" msgid "The product list." msgstr "Die Produktliste." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Product list" msgstr "Produktliste" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section description." msgstr "Die Beschreibung des Produktabschnitts." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section description" msgstr "Produktabschnitts-Beschreibung" #: templates/order/customer-history.php:46 msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders." msgstr "Dies ist der Lifetime-Wert des Kunden, also der Gesamtbetrag, den du mit den Bestellungen dieses Kunden verdient hast." #: templates/order/customer-history.php:31 msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one." msgstr "Gesamtzahl der nicht stornierten, nicht fehlgeschlagenen Bestellungen für diesen Kunden, einschließlich der aktuellen Bestellung." #: templates/order/customer-history.php:28 msgid "Total orders" msgstr "Bestellungen gesamt" #: templates/order/attribution-details.php:126 msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order." msgstr "Die Anzahl der Einzelseiten, die der Kunde vor dieser Bestellung aufgerufen hat." #: templates/order/customer-history.php:43 msgid "Total revenue" msgstr "Einnahmen gesamt" #: templates/order/attribution-details.php:123 msgid "Session page views" msgstr "Seitenaufrufe der Sitzung" #: templates/order/attribution-details.php:114 msgid "Device type" msgstr "Gerätetyp" #: templates/order/attribution-details.php:51 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" #: templates/order/attribution-details.php:42 msgid "Hide details" msgstr "Details ausblenden" #: templates/order/attribution-details.php:41 msgid "Show details" msgstr "Details anzeigen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:183 msgid "Additional fields to be persisted on the order." msgstr "Zusätzliche in der Bestellung zu speichernde Felder." #: src/Admin/API/AI/Product.php:50 msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop" msgstr "Ob das zu aktualisierende Produkt das letzte in der Schleife ist" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312 msgid "Web admin" msgstr "Web-Administrator" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300 msgid "Direct" msgstr "Direkt" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294 msgid "Referral: %s" msgstr "Empfehlung: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288 msgid "Organic: %s" msgstr "Organisch: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282 msgid "Source: %s" msgstr "Quelle: %s" #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67 msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU." msgstr "Lege das Produktbild fest, wenn der Name der hochgeladenen Bilddatei mit der Produkt-Artikelnummer übereinstimmt." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66 msgid "Match images" msgstr "Bilder zuordnen" #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61 msgid "Product image matching by SKU" msgstr "Zuordnung des Produktbilds nach Artikelnummer" #: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:524 #: templates/order/attribution-details.php:27 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #. translators: %s is the field name #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:156 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:375 msgid "Order attribution field: %s" msgstr "Bestellungszuordnungs-Feld: %s" #. translators: %s is the property type #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:139 msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback" msgstr "Wert des Typs %s wurde an den Bestellungszuordnungs-Callback gesendet" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:467 msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together." msgstr "Erstelle eine Sammlung ähnlicher Produkte, damit die Kunden mehrere Artikel zusammen kaufen können." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:466 msgid "Products in this group" msgstr "Produkte in dieser Gruppe" #. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s." msgstr "Füge Dateien hinzu, die du dem Kunden nach dem Kauf zum Herunterladen zur Verfügung stellen möchtest, z. B. Anleitungen oder Garantieinformationen. Shop-weite Aktualisierungen können in deinen %1$sProdukteinstellungen%2$s verwaltet werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:230 msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site" msgstr "Aktiviere diese Funktion, um Kanäle und Kampagnen, die zu Bestellungen auf deiner Website beitragen, zu verfolgen und mit Gutschriften zu belohnen" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212 msgid "Order not found." msgstr "Die Bestellung wurde nicht gefunden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:229 msgid "Order Attribution" msgstr "Bestellungszuordnung" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210 msgid "Order is not an HPOS order." msgstr "Bestellung ist keine HPOS-Bestellung." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170 msgid "%d is not a valid order ID." msgstr "%d ist keine gültige Bestellnummer." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40 msgid "Mobile" msgstr "Smartphone" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277 msgid "Customer history" msgstr "Kundenverlauf" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247 msgid "%s attribution" msgstr "%s-Zuordnung" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809 msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching." msgstr "⚠️ Es können nur %s Dateien auf einmal durchsucht werden. Versuche, die Dateiliste vor der Suche zu filtern." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793 msgid "Search within these files" msgstr "In diesen Dateien suchen" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142 msgid "Matched Line" msgstr "Zugeordnete Zeile" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141 msgid "Line #" msgstr "Zeilennr." #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114 msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search." msgstr "Die Anzahl der Suchergebnisse hat das Limit von %s erreicht. Versuche, deine Suche einzugrenzen." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60 msgid "No search results." msgstr "Keine Suchergebnisse." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363 msgid "Multiple files match this ID." msgstr "Mit dieser ID stimmen mehrere Dateien überein." #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022 msgid "Cleanup completed for %d order." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders." msgstr[0] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellung." msgstr[1] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellungen." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986 msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s" msgstr "Beim Bereinigen von Bestellung %1$d ist ein Fehler aufgetreten: %2$s" #. translators: %s is a number of log files. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:283 msgid "%s expired log file was deleted." msgid_plural "%s expired log files were deleted." msgstr[0] "%s abgelaufene Protokolldatei wurde gelöscht." msgstr[1] "%s abgelaufene Protokolldateien wurden gelöscht." #. translators: %s is a line number in a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183 msgid "Line %s" msgstr "Zeile %s" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63 msgid "Could not access file." msgstr "Auf die Datei konnte nicht zugegriffen werden." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540 msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead." msgstr "Es konnte nicht in das temporäre Verzeichnis geschrieben werden. Versuche stattdessen, eine Datei nach der anderen herunterzuladen." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531 msgid "Could not access the specified files." msgstr "Auf die angegebenen Dateien konnte nicht zugegriffen werden." #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983 msgid "Cleanup completed for order %d." msgstr "Bereinigung abgeschlossen für Bestellung %d." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960 msgid "HPOS cleanup" msgstr "HPOS-Bereinigung" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956 msgid "No orders to cleanup." msgstr "Keine zu bereinigenden Bestellungen." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:449 msgid "Failed to fetch AI responses for products." msgstr "KI-Antworten für Produkte konnten nicht abgerufen werden." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:278 msgid "Failed to fetch AI responses." msgstr "KI-Antworten konnten nicht abgerufen werden." #: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:66 msgid "No images provided for generating AI content." msgstr "Für die Generierung von KI-Inhalten wurden keine Bilder angegeben." #: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:112 msgid "Error decoding JSON." msgstr "Fehler beim Entschlüsseln von JSON." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:96 msgid "No images found." msgstr "Keine Bilder gefunden." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:92 src/Blocks/Images/Pexels.php:176 msgid "AI Service is unavailable, try again later." msgstr "Der KI-Dienst ist nicht verfügbar. Versuche es später erneut." #: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:26 msgid "Review your checkout experience" msgstr "Bewerte deinen Bezahlvorgang" #. translators: %s is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:175 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:977 msgid "The field %s is required." msgstr "Das Feld %s ist erforderlich." #. translators: %1$s is field key, %2$s location. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:964 msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s." msgstr "Das Feld %1$s ist für den Standort %2$s ungültig." #. translators: % is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:953 msgid "The field %s is invalid." msgstr "Das Feld %s ist ungültig." #. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:182 msgid "Rated %1$d out of 5" msgstr "Bewertet mit %1$d von 5" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152 msgid "Built-in Tax & Duties paperwork" msgstr "Integrierte Unterlagen zu Steuern und Gebühren" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141 msgid "Seamless order sync and label printing" msgstr "Nahtlose Bestellungssynchronisierung und Etikettendruck" #. translators: %d is the number of orders to clean up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965 msgid "Starting cleanup for %d order..." msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..." msgstr[0] "Bereinigung für %d Bestellung wird gestartet …" msgstr[1] "Bereinigung für %d Bestellungen wird gestartet …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945 msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled." msgstr "Die Bereinigung kann nur durchgeführt werden, wenn HPOS aktiv und der Kompatibilitätsmodus deaktiviert ist." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156 msgid "Free Plan Available" msgstr "Kostenlos-Tarif verfügbar" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148 msgid "Branded tracking experience" msgstr "Tracking-Erlebnis mit Branding" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137 msgid "Highly discounted shipping rates" msgstr "Stark vergünstigte Versandkosten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127 msgid "Simplified shipping with: " msgstr "Vereinfachter Versand mit: " #: patterns/hero-product-split.php:30 msgid "Shop the sale" msgstr "Profitiere vom Rabatt" #. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site #. title, $s2: Gateway title. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:259 msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled" msgstr "[%1$s] Zahlungsweg „%2$s“ aktiviert" #. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2: #. Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site #. Name, 7: Site URL. #: includes/class-wc-payment-gateways.php:222 msgid "" "Howdy %1$s,\n" "\n" "The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n" "%3$s\n" "\n" "If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n" "\n" "If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n" "%4$s\n" "\n" "This email has been sent to %5$s\n" "\n" "Regards,\n" "All at %6$s\n" "%7$s" msgstr "" "Hallo %1$s!\n" "\n" "Der Zahlungsweg „%2$s“ wurde gerade auf dieser Website aktiviert:\n" "%3$s\n" "\n" "Wenn dies beabsichtigt war, kannst du diese E-Mail ignorieren.\n" "\n" "Wenn du diesen Zahlungsweg nicht aktiviert hast, melde dich bitte auf deiner Website an, um ihn ggf. hier zu deaktivieren:\n" "%4$s\n" "\n" "Diese E-Mail wurde an %5$s gesendet.\n" "\n" "Beste Grüße\n" "von allen auf %6$s\n" "%7$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:313 msgid "There was an error getting the install URL for this product." msgstr "Beim Abrufen der Installations-URL für dieses Produkt ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300 msgid "This product is already installed." msgstr "Dieses Produkt ist bereits installiert." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:340 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:360 msgid "You do not have permission to manage log entries." msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolleinträgen." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:215 msgid "Hide context" msgstr "Kontext ausblenden" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:214 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:218 msgid "Show context" msgstr "Kontext anzeigen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:126 msgid "Context" msgstr "Kontext" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:107 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733 msgid "Additional context" msgstr "Zusätzlicher Kontext" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Product Collection" msgstr "Produktsammlung" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "The contents of this block will display when there are no products found." msgstr "Der Inhalt dieses Blocks wird angezeigt, wenn keine Produkte gefunden werden." #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: src/Admin/PluginsHelper.php:801 src/Admin/PluginsHelper.php:1076 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1022 msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. Read more about virtual products." msgstr "Dieses Produkt löst den Versandkostenrechner deines Kunden im Warenkorb oder beim Bezahlen nicht aus. Bei diesem Produkt müssen deine Kunden auch nicht beim Bezahlen ihre Versanddetails angeben. Weitere Informationen über virtuelle Produkte." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:995 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually." msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Größen oder Farben. Versandeinstellungen und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:710 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually." msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Größen oder Farben. Den Lagerbestand und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:532 msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels." msgstr "Hilf den Kunden, dieses Produkt zu finden, indem du es Kategorien zuordnest, zusätzliche Details hinzufügst und seine Sichtbarkeit in deinem Shop und anderen Kanälen verwaltest." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:447 msgid "Buy button text" msgstr "Text des Kaufen-Buttons" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:420 msgid "Link to the external product is an invalid URL." msgstr "Der Link zum externen Produkt ist eine ungültige URL." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:416 msgid "Enter the external URL to the product" msgstr "Gib die externe URL zum Produkt ein" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:415 msgid "Link to the external product" msgstr "Link zum externen Produkt" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:398 msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere." msgstr "Füge einen Link hinzu und wähle eine Beschriftung für den Button, der mit einem anderswo verkauften Produkt verknüpft ist." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:397 msgid "Buy button" msgstr "Kaufen-Button" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:159 msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually." msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Größen oder Farben. Bilder, Downloads und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:448 msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. Read more about virtual products." msgstr "Diese Variante löst den Versandkostenrechner deines Kunden im Warenkorb oder beim Bezahlen nicht aus. Bei diesem Produkt müssen deine Kunden auch nicht beim Bezahlen ihre Versanddetails angeben. Weitere Informationen über virtuelle Produkte." #. translators: %s is a number of files. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669 msgid "%s log file deleted." msgid_plural "%s log files deleted." msgstr[0] "%s Protokolldatei gelöscht." msgstr[1] "%s Protokolldateien gelöscht." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610 msgid "You do not have permission to manage log files." msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolldateien." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346 msgid "File rotations:" msgstr "Dateirotationen:" #. translators: %s is the name of a log file. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336 msgid "Viewing log file %s" msgstr "Protokolldatei %s wird angezeigt" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324 msgid "Delete this log file permanently?" msgstr "Diese Protokolldatei endgültig löschen?" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296 msgid "Return to the file list." msgstr "Gehe zurück zur Dateiliste." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258 msgid "Browse log files" msgstr "Protokolldateien durchsuchen" #. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244 msgid "Select the %1$s log file for %2$s" msgstr "Wähle die Protokolldatei %1$s für %2$s aus" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200 msgid "Date modified" msgstr "Änderungsdatum" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107 msgid "Filter by log source" msgstr "Nach Protokollquelle filtern" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60 msgid "No log files found." msgstr "Keine Protokolldateien gefunden." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356 msgid "This file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457 msgid "Could not access the log file directory." msgstr "Konnte nicht auf das Protokolldateiverzeichnis zugreifen." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347 msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"." msgstr "%1$s wurde mit dem ungültigen Ereignistyp „%2$s“ aufgerufen." #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:130 msgid "Product content not found." msgstr "Produktinhalt nicht gefunden." #: src/Admin/API/AI/Product.php:46 msgid "Data generated by AI for updating dummy products." msgstr "Von der KI generierte Daten zur Aktualisierung von Platzhalter-Produkten." #: src/Admin/API/AI/Patterns.php:45 src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:65 msgid "The images for a given store." msgstr "Die Bilder für einen bestimmten Shop." #: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:61 #: src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:84 msgid "Invalid business description." msgstr "Ungültige Unternehmensbeschreibung." #: src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:37 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:38 msgid "Patterns AI Data" msgstr "KI-Daten für Vorlagen" #. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326 msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Bei der Warteschlangeneinreihung der Aktion „%1$s“ trat eine Ausnahme auf: %2$s" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115 msgid "e.g. Local pickup" msgstr "z. B. Abholung vor Ort" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:140 msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping." msgstr "Kunden müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:132 msgid "A minimum order amount AND coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert UND einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:131 msgid "A minimum order amount OR coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert ODER einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:128 msgid "No requirement" msgstr "Keine Anforderung" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123 msgid "Free shipping requires" msgstr "Kostenloser Versand erfordert" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119 msgid "e.g. Free shipping" msgstr "z. B. Kostenlose Lieferung" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Bitte gib eine gültige Zahl ein" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 msgid "e.g. Standard national" msgstr "z. B. Standardversand national" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113 msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout." msgstr "Deine Kunden sehen den Namen dieser Versandart während des Bezahlvorgangs." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11 msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about" msgstr "Erhebe eine Versandkostenpauschale pro Artikel oder gib eine Kostenformel ein, um einen prozentualen Anteil der Kosten oder eine Mindestgebühr zu berechnen. Weitere Informationen über" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1176 msgid "Attribute terms." msgstr "Attributsbegriffe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155 msgid "WooCommerce Store Identifier." msgstr "WooCommerce-Shop-ID." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11 msgid "advanced costs" msgstr "Erweiterte Kosten" #. translators: %s: URL for link #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:52 msgid "These costs can optionally be added based on the product shipping class. Learn more about setting shipping class costs." msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der Produkt-Versandklasse hinzugefügt werden. Weitere Informationen zum Einrichten von Kosten für die Versandklasse." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:75 msgid "Add to cart: “%s”" msgstr "In den Warenkorb legen: „%s“" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:42 msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above." msgstr "Eine optionale Zone, mit der du die verfügbaren Versandarten für alle Regionen festlegen kannst, die oben nicht aufgeführt wurden." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 msgid "Add zone" msgstr "Zone hinzufügen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273 msgid "STEP 1 OF 2" msgstr "SCHRITT 1 VON 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183 msgid "Create shipping method" msgstr "Versandart erstellen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:169 msgid "STEP 2 OF 2" msgstr "SCHRITT 2 VON 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158 msgid "Add shipping class costs" msgstr "Kosten für Versandklasse hinzufügen" #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:144 msgid "Set up %s" msgstr "%s einrichten" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73 msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone." msgstr "Füge die Versandarten hinzu, die du den Kunden in dieser Zone zur Verfügung stellen möchtest." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:49 msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "Gib die Regionen an, die du in deine Versandzone aufnehmen möchtest. Die Kunden werden diesen Regionen zugeordnet." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:36 msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide." msgstr "Gib deiner Zone einen Namen! Z. B. Lokal oder Weltweit." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89 msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage" msgstr "z. B. Für schwere Artikel, die ein höheres Porto erfordern" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80 msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one" msgstr "Titelform (eindeutige Kennung) kann leer gelassen und automatisch generiert werden, oder du kannst eine eingeben" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78 msgid "e.g. heavy-packages" msgstr "z. B. schwere Pakete" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69 msgid "Give your shipping class a name for easy identification" msgstr "Gib deiner Versandklasse zur einfacheren Identifizierung einen Namen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67 msgid "e.g. Heavy" msgstr "z. B. Schwer" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees." msgstr "Verwende Versandklassen, um die Versandkosten für verschiedene Produktgruppen anzupassen, z. B. für schwere Artikel, die höhere Portokosten erfordern." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59 msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1087 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1186 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1062 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1145 msgid "Subscription not found" msgstr "Abonnement nicht gefunden" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274 msgid "This product has been activated." msgstr "Dieses Produkt wurde aktiviert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:265 msgid "There was an error activating this theme." msgstr "Beim Aktivieren dieses Themes ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:254 msgid "There was an error activating this plugin." msgstr "Beim Aktivieren dieses Plugins ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:244 msgid "This product is already active." msgstr "Dieses Produkt ist bereits aktiv." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:235 msgid "This product is not installed." msgstr "Dieses Produkt ist nicht installiert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:226 #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:291 msgid "We couldn't find a subscription for this product." msgstr "Es konnte kein Abonnement für dieses Produkt gefunden werden." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:206 msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again." msgstr "Beim Trennen deines Abonnements ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:200 msgid "Your subscription has been disconnected." msgstr "Dein Abonnement wurde getrennt." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:173 msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again." msgstr "Beim Verbinden deines Abonnements ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:167 msgid "Your subscription has been connected." msgstr "Dein Abonnement wurde verbunden." #. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230 msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s" msgstr "„%1$s“ wurde aus dem Warenkorb entfernt. %2$s" #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays WooCommerce page content." msgstr "Zeigt WooCommerce-Seiteninhalt an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the items purchased and order totals." msgstr "Zeigt die gekauften Artikel und die Bestellsumme an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order details section." msgstr "Zeigt den Abschnitt mit den Bestelldetails an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order summary on the order confirmation page." msgstr "Zeigt die Bestellzusammenfassung auf der Bestellbestätigungsseite an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status." msgstr "Zeigt eine Dankeschön-Nachricht oder einen Satz zum aktuellen Bestellstatus an." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "downloads" msgstr "Downloads" #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Status" msgstr "Bestellstatus" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping section." msgstr "Zeigt den Versandabschnitt der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address Section" msgstr "Abschnitt „Lieferadresse“" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping address." msgstr "Zeigt die Versandadresse der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block description" msgid "Display links to purchased downloads." msgstr "Zeigt Links zu gekauften Downloads an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Downloads" msgstr "Bestell-Downloads" #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the downloadable products section." msgstr "Zeigt den Abschnitt mit herunterladbaren Produkten an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Downloads Section" msgstr "Abschnitt „Downloads“" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing section." msgstr "Zeigt den Abrechnungsabschnitt der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address Section" msgstr "Abschnitt „Rechnungsadresse“" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing address." msgstr "Zeigt die Rechnungsadresse der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order." msgstr "Zeigt zusätzliche Informationen an, die von Drittanbietererweiterungen für die aktuelle Bestellung bereitgestellt werden." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes." msgstr "Zeigt klassische WooCommerce-Shortcodes an." #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic Shortcode" msgstr "Klassischer Shortcode" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product downloads." msgstr "Die Produkt-Downloads." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product downloads" msgstr "Produkt-Downloads" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block description" msgid "A text field for use in the product editor." msgstr "Ein Textfeld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text field" msgstr "Produkttextfeld" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable number field for the product editor." msgstr "Ein wiederverwendbares Nummernfeld für den Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product number control" msgstr "Produktnummernsteuerung" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable checkbox for the product editor." msgstr "Ein wiederverwendbares Kontrollkästchen für den Produkteditor." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals" msgstr "Bestellsumme" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals Section" msgstr "Abschnitt „Bestellsumme“" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "Text" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "number" msgstr "Nummer" #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "WooCommerce Page" msgstr "WooCommerce-Seite" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryThumbnails.php:59 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "View all" msgstr "Alle anzeigen" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "days" msgstr "Tage" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:162 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:500 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:684 msgid "Background sync is enabled." msgstr "Hintergrundsynchronisierung ist aktiviert." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1083 msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color." msgstr "Füge Attribute für Produktoptionen hinzu und verwalte sie, z. B. Größe und Farbe." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1021 msgid "This product requires shipping or pickup" msgstr "Dieses Produkt muss versendet oder abgeholt werden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:447 msgid "This variation requires shipping or pickup" msgstr "Diese Variante muss versendet oder abgeholt werden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:676 msgid "Same as main product" msgstr "Gleich wie Hauptprodukt" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info." msgstr "Füge Dateien hinzu, die du dem Kunden nach dem Kauf zum Herunterladen zur Verfügung stellen möchtest, z. B. Anleitungen oder Garantieinformationen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:122 msgid "Variation details" msgstr "Variantendetails" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:109 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:282 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:425 msgid "You’re editing details specific to this variation. Some information, like description and images, will be inherited from the main product, ." msgstr "Du bearbeitest Details zu dieser Variante. Manche Informationen wie Beschreibung und Bilder werden vom Hauptprodukt, , übernommen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:60 msgid "Template for the product variation form" msgstr "Template für das Produktvariantenformular" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:53 msgid "Product Variation Template" msgstr "Produktvarianten-Template" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:76 msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you." msgstr "Gute Nachrichten! WooCommerce Tax kann deine Umsatzsteuerberechnungen für dich automatisieren." #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42 msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals." msgstr "Das Bestellbestätigungs-Template dient als Beleg und Bestätigung eines erfolgreichen Kaufs. Es enthält eine Zusammenfassung der bestellten Artikel, Versand, Abrechnung und Summen." #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Checkout" msgstr "Seite: Bezahlen" #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Page: Cart" msgstr "Seite: Warenkorb" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:23 msgid "The item type." msgstr "Der Artikeltyp." #: src/Admin/API/AI/Middleware.php:25 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:25 msgid "You are not allowed to make this request. Please make sure you are logged in." msgstr "Du darfst diese Anfrage nicht durchführen. Stelle bitte sicher, dass du angemeldet bist." #: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:38 src/Admin/API/AI/Images.php:40 #: src/Admin/API/AI/Patterns.php:41 src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:60 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:61 msgid "The business description for a given store." msgstr "Die Unternehmensbeschreibung für einen bestimmten Shop." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:125 msgid "Failed to fetch dummy products." msgstr "Platzhalter-Produkte konnten nicht abgerufen werden." #: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:30 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:79 msgid "No business description provided for generating AI content." msgstr "Für die Generierung von KI-Inhalten wurde keine Unternehmensbeschreibung angegeben." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:73 msgid "Failed to update patterns content." msgstr "Vorlageninhalt konnte nicht aktualisiert werden." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:61 msgid "Failed to set the pattern content." msgstr "Der Vorlageninhalt konnte nicht festgelegt werden." #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:55 msgid "Failed to set the pattern images." msgstr "Die Vorlagenbilder konnten nicht festgelegt werden." #: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:100 #: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:410 msgid "The patterns dictionary is missing." msgstr "Das Vorlagenwörterbuch fehlt." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:127 src/Blocks/Images/Pexels.php:131 msgid "The search term definition failed." msgstr "Die Definition für den Suchbegriff fehlt." #: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:53 msgid "Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers." msgstr "Achte darauf, dass Abläufe für Warenkorb und Bezahlen für deine Käufer richtig konfiguriert sind." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:276 msgid "Confirm email and view order" msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen und Bestellung anzeigen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:239 msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below." msgstr "Bestätige alternativ die E-Mail-Adresse, die mit der Bestellung unten verknüpft ist." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:233 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order." msgstr "Hast du ein Konto bei uns? %1$sMelde dich hier an%2$s, um deine Bestellung anzuzeigen." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230 msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address." msgstr "Tolle Neuigkeiten! Deine Bestellung ist eingegangen und du erhältst eine Bestätigung an deine E-Mail-Adresse." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:208 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s." msgstr "Hast du ein Konto bei uns? %1$sMelde dich hier an, um deine Bestelldetails anzuzeigen%2$s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:203 msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation." msgstr "Wenn du gerade eine Bestellung aufgegeben hast, solltest du in deinem E-Mail-Posteingang kurz nach der Bestätigung schauen." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192 msgid "Please check your email for the order confirmation." msgstr "Bitte schau in deinem E-Mail-Posteingang nach der Bestellbestätigung." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:144 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:143 msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Deine Bestellung konnte nicht bearbeitet werden, da die Bank bzw. der Zahlungsdienstleister deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte führe den Kaufvorgang noch einmal durch." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:136 msgid "Thank you. Your order has been fulfilled." msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist abgeschlossen." #. translators: %s: date and time of the order refund. #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:116 msgid "Your order was refunded %s." msgstr "Deine Bestellung wurde rückerstattet (%s)." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:96 msgid "Your order has been cancelled." msgstr "Deine Bestellung wurde storniert." #: src/Admin/API/AI/Middleware.php:39 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:141 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:39 #: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:95 msgid "AI content generation is not allowed on this store. Update your store settings if you wish to enable this feature." msgstr "Für diesen Shop ist keine Inhaltserstellung mit KI zulässig. Wenn du diese Funktion aktivieren möchtest, musst du deine Shop-Einstellungen aktualisieren." #: patterns/hero-product-3-split.php:35 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das angezeigt wird." #: src/Blocks/AI/Connection.php:161 msgid "Failed to retrieve the JWT token: Try again later." msgstr "JWT-Token konnte nicht abgerufen werden: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/AI/Connection.php:157 msgid "Failed to generate the JWT token" msgstr "JWT-Token konnte nicht generiert werden" #: src/Blocks/AI/Connection.php:127 msgid "Failed to fetch the site ID: The site is not registered." msgstr "Website-ID konnte nicht abgerufen werden: Die Website ist nicht registriert." #: src/Blocks/AI/Connection.php:121 msgid "Failed to fetch the site ID: try again later." msgstr "Website-ID konnte nicht abgerufen werden: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/AI/Connection.php:55 src/Blocks/AI/Connection.php:105 msgid "Failed to connect with the AI endpoint: try again later." msgstr "Es konnte keine Verbindung zum KI-Endpunkt hergestellt werden: Versuche es später noch einmal." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:84 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 4 von 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:74 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 3 von 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:64 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 2 von 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:54 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 1 von 4." #: patterns/footer-large.php:23 msgid "Learn about new products and discounts" msgstr "Erfahre mehr über neue Produkte und Rabatte" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1172 msgid "Attribute term." msgstr "Attributsbegriff." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1161 msgid "Limit result set to products with specified attributes." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmten Attributen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:62 msgid "Default values for generated variations." msgstr "Standardwerte für generierte Varianten." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:101 msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase" msgstr "Seite, auf der Käufer ihren Kauf abschließen" #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:81 msgid "Page where shoppers review their shopping cart" msgstr "Seite, auf der Käufer ihren Warenkorb prüfen" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217 msgid "Legacy" msgstr "Alte Version" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:171 msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported" msgstr "WooCommerce-Webhooks, die die alte REST-API verwenden, werden nicht unterstützt" #. translators: Placeholders are URLs. #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:175 msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API to stop working. A separate WooCommerce extension is available to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. Learn more about this change." msgstr "⚠️ Die alte WooCommerce-REST-API wurde aus WooCommerce entfernt. Dies führt dazu, dass Webhooks auf dieser Website, die für die Verwendung der alten REST-API konfiguriert sind, nicht mehr funktionieren. Es steht eine separate WooCommerce-Erweiterung zur Verfügung, damit diese Webhooks die alte REST-API unterbrechungsfrei weiter nutzen können. Du kannst diese Webhooks auch so bearbeiten, dass sie stattdessen die aktuelle REST-API-Version zur Generierung der Nutzdaten verwenden. Weitere Informationen zu dieser Änderung." #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the gallery pager." msgstr "Zeige den Galerie-Pager an." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Display next and previous buttons." msgstr "Zeige Weiter- und Zurück-Buttons an." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Next/Previous Buttons" msgstr "Weiter-/Zurück-Buttons" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items" msgstr "Ein Block, der ein Taxonomiefeld anzeigt und das Suchen, Auswählen und Erstellen neuer Elemente ermöglicht" #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json msgctxt "block title" msgid "Pager" msgstr "Pager" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Tag" msgstr "Produkt-Schlagwort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:28 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:217 msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store" msgstr "Neue, schnellere Möglichkeit, Erweiterungen und Themes für deinen WooCommerce-Shop zu finden" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:636 msgid "High-performance order storage (recommended)" msgstr "Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen (empfohlen)" #. translators: %s: Search query. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:240 msgid "Search results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896 msgid "HPOS disabled." msgstr "HPOS deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894 msgid "HPOS could not be disabled." msgstr "HPOS konnte nicht deaktiviert werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890 msgid "HPOS is already disabled." msgstr "HPOS ist bereits deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837 msgid "HPOS could not be enabled." msgstr "HPOS konnte nicht aktiviert werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835 msgid "HPOS enabled." msgstr "HPOS aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831 msgid "HPOS is already enabled." msgstr "HPOS ist bereits aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824 msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above" msgstr "Fehler bei Vorabprüfungen von HPOS, siehe Fehler oben" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796 msgid "Orders table created." msgstr "Bestellungstabelle wurde erstellt." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:632 msgid "Order data storage" msgstr "Datenspeicher für Bestellungen" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869 msgid "Running pre-disable checks..." msgstr "Prüfungen vor der Deaktivierung werden ausgeführt …" #. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878 msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders." msgstr "[Fehlgeschlagen] Es müssen noch Bestellungen synchronisiert werden. Führe bitte „%s“ aus, um ausstehende Bestellungen zu synchronisieren." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803 msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync." msgstr "[Fehlgeschlagen] Die Bestellungstabelle existiert nicht und dies ist kein neuer Shop. Erstelle die Tabelle bitte unter WooCommerce > Einstellungen > Erweitert > Funktionen und Sync aktivieren." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799 msgid "[Failed] Orders table could not be created." msgstr "[Fehlgeschlagen] Bestellungstabelle konnte nicht erstellt werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792 msgid "Orders table does not exist. Creating..." msgstr "Bestellungstabelle ist nicht vorhanden. Wird erstellt …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769 msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed." msgstr "[Fehlgeschlagen] Dies ist kein neuer Shop, aber Markierung für neuen Shop wurde übergeben." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781 msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section." msgstr "[Fehlgeschlagen] Manche installierten Plugins sind nicht kompatibel. Bitte prüfe die Plugins, indem du auf WooCommerce > Einstellungen > Erweitert > Funktionen gehst und dir den Abschnitt „Datenspeicher für Bestellungen“ ansiehst." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:635 msgid "WordPress posts storage (legacy)" msgstr "Speichern als WordPress-Beiträge (alt)" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353 msgid "Orders table does not exist." msgstr "Bestellungstabelle ist nicht vorhanden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188 msgid "Custom order tables could not be created." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen konnten nicht erstellt werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186 msgid "Custom order tables were created successfully." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen wurden erfolgreich erstellt." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765 msgid "Running pre-enable checks..." msgstr "Prüfungen vor der Aktivierung werden ausgeführt …" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:545 msgid "Create new category" msgstr "Neue Kategorie erstellen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:61 msgid "Template for the simple product form" msgstr "Template für das einfache Produktformular" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:54 msgid "Simple Product Template" msgstr "Einfaches Produkt-Template" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26 msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace" msgstr "Mit einer Tour durch den Woo-Marktplatz kannst du Möglichkeiten entdecken, wie du deinen Shop erweitern kannst." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:148 msgid "The theme you are currently using is not compatible." msgstr "Das Theme, das du derzeit verwendest, ist nicht kompatibel." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49 msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages." msgstr "Wähle ein Theme aus, das gut zum Erscheinungsbild deiner Marke passt, und verändere es nach deinen Wünschen. Ändere die Farben, füge dein Logo hinzu und erstelle Seiten." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40 msgid "Choose your theme" msgstr "Dein Theme auswählen" #: patterns/testimonials-single.php:25 msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial." msgstr "Platzhalterbild mit dem Avatar des Benutzers, der die Referenz verfasst." #: patterns/footer-large.php:19 msgid "Join the community" msgstr "Teil der Community werden" #: includes/wc-core-functions.php:655 msgid "Venezuelan bolívar (2008–2018)" msgstr "Venezolanischer Bolívar (2008-2018)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1154 msgid "Limit result set to products with or without price." msgstr "Schränke den Ergebnissatz auf Produkte mit oder ohne Preis ein." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email." msgstr "Diese Kontodaten werden auf der Seite mit dem Dankeschön für die Bestellung und in der Bestätigungs-E-Mail angezeigt." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183 msgid "Custom order tables does not exist, creating..." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen nicht vorhanden, werden erstellt …" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:363 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:802 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is disabled." msgstr "Laut deinen %1$sShop-Einstellungen%2$s ist Bestandsmanagement deaktiviert." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:546 msgid "Shown to customers on the product page." msgstr "Wird Kunden auf der Produktseite angezeigt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51 msgid "Select values" msgstr "Werte auswählen" #. translators: %s: WC_DELIMITER #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:446 msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values." msgstr "Gib eine Beschreibung ein. Trenne unterschiedliche Werte mit „%s“." #: src/Blocks/Images/Pexels.php:213 msgid "Request to the Pexels API failed." msgstr "Anfrage an die Pexels-API ist fehlgeschlagen." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Thumbnails of a product." msgstr "Zeigt die Vorschaubilder eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block title" msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Large Image of a product." msgstr "Zeigt das große Produktbild an." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Large Image" msgstr "Großes Bild" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Products (Beta)" msgstr "Produkte (Beta)" #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini-Warenkorb" #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Counter" msgstr "Zähler für Produktbewertungen" #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart." msgstr "Zeigt Käufern einen Button an, um schnell einen Blick in den Warenkorb zu werfen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options." msgstr "Ermöglicht dank schnellen Zahlungsoptionen einen reibungslosen Einkauf." #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product" msgstr "Zeigt die durchschnittliche Bewertung eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Average Rating (Beta)" msgstr "Durchschnittliche Produktbewertung (Beta)" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations options." msgstr "Optionen für Produktvarianten." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations options" msgstr "Produktvarianten: Optionen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations items." msgstr "Artikel mit Produktvarianten." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations items" msgstr "Produktvarianten: Artikel" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product password" msgstr "Produktpasswort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product." msgstr "Ein Kontrollkästchen und ein Eingabefeld für ein Passwort, um ein Produkt anzuzeigen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block description" msgid "Notice description" msgstr "Beschreibung für den Hinweis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block title" msgid "Notice" msgstr "Hinweis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product catalog visibility" msgstr "Sichtbarkeit im Produktkatalog" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product." msgstr "Ein Kontrollkästchen, mit dem gesteuert werden kann, ob ein Produkt im Katalog sichtbar ist oder nicht." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "password" msgstr "Passwort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block keyword" msgid "notice" msgstr "Hinweis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "catalog" msgstr "Katalog" #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the review count of a product" msgstr "Zeigt die Anzahl der Rezensionen für ein Produkt an" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:558 msgid "Save time on content creation — unlock high-quality blog posts and pages using AI." msgstr "Erstelle Inhalte jetzt noch schneller – veröffentliche mithilfe von KI hochwertige Blogbeiträge und Seiten." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:556 msgid "Boost content creation with Jetpack AI Assistant" msgstr "Schnellere Erstellung von Inhalten mit Jetpack AI Assistant" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:600 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Require a password" msgstr "Passwort erforderlich" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:578 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide from search results" msgstr "Aus den Suchergebnissen ausblenden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:232 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:567 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide in product catalog" msgstr "Im Produktkatalog ausblenden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:531 msgid "Product catalog" msgstr "Produktkatalog" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:103 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:160 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:711 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:996 msgid "Go to Variations" msgstr "Zu den Varianten" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:78 msgid "Customize your store " msgstr "Deinen Shop anpassen " #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:590 msgid "Invalid order ID or key provided." msgstr "Ungültige(r) Bestellnummer/Schlüssel angegeben." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31 msgid "This order belongs to a different customer." msgstr "Diese Bestellung gehört zu einem anderen Kunden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294 msgid "Status of the order." msgstr "Status der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186 msgid "Total tax on items in the order." msgstr "Gesamtsteuer auf die Artikel in der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180 msgid "Total price of items in the order." msgstr "Gesamtpreis der Artikel in der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162 msgid "Total tax applied to the order." msgstr "Gesamte auf die Bestellung angewandte Steuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138 msgid "Subtotal of the order." msgstr "Zwischensumme der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:47 msgid "The minimum quantity allowed for this line item." msgstr "Die minimal zulässige Menge für diesen Artikel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:35 msgid "Quantity of this item." msgstr "Menge dieses Artikels." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:29 msgid "The item product or variation ID." msgstr "Die Nummer des Produkts oder der Variante." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:17 msgid "Unique identifier for the item." msgstr "Eindeutige Kennung für den Artikel." #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115 msgid "This order cannot be paid for." msgstr "Diese Bestellung kann nicht bezahlt werden." #. translators: %s: product number. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:90 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:101 msgid "%s in cart" msgstr "%s im Warenkorb" #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59 msgid "Invalid billing email provided." msgstr "Ungültige Rechnungs-E-Mail-Adresse angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168 msgid "Total refund applied to the order." msgstr "Gesamte auf die Bestellung angewandte Rückerstattung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart" msgstr "Eindeutige Kennung für die Gebühr im Warenkorb" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:66 msgid "If the quantity is editable or fixed." msgstr "Legt fest, ob die Menge bearbeitbar oder fest ist." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:53 msgid "The maximum quantity allowed for this line item." msgstr "Die maximal zulässige Menge für diesen Posten." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60 msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages." msgstr "Das Template für den Mini-Warenkorb ermöglicht es Kunden, die Artikel in ihrem Warenkorb zu sehen, und bietet Zugang zu den Seiten „Warenkorb“ und „Bezahlen“." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130 msgid "Order totals." msgstr "Bestellsumme." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:477 msgid "About us" msgstr "Über uns" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:343 msgid "More new products" msgstr "Mehr neue Produkte" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:337 msgid "Our newest arrivals" msgstr "Neu im Sortiment" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:211 msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come." msgstr "Wir verwenden für unsere Produkte nur die hochwertigsten Materialien. Dadurch stellen wir sicher, dass sie gut aussehen und jahrelang halten." #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:139 msgid "Fresh Lettuce (Washed)" msgstr "Frischer Kopfsalat (gewaschen)" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:135 msgid "Fresh Organic Tomatoes" msgstr "Frische Bio-Tomaten" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:143 msgid "Russet Organic Potatoes" msgstr "Russet-Bio-Kartoffeln" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:131 msgid "Sweet Organic Lemons" msgstr "Süße Bio-Zitronen" #: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:46 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:403 msgid "Shop All" msgstr "Alle kaufen" #: patterns/featured-category-triple.php:39 #: patterns/featured-category-triple.php:60 #: patterns/featured-category-triple.php:81 msgid "Shop Now" msgstr "Jetzt einkaufen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1013 msgctxt "database error" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. translators: 1: action ID 2: exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516 msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s" msgstr "Aktionsplaner konnte Aktion %1$d nicht löschen. Grund: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363 msgid "Post password." msgstr "Passwort für Beitrag." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:58 msgid "Deletes unused variations." msgstr "Löscht nicht verwendete Varianten." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165 msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app." msgstr "Installationsdatum der WooCommerce-Mobil-App." #. translators: %s database error. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1019 msgid "Unable to claim actions. Database error: %s." msgstr "Aktionen können nicht beansprucht werden. Datenbankfehler:%s" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:609 msgid "Shop new arrivals" msgstr "Neu eingetroffene Ware kaufen" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:125 msgid "Fresh & tasty goods" msgstr "Frisch und lecker" #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Showcase your products relevant images and media." msgstr "Präsentiere deine Produkte mit relevanten Bildern und Medien." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block keyword" msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product with stars" msgstr "Zeige die durchschnittliche Sternebewertung eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Stars" msgstr "Sternebewertungen für Produkt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "variations" msgstr "Varianten" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection." msgstr "Der Produktunterabschnitt." #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price" msgstr "Produktpreis" #. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag. #: src/Utilities/PluginUtil.php:304 msgid "%1$sView and manage%2$s" msgstr "%1$sAnzeigen und verwalten%2$s" #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count #: src/Utilities/PluginUtil.php:282 msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)." msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)." msgstr[0] "⚠ Inkompatible Plugins entdeckt (%1$s, %2$s und %3$d weitere)." msgstr[1] "⚠ Inkompatible Plugins entdeckt (%1$s und %2$s-Plugins und %3$d weitere)." #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names #: src/Utilities/PluginUtil.php:275 msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)." msgstr "⚠ 2 inkompatible Plugins entdeckt (%1$s und %2$s)." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Utilities/PluginUtil.php:271 msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)." msgstr "⚠ 1 inkompatibles Plugin entdeckt (%s)." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:41 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:541 msgid "Get paid with WooPayments" msgstr "Empfange Bezahlungen mit WooPayments" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:583 msgid "High-Performance order storage" msgstr "Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:690 msgid "Currently syncing orders... %s pending" msgstr "Bestellungen werden synchronisiert … %s ausstehend" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162 msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions." msgstr "Gewinne und binde Kunden mit intelligenter, wirkungsvoller E-Mail- und SMS-Marketing-Automatisierung und einer konsolidierten Ansicht der Kundeninteraktionen." #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69 msgid "Save big with WooPayments" msgstr "Mit WooPayments kannst du viel Geld sparen" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69 msgid "Payments made simple with WooPayments" msgstr "Zahlungen leicht gemacht mit WooPayments" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:217 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:585 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Klaviyo" msgstr "Klaviyo" #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Order Confirmation" msgstr "Bestellbestätigung" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515 msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty" msgstr "Filtere Ergebnisse heraus, bei denen eines der übergebenen Felder leer ist" #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45 msgid "Template used to display the simplified Checkout header." msgstr "Template zur Anzeige des vereinfachten Bezahlen-Headers." #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Checkout Header" msgstr "Bezahlen-Header" #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42 msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details." msgstr "Das Bezahlen-Template führt die Benutzer durch die letzten Schritte des Kaufprozesses. Es ermöglicht ihnen, Versand- und Rechnungsinformationen einzugeben, eine Zahlungsmethode auszuwählen und die Bestelldetails zu überprüfen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98 msgid "Order number used for display." msgstr "Zur Anzeige verwendete Bestellnummer." #: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:172 msgid "Order confirmation" msgstr "Bestellbestätigung" #. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message. #. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message. #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:196 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1700 msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s" msgstr "Fehler beim Festlegen der Eigenschaft „%1$s“ für Bestellung %2$d: %3$s" #. translators: %d user ID. #: includes/class-wc-privacy.php:390 msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned." msgstr "Benutzer %d wurde von WooCommerce gemäß den Einstellungen zur Aufbewahrung personenbezogener Daten auf der Website gelöscht. Alle Inhalte, die diesem Benutzer gehören, wurden beibehalten, sind aber nicht mehr zugewiesen." #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42 msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout." msgstr "Das Warenkorb-Template zeigt die vom Benutzer zum Kauf ausgewählten Artikel an, einschließlich Mengen, Preise und Rabatte. So kann der Benutzer den Inhalt des Warenkorbs vor dem Bezahlen noch einmal überprüfen." #. Translators: %s location name. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:130 msgid "Collection from %s:" msgstr "Abholung bei %s:" #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block title" msgid "Top Rated Products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a product." msgstr "Enthält die Blockelemente zum Wiedergeben eines Produkts." #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Template" msgstr "Produkt-Template" #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block title" msgid "Newest Products" msgstr "Neueste Produkte" #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your top rated products." msgstr "Zeige ein Raster deiner bestbewerteten Produkte an." #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your newest products." msgstr "Zeige ein Raster deiner neuesten Produkte an." #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a collection of products from your store." msgstr "Zeige eine Sammlung von Produkten aus deinem Shop an." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection" msgstr "Produktunterabschnitt" #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating" msgstr "Produktbewertung" #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product." msgstr "Zeige die durchschnittliche Bewertung eines Produkts an." #. translators: %s: Taxonomy name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2192 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Ungültige Taxonomie: %s." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:786 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:828 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:863 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:233 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:608 msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state." msgstr "Kalkuliere automatisch die zu berechnende Umsatzsteuer – nach Stadt, Land oder Bundesstaat." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:606 msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax" msgstr "Mit WooCommerce Tax erhältst du automatisiert Steuersätze" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:601 msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads." msgstr "Erreiche Millionen aktiver Käufer über Google mit kostenlosen Produktlisten und -werbung." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:592 msgid "Create ad campaigns with TikTok" msgstr "Erstelle Werbekampagnen mit TikTok" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:580 msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns." msgstr "Sende Follow-up-E-Mails zu Käufen, Newsletter und Werbekampagnen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:578 msgid "Reach your customers with MailPoet" msgstr "Erreiche deine Kunden mit MailPoet" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:564 msgid "Showcase your products with Pinterest" msgstr "Präsentiere deine Produkte mit Pinterest" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:594 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users." msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche weltweit eine Milliarde Benutzer." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:566 msgid "Get your products in front of a highly engaged audience." msgstr "Präsentiere deine Produkte gegenüber einer stark interessierten Zielgruppe." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551 msgid "Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping." msgstr "Drucke USPS- und DHL-Etiketten direkt von deinem Dashboard und spare Geld beim Versand." #. translators: %s is the name of an order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:530 msgid "%s is not a valid order type." msgstr "%s ist keine gültige Bestellart." #. translators: %s is the name of a function. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:515 msgid "%s must be called after the current_screen action." msgstr "%s muss nach der Aktion current_screen aufgerufen werden." #. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The #. name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:197 msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s – WordPress" #. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:190 #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:205 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s – WordPress" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479 msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d Fehler gefunden: %2$s bei der erneuten Migration der Bestellung. Bitte sieh dir den Fehler oben an." msgstr[1] "%1$d Fehler gefunden: %2$s bei der erneuten Migration der Bestellungen. Bitte sieh dir die Fehler oben an." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464 msgid "Attempting to remigrate..." msgstr "Neuer Migrationsversuch …" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:552 msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped." msgstr "Gibt an, ob der Plugin-Schritt im Haupt-Profiler übersprungen wurde." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:596 msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method" msgstr "%s ist für diese Bestellung nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Zahlungsmethode aus." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:549 msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping" msgstr "Mit WooCommerce Shipping Versandetiketten drucken" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:543 msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard" msgstr "Empfange Zahlungen auf sichere Weise und verwalte Zahlungsaktivitäten direkt vom Dashboard deines Shops." #: src/Admin/API/Options.php:83 msgid "Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option permissions in Options API to allow viewing these options in non-production environments." msgstr "Du hast leider keinen Zugriff auf diese Optionen. Bitte aktualisiere die Optionsberechtigungen in der Options-API, um diese Optionen außerhalb von Produktionsumgebungen anzeigen zu können." #: patterns/hero-product-chessboard.php:113 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird – 2 von 2." #: patterns/hero-product-chessboard.php:36 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird – 1 von 2." #: patterns/hero-product-split.php:38 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird." #: patterns/featured-category-triple.php:74 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3" msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 3 von 3." #: patterns/featured-category-triple.php:53 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 2 von 3." #: patterns/featured-category-triple.php:32 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 1 von 3." #: patterns/banner.php:56 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner angezeigt werden." #. translators: %d refers to the total number of actions deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118 msgid "%d action deleted." msgid_plural "%d actions deleted." msgstr[0] "%d Aktion gelöscht." msgstr[1] "%d Aktionen gelöscht." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103 msgid "There was an error deleting an action: %s" msgstr "Beim Löschen der folgenden Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches processed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88 msgid "%d batch processed." msgid_plural "%d batches processed." msgstr[0] "%d Batch wurde verarbeitet." msgstr[1] "%d Batches wurden verarbeitet." #. translators: 1: action ID. 2: status slug. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1216 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967 msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s." msgstr "Der Status der Aktion %1$d konnte nicht auf %2$s aktualisiert werden." #. Translators: %s is the exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70 msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s." msgstr "Es konnte keine gültige Grenzwertzeit bestimmt werden: %s." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704 msgctxt "status labels" msgid "Past-due" msgstr "Überfällig" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703 msgctxt "status labels" msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:346 msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Versandmethode löschen willst?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:342 msgid "Shipping method could not be removed. Please retry." msgstr "Die Versandmethode konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es noch einmal." #. translators: 1: provided value 2: provided type. #: packages/action-scheduler/functions.php:136 msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received." msgstr "Eine Ganzzahl wurde erwartet, aber „%1$s“ (%2$s) wurde empfangen." #: i18n/states.php:1112 msgid "Saint Kitts" msgstr "St. Kitts" #: i18n/states.php:1127 msgid "Trinity Palmetto Point" msgstr "Trinity Palmetto Point" #: i18n/states.php:1126 msgid "Saint Thomas Middle Island" msgstr "Saint Thomas Middle Island" #: i18n/states.php:1125 msgid "Saint Thomas Lowland" msgstr "Saint Thomas Lowland" #: i18n/states.php:1124 msgid "Saint Peter Basseterre" msgstr "Saint Peter Basseterre" #: i18n/states.php:1123 msgid "Saint Paul Charlestown" msgstr "Saint Paul Charlestown" #: i18n/states.php:1122 msgid "Saint Paul Capisterre" msgstr "Saint Paul Capisterre" #: i18n/states.php:1121 msgid "Saint Mary Cayon" msgstr "Saint Mary Cayon" #: i18n/states.php:1120 msgid "Saint John Figtree" msgstr "Saint John Figtree" #: i18n/states.php:1119 msgid "Saint John Capisterre" msgstr "Saint John Capisterre" #: i18n/states.php:1118 msgid "Saint James Windward" msgstr "Saint James Windward" #: i18n/states.php:1117 msgid "Saint George Gingerland" msgstr "Saint George Gingerland" #: i18n/states.php:1116 msgid "Saint George Basseterre" msgstr "Saint George Basseterre" #: i18n/states.php:1115 msgid "Saint Anne Sandy Point" msgstr "Saint Anne Sandy Point" #: i18n/states.php:1114 msgid "Christ Church Nichola Town" msgstr "Christ Church Nichola Town" #: i18n/states.php:1113 msgid "Nevis" msgstr "Nevis" #: templates/checkout/form-verify-email.php:50 msgid "Verify" msgstr "Verifizieren" #. translators: 1: opening login link 2: closing login link #: templates/checkout/form-verify-email.php:36 msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order." msgstr "Um diese Seite anzuzeigen, musst du dich entweder %1$sanmelden%2$s oder die E-Mail-Adresse verifizieren, die mit der Bestellung verknüpft ist." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:317 msgid "Please log in to your account to view this order." msgstr "Bitte melde dich in deinem Konto an, um diese Bestellung anzuzeigen." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258 #: templates/checkout/form-verify-email.php:29 msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again." msgstr "Wir konnten die von dir angegebene E-Mail-Adresse nicht verifizieren. Bitte versuche es erneut." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Block, der den Abschnitt „Dein Warenkorb“ des Mini-Warenkorb-Titelblocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Label" msgstr "Beschriftung des Mini-Warenkorb-Titels" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Items Counter" msgstr "Artikelzähler im Mini-Warenkorb-Titel" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more." msgstr "Zeige für ein Produkt die Artikelnummer, die Kategorien, die Schlagwörter und vieles mehr an." #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart with Options" msgstr "„In den Warenkorb“ mit Optionen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block description" msgid "The product toggle." msgstr "Die Produktumschaltung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product toggle control" msgstr "Produktumschaltungs-Steuerelement" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product available quantity." msgstr "Die verfügbare Menge des Produkts." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product inventory quantity available" msgstr "Verfügbare Produktbestandsmenge" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "beschreibung" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "quantity" msgstr "menge" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product sale price" msgstr "Angebotspreis des Produkts" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Block, der den Artikelzähler-Abschnitt des Mini-Warenkorb-Titelblocks anzeigt." #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's description, attributes, and reviews." msgstr "Zeige die Beschreibung, die Attribute und die Bewertungen für ein Produkt an." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product regular price" msgstr "Regulärer Produktpreis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product description." msgstr "Die Produktbeschreibung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product description" msgstr "Produktbeschreibung" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product attributes." msgstr "Die Produktattribute." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product attributes" msgstr "Produktattribute" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "attributes" msgstr "eigenschaften" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block description" msgid "A field to select product tags." msgstr "Ein Feld zum Auswählen von Produkt-Schlagwörtern." #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by category" msgstr "nach Kategorie" #. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:117 msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the WooCommerce webhooks settings page and re-saving them." msgstr "Danach können sie dem angemeldeten Benutzer wieder zugewiesen werden, indem du auf die Einstellungsseite für WooCommerce-Webhooks gehst und sie erneut speicherst." #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:112 msgid "The affected WooCommerce webhooks will not be deleted and will be attributed to user id 0.
" msgstr "Die betroffenen WooCommerce-Webhooks werden nicht gelöscht und werden der Benutzer-ID 0 zugeordnet.
" #. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:76 msgctxt "user webhook count" msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook." msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks." msgstr[0] "Benutzer Nr.%1$s %2$s hat %3$d WooCommerce-Webhook erstellt." msgstr[1] "Benutzer Nr.%1$s %2$s hat %3$d WooCommerce-Webhooks erstellt." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:188 msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher." msgstr "⚠ Diese Funktion ist mit der WordPress-Version 6.2 oder höher kompatibel." #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110 msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will not be deleted and will be attributed to user id 0.
" msgstr "Wenn die Option „Gesamten Inhalt löschen“ ausgewählt ist, werden die betroffenen WooCommerce-Webhooks nicht gelöscht und der Benutzer-ID 0 zugeordnet.
" #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196 msgid "Take over" msgstr "Übernehmen" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191 msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?" msgstr "%s bearbeitet diese Bestellung gerade. Möchtest du übernehmen?" #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180 msgid "Go back" msgstr "Zurück" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet aktuell." #. Translators: %s is the comma-separated list of order types. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389 msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s" msgstr "Die übergebene Bestellart stimmt mit keiner der registrierten Bestellarten überein. Folgende Bestellarten sind registriert: %s" #. translators: %s is an order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:978 msgid "Order %s is locked." msgstr "Bestellung %s ist gesperrt." #. translators: %d is the remaining order items count. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:153 msgctxt "held stock note" msgid "- ...and %d more item." msgid_plural "- ... and %d more items." msgstr[0] "- ...und %d weiteren Artikel." msgstr[1] "- ... und %d weitere Artikel." #. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of #. said product to which the stock hold applied. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:133 msgctxt "held stock note" msgid "- %1$s × %2$d" msgstr "- %1$s × %2$d" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:365 msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks." msgstr "Was macht dieses Produkt einzigartig? Was sind seine wichtigsten Merkmale? Werte die Produktseite auf, indem du mithilfe von Blöcken umfangreiche Inhalte hinzufügst." #. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and #. quantities. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:161 msgctxt "held stock note" msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s" msgstr "Bestandssperre von %1$s Minuten gilt für: %2$s" #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:87 msgid "Invalid product slug." msgstr "Ungültige Produkt-Titelform." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51 msgid "Slug of the resource." msgstr "Titelform der Ressource." #: includes/wc-core-functions.php:1636 msgctxt "Name of credit card" msgid "Discover" msgstr "Entdecken" #: includes/wc-account-functions.php:112 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: includes/class-wc-product-variable.php:69 msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page" msgstr "Dieses Produkt weist mehrere Varianten auf. Die Optionen können auf der Produktseite gewählt werden" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444 msgid "Adding new attribute failed." msgstr "Neues Attribut konnte nicht hinzugefügt werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:157 msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter/n Titelform(en). Verwende Kommas zum Trennen." #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s variations imported" msgid_plural "%s variations imported" msgstr[0] "%s Varianten importiert" msgstr[1] "%s Varianten importiert" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309 msgid "%qty% variations added" msgstr "%qty% Varianten hinzugefügt" #. translators: %s is referring to the total of reviews for a product #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:155 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:152 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:22 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/cart.js:16 #: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating.js:4 msgid "(%s customer review)" msgid_plural "(%s customer reviews)" msgstr[0] "(%s Kundenbewertung)" msgstr[1] "(%s Kundenbewertungen)" #: includes/wc-core-functions.php:1640 msgctxt "Name of credit card" msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1639 msgctxt "Name of credit card" msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1637 msgctxt "Name of credit card" msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1635 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1634 msgctxt "Name of credit card" msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being #. WooCommerce #. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link #: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40 #: patterns/footer-with-3-menus.php:49 msgid "Powered by %1$s with %2$s" msgstr "Mit Unterstützung von %1$s mit %2$s" #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a single product." msgstr "Zeige ein Einzelprodukt an." #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Single Product" msgstr "Einzelnes Produkt" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products." msgstr "Block, der den Bezahlen-Button anzeigt, wenn sich im Mini-Warenkorb Produkte befinden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button" msgstr "Mini-Warenkorb – Button „Weiter zum Bezahlen“" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Umriss" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Ausfüllen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block title" msgid "Product tab" msgstr "Tab „Produkt“" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block description" msgid "The product summary." msgstr "Die Produktübersicht." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product summary" msgstr "Produktübersicht" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section." msgstr "Der Produktabschnitt." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section" msgstr "Produktabschnitt." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product pricing" msgstr "Preisgestaltung für Produkt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block description" msgid "A product price block with currency display." msgstr "Ein Produktpreis-Block mit Währungsanzeige." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product name." msgstr "Der Produktname." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product name" msgstr "Produktname" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product images." msgstr "Die Produktbilder." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product images" msgstr "Produktbilder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block description" msgid "Container with collapsible inner blocks." msgstr "Container mit einklappbaren inneren Blöcken." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block title" msgid "Collapsible" msgstr "Einklappbar" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product sku." msgstr "Die Produkt-Artikelnummer." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text control" msgstr "Produkttext-Steuerelement" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping dimensions fields." msgstr "Die Felder für die Produkt-Versandabmessungen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping dimensions fields" msgstr "Felder für die Produkt-Versandabmessungen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block description" msgid "The product radio." msgstr "Die Produktoption." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Product radio control" msgstr "Produkt-Optionsfeld" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Stock level threshold" msgstr "Grenzwert für Lagerbestand" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product checkbox control" msgstr "Produkt-Kontrollkästchen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block description" msgid "Container to only conditionally render inner blocks." msgstr "Container, um innere Blöcke nur unter bestimmten Bedingungen anzuzeigen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block title" msgid "Conditional" msgstr "Bedingt" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products." msgstr "Block, der den Warenkorb-Button anzeigt, wenn sich im Mini-Warenkorb Produkte befinden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart View Cart Button" msgstr "Mini-Warenkorb – Button „Warenkorb anzeigen“" #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that shows the reviews for a product." msgstr "Ein Block, der die Rezensionen zu einem Produkt anzeigt." #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Reviews" msgstr "Produktrezensionen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block description" msgid "The product tab." msgstr "Der Tab „Produkt“." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "summary" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "section" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block keyword" msgid "price" msgstr "price" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block description" msgid "The product schedule sale fields." msgstr "Die Felder zur Planung des Produktverkaufs." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block title" msgid "Product schedule sale fields" msgstr "Felder zur Planung des Produktverkaufs" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block description" msgid "Stock management minimum quantity." msgstr "Mindestmenge für Bestandsverwaltung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block keyword" msgid "class" msgstr "Klasse" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shipping" msgstr "Versand" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sale" msgstr "Angebot" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "schedule" msgstr "Zeitplan" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "minimum" msgstr "Minimum" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "E-Mail" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "inventory" msgstr "Lagebestand" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "Produkte" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tab" msgstr "tab" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "excerpt" msgstr "textauszug" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "group" msgstr "gruppe" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titel" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "name" msgstr "name" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gallery" msgstr "galerie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "bilder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "bild" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dimensions" msgstr "Abmessungen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "Eingabe" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio" msgstr "Optionsfeld" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tag" msgstr "Schlagwort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping class field." msgstr "Das Feld für die Produkt-Versandklasse." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping class field" msgstr "Feld für die Produkt-Versandklasse" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sku" msgstr "Artikelnummer" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939 msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow." msgstr "Biete deinen Kunden die Möglichkeit, später zinsfrei zu zahlen, und erlebe, wie dein Umsatz steigt." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938 msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later" msgstr "Zip Co – jetzt kaufen, später bezahlen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market." msgstr "Payoneer Checkout ist die nächste Generation von Plattformen für die Zahlungsabwicklung, die Händlern auf der ganzen Welt die Lösungen und die Unterstützung bietet, die sie brauchen, um auf dem heutigen, hart umkämpften globalen Markt erfolgreich zu sein." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2384 msgid "Payoneer Checkout" msgstr "Payoneer Checkout" #: templates/block-notices/error.php:36 msgid "The following problems were found:" msgstr "Die folgenden Probleme wurden gefunden:" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313 msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order." msgstr "Liste der verfügbaren Zahlart-IDs, die für die Bearbeitung der Bestellung verwendet werden können." #. translators: %s: Category name #: includes/wc-template-functions.php:1252 msgid "Visit product category %1$s" msgstr "Produktkategorie %1$s besuchen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660 msgid "Is HPOS sync enabled?" msgstr "Ist die HPOS-Synchronisierung aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:654 msgid "Order datastore." msgstr "Datastore für Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:642 msgid "Enforce approved download directories?" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse erzwingen?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:636 msgid "Is store connected to WooCommerce.com?" msgstr "Ist der Shop mit WooCommerce.com verbunden?" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:458 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1032 msgid "Fees & dimensions" msgstr "Gebühren und Abmessungen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:975 msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Kunden in einer einzelnen Bestellung nur einen Artikel kaufen. Dies ist besonders nützlich bei Artikeln mit begrenzter Stückzahl wie künstlerischen Erzeugnissen oder handgefertigten Waren." #. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:298 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:725 msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s" msgstr "Hier kannst du den Bestand für dieses Produkt einrichten und verwalten, einschließlich Status und verfügbare Menge. %1$sBestandseinstellungen des Shops verwalten%2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:648 msgid "Is HPOS enabled?" msgstr "Ist HPOS aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 msgid "HPOS enabled:" msgstr "HPOS aktiviert:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:152 msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually." msgstr "Noch keine Varianten. Diese aus allen hinzugefügten Attributen generieren oder manuell eine neue Variante hinzufügen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Generate variations" msgstr "Varianten generieren" #. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product #. documentation #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:28 msgid "Add some attributes in the Attributes tab to generate variations. Make sure to check the Used for variations box. Learn more" msgstr "Füge auf dem Tab Attribute einige Attribute hinzu, um Varianten zu generieren. Achte darauf, dass das Feld Für Varianten verwendet aktiviert ist. Weitere Informationen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Download for support" msgstr "Für Support herunterladen" #. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:248 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:497 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s" msgstr "Platziere Bilder mittels Drag-and-Drop, lade neue Bilder hoch oder wähle Dateien aus deiner Bibliothek aus. Verwende JPEG- oder PNG-Dateien, die mindestens 1.000 x 1.000 Pixel groß sind, um optimale Ergebnisse zu erhalten. %1$sVorbereiten von Bildern%2$s" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:202 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331 msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Wende einen Steuersatz an, wenn dieses Produkt für eine Steuerermäßigung oder -befreiung qualifiziert ist. %1$sWeitere Informationen%2$s" #. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get #. started? link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:461 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1035 msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s" msgstr "Richte Versandkosten ein und gib Abmessungen an, die für eine genaue Tarifberechnung verwendet werden. %1$sWie geht es los?%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36 msgid "Add existing" msgstr "Bestehende hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74 msgid "Create value" msgstr "Wert erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443 msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product." msgstr "Wenn du dieses Attribut entfernst, können die Kunden einige Varianten dieses Produkts nicht mehr kaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11 msgid "New attribute" msgstr "Neues Attribut" #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display related products." msgstr "Zeige ähnliche Produkte an." #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Related Products" msgstr "Ähnliche Produkte" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Meta" msgstr "Produkt-Metadaten" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Details" msgstr "Produktdetails" #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation." msgstr "Zeige einen Button an, mit dem der Kunde ein Produkt zu seinem Warenkorb hinzufügen kann. Optionen werden auch abhängig vom Produkttyp, wie Menge oder Variante, angezeigt." #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart Button" msgstr "„In den Warenkorb“-Button" #: templates/order/attribution-details.php:59 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Campaign" msgstr "Kampagne" #. translators: %s coupon code. #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95 msgid "Coupon applied: \"%s\"." msgstr "Gutschein angewendet: „%s“." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:199 msgid "Optimize for faster checkout" msgstr "Für schnelleres Bezahlen optimieren" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:198 msgid "Cart & Checkout Blocks" msgstr "Warenkorb- und Bezahlen-Blöcke" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263 msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free." msgstr "Spare Zeit und Geld, indem du deine Versandetiketten mit WooCommerce Shipping direkt von deinem Computer aus druckst. WooCommerce Shipping kostenlos testen." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191 msgid "Available layouts -- single, dual, or both" msgstr "Verfügbare Layouts – einzeln, zweifach oder beide" #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179 msgid "Learn more link ." msgstr "Weitere Informationen-Link." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50 msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no" msgstr "Gibt die Standardvorschläge für Versandpartner zurück, wenn die Option „woocommerce_show_marketplace_suggestions“ auf „nein“ festgelegt ist" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172 msgid "Array of transaction processors and their images." msgstr "Array von Transaktionsprozessoren und ihre Bilder." #: includes/wc-template-functions.php:4205 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search products…" msgstr "Produkte suchen …" #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165 msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}." msgstr "Unter https://wordpress.org/plugins/{slug} verwendete Plugin-Titelform." #: patterns/no-products-found.php:11 msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search" msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die deiner Auswahl entsprechen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:171 #: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20 msgid "Basic details" msgstr "Grundlegende Angaben" #. translators: %s coupon code. #: includes/class-wc-ajax.php:1308 msgid "Coupon removed: \"%s\"." msgstr "Gutschein entfernt: „%s“." #. translators: %s: url for store settings #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137 msgid "Disabled in store settings." msgstr "In den Shop-Einstellungen deaktiviert." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134 msgid "Stock management disabled in store settings" msgstr "Lagerverwaltung in den Shop-Einstellungen deaktiviert" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61 msgid "Track stock quantity for this product" msgstr "Menge auf Lager für dieses Produkt verfolgen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133 msgid "Stock management" msgstr "Lagerverwaltung" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447 msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options." msgstr "Gib Optionen ein, aus denen Kunden wählen können, z. B. „Blau“ oder „Groß“. Trenne unterschiedliche Optionen mit „%s“," #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84 msgid "Autodetect" msgstr "Automatisch erfassen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82 msgid "Character encoding of the file" msgstr "Zeichenkodierung der Datei" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440 msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute." msgstr "Stelle sicher, dass du für jedes Attribut den Namen und die Werte eingibst." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. " msgstr "Die folgenden Einstellungen gelten für alle Varianten ohne aktivierte manuelle Lagerverwaltung. " #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions." msgstr "Zeige Benachrichtigungen für Käufer an, die von WooCommerce oder Erweiterungen generiert werden." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Notices" msgstr "Shop-Mitteilungen" #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the number of products on the archive page or search result page." msgstr "Zeige die Anzahl der Produkte auf der Archivseite oder der Suchergebnisseite an." #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Results Count" msgstr "Anzahl der Produktergebnisse" #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to change the sorting order of the products." msgstr "Erlaube Kunden, die Sortierreihenfolge der Produkte zu ändern" #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block title" msgid "Catalog Sorting" msgstr "Katalogsortierung" #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages." msgstr "Erlaube Kunden, ihren Standort innerhalb des Shops zu verfolgen und zu übergeordneten Seiten zurückzunavigieren." #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Breadcrumbs" msgstr "Shop-Breadcrumbs" #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's images." msgstr "Zeige die Bilder eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image Gallery" msgstr "Galerie mit Produktbildern" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51 msgid "Powerful yet easy-to-use solution:" msgstr "Leistungsstarke und doch benutzerfreundliche Lösung:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214 msgid "Optimize your full shipping process:" msgstr "Optimiere deinen gesamten Versandprozess:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249 msgid "Free shipping platform" msgstr "Kostenlose Versandplattform" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245 msgid "Quickly bulk print labels" msgstr "Schneller Massendruck von Etiketten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238 msgid "Access competitive shipping prices" msgstr "Wettbewerbsfähige Versandtarife erhalten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231 msgid "Direct access to leading carriers" msgstr "Direkter Zugriff auf führende Versanddienstleister" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224 msgid "Automated, real-time order import" msgstr "Automatischer Bestellimport in Echtzeit" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170 msgid "All-in-one shipping tool:" msgstr "All-in-one-Versandtool:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200 msgid "Start with a free plan" msgstr "Starte mit dem kostenfreien Tarif" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196 msgid "Self-service tracking & returns" msgstr "Verfolgung und Rückgabe per Self-Service" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191 msgid "Customize checkout options" msgstr "Bezahloptionen anpassen" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184 msgid "Process orders in just a few clicks" msgstr "Bestellungen mit nur wenigen Klicks verarbeiten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180 msgid "Print labels from 80+ carriers" msgstr "Versandetiketten von über 80 Versanddienstleistern drucken" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37 msgid "Keep your customers informed with tracking notifications." msgstr "Halte deine Kunden mit Benachrichtigungen zur Versandverfolgung auf dem Laufenden." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29 msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates." msgstr "Suche nach den besten Versandtarifen und erhalte Zugang zu bereits ausgehandelten Sondertarifen." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28 msgid "Save money" msgstr "Spare Geld" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21 msgid "Automatically import order information to quickly print your labels." msgstr "Importiere Bestellinformationen automatisch, um deine Etiketten schnell zu drucken." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20 msgid "Save time" msgstr "Spare Zeit" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Date created" msgstr "Erstelldatum" #: src/Internal/Admin/Settings.php:337 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports" msgstr "Das Datumsfeld der Datenbank wird für Einnahme- und Bestellberichte berücksichtigt" #: src/Internal/Admin/Settings.php:336 msgid "Date Type" msgstr "Datumstyp" #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s" msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Tabs „WooCommerce ProductForm“: %1$s" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83 msgid "30-day free trial" msgstr "Kostenloser 30-tägiger Testzeitraum" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Ungültige(r) Parameter: %s" #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of #. measure. E.g. 3.14 cm. #: includes/wc-formatting-functions.php:1379 msgctxt "formatted dimensions" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure. #. E.g. 2.72 kg. #: includes/wc-formatting-functions.php:1353 msgctxt "formatted weight" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23 msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”." msgstr "Füge beschreibende Informationen hinzu, mit denen Kunden in deinem Shop nach diesem Produkt suchen können, z. B. „Material“ oder „Größe“." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101 msgid "Invalid parameter." msgstr "Der Parameter ist ungültig." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store." msgstr "Ein Block, der es deinen Kunden ermöglicht, sich in deinem Shop bei ihrem Konto an- oder abzumelden." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer account" msgstr "Kundenkonto" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shipping options and rates for your store." msgstr "Zeige Versandoptionen und -kosten für deinen Shop an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Select between shipping or local pickup." msgstr "Wähle zwischen Versand und Abholung vor Ort aus." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pickup Method" msgstr "Abholart" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows local pickup locations." msgstr "Zeigt Standorte für die Abholung vor Ort an." #. translators: %s is the product name #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53 #: assets/client/blocks/cart.js:11 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8 msgid "Remove %s from cart" msgstr "%s aus Warenkorb entfernen" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:98 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:67 #: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5 msgid "Increase quantity of %s" msgstr "Menge von %s erhöhen" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:95 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:64 #: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3 msgid "Reduce quantity of %s" msgstr "Menge von %s verringern" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:299 msgid "Only shipping" msgstr "Nur Versand" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:295 msgid "Product and shipping" msgstr "Produkt und Versand" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:291 msgid "Charge sales tax on" msgstr "Umsatzsteuer erheben für" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:303 msgid "Don't charge tax" msgstr "Keine Steuern berechnen" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:178 msgid "Try the new product editor (Beta)" msgstr "Probiere den neuen Produkt-Editor (Betaversion) aus" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:177 msgid "New product editor" msgstr "Neuer Produkt-Editor" #. translators: 1: child product ID 2: parent product ID. #: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123 msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d." msgstr "Untergeordnetes Produkt %1$d kann nicht geladen werden, während Download-Berechtigungen für Produkt %2$d angepasst werden." #. translators: %s is a meta_query key. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200 msgid "Invalid meta_query clause key: %s." msgstr "Ungültiger Schlüssel für meta_query-Klausel: %s." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s" msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Abschnitts „WooCommerce ProductForm“: %1$s" #. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266 msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s" msgstr "Du hast versucht, ein doppeltes Formular %1$s mit WooCommerce Form zu registrieren: %2$s" #. translators: 1: missing class name. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256 msgid "%1$s class does not exist." msgstr "Die Klasse %1$s existiert nicht." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s" msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Felds „WooCommerce ProductForm“: %1$s" #: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34 msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!" msgstr "Der Marketingkanal kann nicht registriert werden, da bereits ein Kanal mit derselben Titelform registriert ist." #: src/Admin/API/ProductForm.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Produktformulardaten abzurufen." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97 msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"." msgstr "Die angegebene Kategorie für Empfehlungen ist ungültig. Zulässige Werte: „Kanäle“, „Erweiterungen“." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77 msgid "Sorry, you cannot view marketing channels." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Marketing-Kanäle anzuzeigen." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182 msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)." msgstr "Anzahl der Kanalprobleme/-fehler (z. B. kontobezogene Fehler, Probleme bei der Produktsynchronisierung usw.)." #. translators: 1: line break tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:906 msgid "" "%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on." msgstr "" "%1$sDiese Navigation wird bald nicht mehr verfügbar sein, während wir notwendige Verbesserungen vornehmen.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tWenn du sie jetzt deaktivierst, kannst du sie nicht erneut aktivieren." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170 msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet." msgstr "URL zur Einstellungsseite oder der Link zum Abschließen der Einrichtung/des Onboardings, wenn der Kanal noch nicht eingerichtet wurde." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158 msgid "Path to the channel icon." msgstr "Pfad zum Kanal-Icon." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199 msgid "URL to an image/icon for the campaign type." msgstr "URL zu einem Bild/Icon für den Kampagnentyp." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193 msgid "URL to the create campaign page for this campaign type." msgstr "URL zur Kampagnenerstellungsseite für diesen Kampagnentyp." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167 msgid "Description of the marketing campaign type." msgstr "Beschreibung des Marketingkampagnentyps." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161 msgid "Name of the marketing campaign type." msgstr "Name des Marketingkampagnentyps." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155 msgid "The unique identifier for the marketing campaign type." msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkampagnentyps." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261 msgid "Cost of the marketing campaign." msgstr "Kosten der Marketingkampagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255 msgid "URL to the campaign management page." msgstr "URL zur Seite „Kampagnenverwaltung“." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249 msgid "Title of the marketing campaign." msgstr "Titel der Marketingkampagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237 msgid "The unique identifier for the marketing campaign." msgstr "Die eindeutige Kennung der Marketingkampagne." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77 msgid "Invalid Rate ID." msgstr "Ungültige Preis-ID." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48 msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages." msgstr "Die ID des zu versendenden Pakets. Leer lassen, um auf alle Pakete anzuwenden." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:191 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Optional cost to charge for local pickup." msgstr "Optionaler Preis für Abholung vor Ort." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:186 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost." msgstr "Wenn ein Preis definiert ist, wird damit festgelegt, ob auf diesen Preis Steuern erhoben werden." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:177 msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout." msgstr "Ist diese Option aktiviert, wird diese Methode beim blockbasierten Bezahlen angezeigt." #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:146 msgid "Pickup address" msgstr "Abholadresse" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:144 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Pickup location" msgstr "Abholort" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31 #: assets/client/blocks/checkout.js:31 msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout." msgstr "Ermöglicht Kunden, während des Bezahlens einen Ort für die Abholung zu wählen." #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #. translators: %d is an id. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1131 msgid "Unable to release actions from claim id %d." msgstr "Aus Abholungs-ID %d können keine Aktionen freigegeben werden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530 msgid "Unknown partial args matching value." msgstr "Unbekannter übereinstimmender Wert für Teilargumente." #. translators: %s: provided value type #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508 msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided." msgstr "Der Werttyp für den teilweisen JSON-Abgleich wird nicht unterstützt. Muss Ganzzahl, Boolesch, Double oder Zeichenfolge sein. Typ %s angegeben." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490 msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version." msgstr "Teilweiser JSON-Abgleich wird in deiner Umgebung nicht unterstützt. Bitte überprüfe deine MySQL/MariaDB-Version." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473 msgid "async" msgstr "asynchron" #. translators: 1: action hook. #: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80 msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered." msgstr "Geplante Aktion für %1$s wird nicht ausgeführt, da keine Rückrufe registriert sind." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:169 msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled." msgstr "Diese Aktion scheint ständig fehlzuschlagen. Eine neue Instanz wird nicht geplant." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176 msgid "Status of the marketing channel's product listings." msgstr "Status der Produktlisten des Marketingkanals." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165 msgid "Whether or not the marketing channel is set up." msgstr "Gibt an, ob der Marketingkanal eingerichtet ist." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152 msgid "Description of the marketing channel." msgstr "Beschreibung des Marketingkanals." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146 msgid "Name of the marketing channel." msgstr "Name des Marketingkanals." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140 msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug." msgstr "Eindeutige Kennung für die Marketingkanal-Erweiterung, auch als Plugin-Titelform bezeichnet." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185 msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Der Name des Marketingkanals, zu dem dieser Kampagnentyp gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179 msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkanals, zu dem dieser Kampagnentyp gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173 msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Der Marketingkanal, zu dem dieser Kampagnentyp gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243 msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to." msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkanals, zu dem diese Kampagne gehört." #. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin #. screen. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220 msgid "Action Scheduler: %1$d past-due action found; something may be wrong. Read documentation »" msgid_plural "Action Scheduler: %1$d past-due actions found; something may be wrong. Read documentation »" msgstr[0] "Aktionsplaner: %1$d überfällige Aktion gefunden; möglicherweise gibt es ein Problem. Dokumentation lesen »" msgstr[1] "Aktionsplaner: %1$d überfällige Aktionen gefunden; möglicherweise gibt es ein Problem. Dokumentation lesen »" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1661 msgid "Slug automatically generated from the product name." msgstr "Titelform wird automatisch aus dem Produktnamen generiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1654 msgid "Permalink template for the product." msgstr "Permalink-Template für das Produkt." #. translators: %s is file path. #: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133 msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions." msgstr "Erstellen oder Schreiben unter %s während CSV-Export nicht möglich. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen." #. translators: %d: shipping package number #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment %d" msgstr "Sendung %d" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:923 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment 1" msgstr "Sendung 1" #: includes/class-wc-countries.php:466 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to" msgstr "nach" #: includes/class-wc-countries.php:466 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to the" msgstr "in/auf die" #: assets/client/blocks/active-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Active Filters Controls" msgstr "Aktive Filter-Steuerelemente" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1100 msgid "Manage individual product combinations created from options." msgstr "Verwalte individuelle, aus Optionen erstellte Produktkombinationen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:349 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page." msgstr "Fasse dieses Produkt in ein bis zwei kurzen Sätzen zusammen. Wir zeigen es am Seitenanfang." #. translators: %1$d order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1535 msgid "Unable to load the post record for order %1$d" msgstr "Der Beitragseintrag für die Bestellung %1$d konnte nicht geladen werden" #. translators: 1: method name. #: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:492 msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early." msgstr "%1$s wurde aufgerufen, aber es wurden keine Bestellarten registriert: Möglicherweise wurde sie zu früh aufgerufen." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received." msgstr "Vielen Dank für deine Bestellung. Die Bearbeitung erfolgt nach Zahlungseingang." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282 msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Damit werden die individuellen Bestellungstabellen gelöscht. Um sie erneut zu erstellen, aktiviere die Funktion „Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen“ (über „Einstellungen > Erweitert > Funktionen“)." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:155 msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy." msgstr "Zeige deine Produkte Pinterest-Nutzern, die nach Kaufideen und Inspiration suchen." #. translators: %s is a custom order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:494 msgid "Invalid order type: %s." msgstr "Ungültige Bestellart: %s." #. translators: %d order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:442 msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist." msgstr "Es wurde versucht, die Bearbeitungs-URL für Bestellung %d zu ermitteln, die Bestellung existiert jedoch nicht." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64 msgid "Order type mismatch." msgstr "Bestellart stimmt nicht überein." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609 msgid "Product attributes' functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität der Produktattribute erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605 msgid "Product attributes are easy to use." msgstr "Produktattribute sind benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578 msgid "The settings screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Einstellungsbildschirms erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574 msgid "The settings screen is easy to use." msgstr "Der Einstellungsbildschirm ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535 msgid "The product import process meets my needs." msgstr "Der Produkt-Importvorgang erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531 msgid "The product import process is easy to complete." msgstr "Der Produkt-Importvorgang lässt sich einfach durchführen." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506 msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Produktschlagwörter-Details erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505 msgid "The product tag details screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für Produktschlagwörter-Details ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488 msgid "The product category details screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Produktkategorie-Details erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487 msgid "The product category details screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für Produktkategorie-Details ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426 msgid "The order details screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Bestelldetails erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422 msgid "The order details screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für Bestelldetails ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393 msgid "The product update process meets my needs." msgstr "Der Produkt-Aktualisierungsvorgang erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389 msgid "The product update process is easy to complete." msgstr "Der Produkt-Aktualisierungsvorgang lässt sich einfach durchführen." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360 msgid "The product creation screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für die Produkterstellung erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356 msgid "The product creation screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für die Produkterstellung ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität der Suche erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use." msgstr "Die Suchfunktion in WooCommerce ist benutzerfreundlich." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52 msgid "Displays products filtered by an attribute." msgstr "Zeigt nach einem Attribut gefilterte Produkte an." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43 msgctxt "Template name" msgid "Products by Attribute" msgstr "Produkte nach Attribut" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:279 msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Damit werden die individuellen Bestellungstabellen gelöscht. Die Tabellen können nur gelöscht werden, wenn die Funktion „Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen“ nicht maßgeblich und die Synchronisation deaktiviert ist (über „Einstellungen > Erweitert > Funktionen“)." #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139 msgid "Product published. %1$sView Product%2$s" msgstr "Produkt veröffentlicht. %1$sProdukt anzeigen%2$s" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133 msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s" msgstr "Produkt aktualisiert. %1$sProdukt anzeigen%2$s" #. translators: %1$s: maximum file size #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442 msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s." msgstr "Lade für beste Ergebnisse JPEG- oder PNG-Dateien hoch, die mindestens 1.000 x 1.000 Pixel groß sind. Maximale Dateigröße für Uploads: %1$s." #: i18n/states.php:1961 msgid "Chernihivshchyna" msgstr "Oblast Tschernihiw" #: i18n/states.php:1960 msgid "Cherkashchyna" msgstr "Oblast Tscherkassy" #: i18n/states.php:1959 msgid "Khmelnychchyna" msgstr "Oblast Chmelnyzkyj" #: i18n/states.php:1958 msgid "Khersonshchyna" msgstr "Oblast Cherson" #: i18n/states.php:1957 msgid "Kharkivshchyna" msgstr "Oblast Charkiw" #: i18n/states.php:1956 msgid "Ternopilshchyna" msgstr "Oblast Ternopil" #: i18n/states.php:1955 msgid "Sumshchyna" msgstr "Oblast Sumy" #: i18n/states.php:1954 msgid "Rivnenshchyna" msgstr "Oblast Riwne" #: i18n/states.php:1953 msgid "Poltavshchyna" msgstr "Oblast Poltawa" #: i18n/states.php:1952 msgid "Odeshchyna" msgstr "Oblast Odessa" #: i18n/states.php:1951 msgid "Mykolayivschyna" msgstr "Oblast Mykolajiw" #: i18n/states.php:1950 msgid "Lvivshchyna" msgstr "Oblast Lwiw" #: i18n/states.php:1949 msgid "Crimea" msgstr "Krim" #: i18n/states.php:1948 msgid "Sevastopol" msgstr "Sewastopol" #: i18n/states.php:1947 msgid "Kirovohradschyna" msgstr "Oblast Kirowohrad" #: i18n/states.php:1946 msgid "Kyivshchyna" msgstr "Oblast Kiew" #: i18n/states.php:1945 msgid "Kyiv" msgstr "Kiew" #: i18n/states.php:1943 msgid "Zaporizhzhya" msgstr "Saporischschja" #: i18n/states.php:1942 msgid "Zakarpattia" msgstr "Oblast Transkarpatien" #: i18n/states.php:1941 msgid "Zhytomyrshchyna" msgstr "Oblast Schytomyr" #: i18n/states.php:1940 msgid "Donechchyna" msgstr "Oblast Donezk" #: i18n/states.php:1939 msgid "Dnipropetrovshchyna" msgstr "Oblast Dnipropetrowsk" #: i18n/states.php:1938 msgid "Luhanshchyna" msgstr "Oblast Luhansk" #: i18n/states.php:1937 msgid "Volyn" msgstr "Wolhynien" #: i18n/states.php:1936 msgid "Vinnychchyna" msgstr "Oblast Winnyzja" #: i18n/states.php:1944 msgid "Prykarpattia" msgstr "Prykarpattia" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Rating Controls" msgstr "Nach Bewertungskontrollen filtern" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:966 msgid "Restrictions" msgstr "Einschränkungen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:935 msgid "Don't allow purchases" msgstr "Käufe nicht erlauben" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:928 msgid "Allow purchases, but notify customers" msgstr "Käufe erlauben, aber Kunden benachrichtigen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:924 msgid "Allow purchases" msgstr "Käufe erlauben" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:920 msgid "When out of stock" msgstr "Wenn ausverkauft" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:348 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:548 msgid "Search or create categories…" msgstr "Kategorien durchsuchen oder erstellen …" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75 msgid "Learn more here" msgstr "Hier erhältst du weitere Informationen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:259 msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)." msgstr "Dem Produkt wurde eine Liste von Attributen (Taxonomiebegriffe) hinzugefügt. Im Falle von variablen Produkten sind diese Varianten zugeordnet (siehe Feld „Varianten“)." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:539 msgid "Add price" msgstr "Preis hinzufügen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781 msgid "Is data sync enabled for HPOS?" msgstr "Ist die Datensynchronisierung für HPOS aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780 msgid "HPOS data sync enabled:" msgstr "HPOS-Datensynchronisierung aktiviert:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776 msgid "Datastore currently in use for orders." msgstr "Datastore wird derzeit für Bestellungen verwendet." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775 msgid "Order datastore:" msgstr "Datastore für Bestellungen:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212 msgid "Add prices" msgstr "Preise hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:207 msgid "Add price to all variations that don't have a price" msgstr "Füge Preise zu allen Varianten hinzu, die keinen Preis haben" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:182 msgid " says" msgstr " sagt" #: i18n/states.php:1683 msgid "Ziguinchor" msgstr "Ziguinchor" #: i18n/states.php:1682 msgid "Thiès" msgstr "Thiès" #: i18n/states.php:1681 msgid "Tambacounda" msgstr "Tambacounda" #: i18n/states.php:1680 msgid "Saint-Louis" msgstr "Saint-Louis" #: i18n/states.php:1679 msgid "Sédhiou" msgstr "Sédhiou" #: i18n/states.php:1678 msgid "Matam" msgstr "Matam" #: i18n/states.php:1677 msgid "Louga" msgstr "Louga" #: i18n/states.php:1676 msgid "Kaolack" msgstr "Kaolack" #: i18n/states.php:1675 msgid "Kédougou" msgstr "Kédougou" #: i18n/states.php:1674 msgid "Kolda" msgstr "Kolda" #: i18n/states.php:1673 msgid "Kaffrine" msgstr "Kaffrine" #: i18n/states.php:1672 msgid "Fatick" msgstr "Fatick" #: i18n/states.php:1671 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #: i18n/states.php:1670 msgid "Diourbel" msgstr "Diourbel" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66 msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce." msgstr "Wir haben dich kürzlich gefragt, ob du weitere Informationen zu WooPayments erhalten möchtest. Betreibe dein Geschäft und verwalte deine Zahlungen an einem Ort mit der von WooCommerce entwickelten und unterstützten Lösung." #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Stock Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Bestand" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by rating." msgstr "Ermögliche es Kunden, das Produktraster nach Bewertung zu filtern." #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Price Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Preis" #: patterns/filters.php:64 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by rating" msgstr "Nach Bewertung filtern" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells products." msgstr "Zeigt die Cross-Sell-Produkte (Querverkäufe) an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells Products" msgstr "Warenkorb für Cross-Sell-Produkte (Querverkäufe)" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells block." msgstr "Zeigt den Cross-Sell-Block an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells" msgstr "Warenkorb für Cross-Sell-Produkte" #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Attribute Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Eigenschaft" #: includes/class-wc-install.php:2727 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69 #: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "You may be interested in…" msgstr "Das interessiert dich vielleicht …" #: templates/global/quantity-input.php:44 msgid "Product quantity" msgstr "Produktmenge" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1385 msgid "Incompatible with WooCommerce features" msgstr "Mit WooCommerce-Funktionen inkompatibel" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1280 msgid "Manage WooCommerce features" msgstr "WooCommerce-Funktionen verwalten" #. translators: %s = name of a WooCommerce feature #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1387 msgid "Incompatible with '%s'" msgstr "Mit „%s“ inkompatibel" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1273 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit den aktivierten WooCommerce-Funktionen „%1$s“, „%2$s“ und %3$d weiteren kompatibel und sollte nicht aktiviert werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1266 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit den aktivierten WooCommerce-Funktionen „%1$s“ und „%2$s“ kompatibel und sollte nicht aktiviert werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1122 msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please review the details." msgstr "WooCommerce hat festgestellt, dass einige deiner aktiven Plugins nicht mit den derzeit aktivierten WooCommerce-Funktionen kompatibel sind. Sieh dir bitte die Details an." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1260 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit der aktivierten WooCommerce-Funktion „%s“ kompatibel und sollte nicht aktiviert werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1174 msgid "View all plugins - Manage WooCommerce features" msgstr "Alle Plugins anzeigen – WooCommerce-Funktionen verwalten" #. translators: %s is a feature name. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1168 msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature." msgstr "Dir werden die aktiven Plugins angezeigt, die mit der Funktion „%s“ nicht kompatibel sind." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1165 msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features." msgstr "Dir werden aktive Plugins angezeigt, die mit den derzeit aktivierten WooCommerce-Funktionen nicht kompatibel sind." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:902 msgid "WooCommerce Admin has been disabled" msgstr "WooCommerce Admin wurde deaktiviert" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:829 msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!" msgstr "Diese Funktionen sind entweder experimentell oder unvollständig. Die Aktivierung erfolgt auf eigene Gefahr!" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:827 msgid "Experimental features" msgstr "Experimentelle Funktionen" #. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:483 msgid "%1$s should be called inside the %2$s action." msgstr "%1$s sollte innerhalb der Aktion %2$s aufgerufen werden." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228 msgid "Missing table info for query arg." msgstr "Tabelleninformationen für Abfrageargument fehlen" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:511 msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s" msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche eine Milliarde Benutzer weltweit mit %1$sTikTok für WooCommerce%2$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259 msgid "Sync completed." msgstr "Synchronisierung abgeschlossen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256 msgid "No orders were synced." msgstr "Es wurden keine Bestellungen synchronisiert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300 msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead." msgstr "Der Befehl „Migrate“ ist veraltet. Verwende stattdessen `sync`." #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range." msgstr "Ermögliche es Kunden, das Produktraster durch Auswählen einer Preisspanne zu filtern." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart." msgstr "Enthält Blöcke, die den Inhalt des Mini-Warenkorbs anzeigen." #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Highlight a product or variation." msgstr "Hebe ein Produkt oder eine Variante hervor." #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status." msgstr "Ermögliche es Kunden, das Produktraster nach Lagerbestand zu filtern." #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter Block" msgstr "Filter-Block" #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color." msgstr "Ermögliche es Kunden, das Produktraster durch Auswählen eines oder mehrerer Attribute, wie Farbe, zu filtern." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the currently active filters." msgstr "Zeige die derzeit aktiven Filter an." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146 msgid "%1$sManage the order%2$s with the app." msgstr "%1$sVerwalte die Bestellung%2$s mit der App." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2685 msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored." msgstr "Beim Versuch, die Bestellung %d aus dem Papierkorb wiederherzustellen, ist ein Fehler aufgetreten. Sie konnte nicht wiederhergestellt werden." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2649 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored." msgstr "Der vorherige Status der Bestellung %1$d („%2$s“) ist ungültig. Sie konnte nicht wiederhergestellt werden." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2637 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead." msgstr "Der vorherige Status der Bestellung %1$d („%2$s“) ist ungültig. Sie wurde stattdessen im Status „ausstehend“ wiederhergestellt." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27 msgid "Get the free WooCommerce mobile app" msgstr "Hol dir die kostenlose WooCommerce Mobile App" #: src/Admin/API/Notes.php:823 msgid "Registers whether the note is read or not" msgstr "Registriert, ob die Notiz gelesen wurde oder nicht" #: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack ist nicht verbunden." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175 msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s." msgstr "Verarbeite deine Bestellungen unterwegs. %1$sHol dir die App%2$s." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114 msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app." msgstr "%1$sEmpfange Zahlungen ganz einfach%2$s von deinen Kunden aus aller Welt mit unserer Mobil-App." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2619 msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"." msgstr "Bestellung %1$d kann nicht aus dem Papierkorb wiederhergestellt werden: Sie wurde bereits im Status „%2$s“ wiederhergestellt." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:545 msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler." msgstr "Ob dieses Shop-Land über den Onboarding-Profiler festgelegt wurde oder nicht." #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58 msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow." msgstr "E-Mails bezüglich neuer Konten werden gesendet, wenn ein Kunde sich während des Bezahlvorgangs registriert." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:592 msgid "Empty Mini-Cart Message" msgstr "Nachricht zu leerem Mini-Warenkorb" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2426 msgid "Ensure meta_data excludes specific keys." msgstr "Stelle sicher, dass „meta_data“ bestimmte Schlüssel ausschließt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2095 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2417 msgid "Limit meta_data to specific keys." msgstr "Begrenze „meta_data“ auf bestimmte Schlüssel." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292 msgid "Unsupported argument type provided as value." msgstr "Nicht unterstützter Argumenttyp als Wert angegeben." #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171 msgid "Invalid password. Generate a new one from %s." msgstr "Ungültiges Passwort. Generiere ein neues über %s." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166 msgid "Connection password:" msgstr "Verbindungspasswort:" #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165 msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s" msgstr "Wenn du kein Anwendungspasswort (nicht dein Kontopasswort) hast, generiere ein Passwort über %s" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157 msgid "Your store is already connected." msgstr "Dein Shop ist bereits verbunden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:443 msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)." msgstr "Kunden können die Datei weiterhin auf ihrem Gerät speichern, aber die Datei wird standardmäßig geöffnet, statt heruntergeladen zu werden (funktioniert nicht mit Weiterleitungen)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439 msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device." msgstr "Öffne herunterladbare Dateien im Browser, statt sie auf dem Gerät zu speichern." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438 msgid "Open in browser" msgstr "Im Browser öffnen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page." msgstr "Fasse dieses Produkt in ein bis zwei kurzen Sätzen zusammen. Wir zeigen es am Seitenanfang." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:115 msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command." msgstr "Dein Shop ist nicht mit WooCommerce.com verbunden. Führe den Befehl „wp wc com connect“ aus." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:118 msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?" msgstr "Bist du sicher, dass du deinen Shop von WooCommerce.com trennen möchtest?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:438 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?" msgstr "Beschreibe dieses Produkt. Was macht es einzigartig? Was sind seine wichtigsten Merkmale?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437 msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management." msgstr "Produkttypen definieren verfügbare Produktdetails und -attribute, z. B. herunterladbare Dateien und Varianten. Sie werden auch für Statistiken und für die Bestandsverwaltung verwendet." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436 msgid "Variable – a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes." msgstr "Variable – ein Produkt mit Varianten, von denen jede eine andere Artikelnummer, einen anderen Preis, eine andere Lageroption usw. haben kann. Zum Beispiel ein T-Shirt, das in verschiedenen Farben und/oder Größen erhältlich ist." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435 msgid "External or Affiliate – one that you list and describe on your website but is sold elsewhere." msgstr "Extern oder Affiliate – ein Produkt, das du auf deiner Website auflistest und beschreibst, das aber woanders verkauft wird." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434 msgid "Grouped – a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses." msgstr "Gruppiert – eine Sammlung verwandter Produkte, die einzeln gekauft werden können, und die nur aus einfachen Produkten besteht. Zum Beispiel ein Set aus sechs Trinkgläsern." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433 msgid "Simple – covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book." msgstr "Einfach – deckt die überwiegende Mehrheit aller Produkte ab, die du möglicherweise verkaufst. Einfache Produkte werden versandt und haben keine Optionen. Zum Beispiel ein Buch." #: i18n/states.php:180 msgid "Sofia District" msgstr "Region Sofia" #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display products from your store in a grid layout." msgstr "Zeige Produkte aus deinem Shop in einem Rasterlayout an." #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block title" msgid "All Products" msgstr "Alle Produkte" #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products from your selected categories." msgstr "Zeige ein Raster mit Produkten aus deinen ausgewählten Kategorien an." #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Category" msgstr "Produkte nach Kategorien" #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Categories List" msgstr "Liste der Produkt-Kategorien" #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block title" msgid "Best Selling Products" msgstr "Meistverkaufte Produkte" #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Show all product categories as a list or dropdown." msgstr "Zeige alle Produkt-Kategorien als Liste oder Dropdown-Menü an." #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your all-time best selling products." msgstr "Ein Raster deiner meistverkauften Produkten anzeigen." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, weil es sich im Papierkorb befindet. Bitte stelle es wieder her und versuche es erneut." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:172 msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results." msgstr "Diese Information wird auf der Produktseite, auf den Kategorieseiten, in den sozialen Medien und in den Suchergebnissen angezeigt." #: templates/single-product/product-attributes.php:26 msgid "Product Details" msgstr "Produktdetails" #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67 msgid "Buy one of this item" msgstr "Einen von diesem Artikel kaufen" #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 msgid "Postcode / ZIP:" msgstr "Postleitzahl:" #: templates/cart/shipping-calculator.php:79 msgid "City:" msgstr "Stadt:" #: templates/cart/cart.php:29 msgid "Thumbnail image" msgstr "Vorschaubild" #. Translators: %s is a table identifier. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1414 msgid "Invalid table id: %s." msgstr "Ungültige Tabellen-ID: %s." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1030 msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery." msgstr "Tabellen-Alias „%s“ kann in OrdersTableQuery nicht wiederverwendet werden." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1016 msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery" msgstr "„%s“ kann nicht als Tabellen-Alias in OrdersTableQuery verwendet werden" #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1316 msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()" msgstr "Ungültige Bestell-IDs in Aufruf an read_multiple()" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:147 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram." msgstr "Liste Produkte auf und erstelle Werbung auf Facebook und Instagram." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83 msgid "You don't have permission to create a new order" msgstr "Du hast keine Berechtigung, eine neue Bestellung zu erstellen" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68 msgid "You do not have permission to edit this order" msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Bestellung zu bearbeiten" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60 msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Du hast versucht, eine Bestellung zu bearbeiten, die nicht vorhanden ist. Vielleicht wurde sie gelöscht?" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:389 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:190 msgid "Add Custom Field" msgstr "Individuelles Feld hinzufügen" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:174 msgid "Enter new" msgstr "Neu eingeben" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:399 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Value" msgstr "Wert" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:148 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Neues individuelles Feld hinzufügen:" #. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag. #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s." msgstr "Individuelle Felder können verwendet werden, um zu einer Bestellung zusätzliche Metadaten hinzuzufügen, die du %1$sin deinem Theme verwenden%2$s kannst." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200 msgid "Custom Fields" msgstr "Individuelle Felder" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:162 msgid "— Select —" msgstr "– Auswählen –" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees." msgstr "Mit WooPayments kannst du sicher alle gängigen Kredit- und Debitkarten, Apple Pay sowie Zahlungen in mehr als 100 Währungen akzeptieren. Verfolge deinen Cashflow und verwalte wiederkehrende Umsätze direkt im Dashboard deines Shops – ganz ohne Einrichtungskosten oder monatliche Gebühren." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app." msgstr "Mit WooPayments kannst du die wichtigsten Karten, Apple Pay und Zahlungen in über 100 Währungen sicher akzeptieren – ohne Einrichtungskosten oder monatliche Gebühren. Außerdem kannst du in der Woo-Mobil-App jetzt auch persönliche Zahlungen akzeptieren." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:139 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with Facebook for WooCommerce" msgstr "Liste Produkte auf und erstelle Werbung auf Facebook und Instagram mit Facebook für WooCommerce" #: templates/cart/shipping-calculator.php:30 msgid "Country / region" msgstr "Land/Region" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44 msgid "Displays search results for your store." msgstr "Zeigt Suchergebnisse für deinen Shop an." #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a tag." msgstr "Zeigt nach einem Schlagwort gefilterte Produkte an." #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a category." msgstr "Zeigt nach einer Kategorie gefilterte Produkte an." #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45 msgid "Displays your products." msgstr "Zeigt deine Produkte an." #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44 msgid "Displays a single product." msgstr "Zeigt ein Einzelprodukt an." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165 msgid "List of cross-sells items related to cart items." msgstr "Liste der mit Warenkorbartikeln zusammenhängenden Cross-Sell-Artikel." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52 msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no" msgstr "Rückgabe der Standard-Zahlungsvorschläge, wenn die Optionen „woocommerce_show_marketplace_suggestions“ und „woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden“ auf „Nein“ gesetzt sind" #. translators: %d is an order ID. #: includes/class-wc-order-factory.php:100 msgid "Could not find classname for order ID %d" msgstr "Classname für Bestell-ID %d konnte nicht gefunden werden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:746 msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing." msgstr "Bestelldatum, -stunde, -minute und/oder -sekunde fehlen." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:645 msgid "Payment method is missing." msgstr "Zahlungsmethode fehlt." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:641 msgid "Order status is missing." msgstr "Bestellstatus fehlt." #. translators: %s: Total count of terms available for the attribute #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394 msgid "%s terms" msgstr "%s Begriffe" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391 msgid "1 term" msgstr "1 Begriff" #. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 msgid "%1$s... (%2$s more)" msgstr "%1$s... (%2$s weitere)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:90 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Vorlage „%s“ konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (Feld „Titel“ fehlt)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:65 msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Vorlage „%1$s“ konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (ungültige Titelform „%2$s“)" #. translators: %s: file name. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:50 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Vorlage „%s“ konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (Feld „Titelform“ fehlt)" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38 msgctxt "Template name" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini-Warenkorb" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Product Search Results" msgstr "Produkt-Suchergebnisse" #: includes/class-wc-post-types.php:159 #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Tag" msgstr "Produkte nach Schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:113 #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Category" msgstr "Produkte nach Kategorien" #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Product Catalog" msgstr "Produktkatalog" #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Single Product" msgstr "Einzelnes Produkt" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47 msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer." msgstr "Template zur Anzeige des Menübereichs für den Mini-Warenkorb." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36 msgid "Wow your shoppers" msgstr "Beeindrucke deine Käufer" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:281 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS." msgstr "Profitiere von vergünstigten Versandpreisen bei DHL und USPS." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Discounted rates" msgstr "Vergünstigte Preise" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:276 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post." msgstr "Wähle eine Bestellung, bezahle, drucke, verpacke und verschicke – so einfach ist das." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Print at home" msgstr "Zu Hause ausdrucken" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:271 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "No need to wonder where that stampbook went." msgstr "Die Suche nach dem Markenheftchen gehört ab sofort der Vergangenheit an." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270 #: assets/client/admin/chunks/9956.js:1 msgid "Buy postage when you need it" msgstr "Kaufe Porto, wenn du es benötigst" #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2044 msgid "Could not persist order to database table \"%s\"." msgstr "Die Bestellung konnte nicht in die Datenbanktabelle „%s“ übernommen werden." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1443 msgid "Order status changed by bulk edit." msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung." #. translators: %s: is referring to the plugin's name. #: src/Packages.php:211 msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin." msgstr "Das %1$s-Plugin wurde deaktiviert, da die neuesten Verbesserungen jetzt im %2$s-Plugin enthalten sind." #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102 msgid "A valid prop name must be specified" msgstr "Es muss eine gültige Eigenschaftsbezeichnung angegeben werden" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97 msgid "A valid event name must be specified." msgstr "Es muss eine gültige Ereignisbezeichnung angegeben werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:259 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 msgid "Discover other payment providers" msgstr "Weitere Zahlungsanbieter entdecken" #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:519 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512 msgid "%s order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "%s Bestellstatus geändert." msgstr[1] "%s Bestellstatus geändert." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:256 msgid "Discover additional payment providers" msgstr "Entdecke zusätzliche Zahlungsanbieter" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page." msgstr "Wähle einen Standardformularwert, falls eine bestimmte Variante bereits ausgewählt sein soll, wenn ein Benutzer die Produktseite besucht." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed #. orders and %3$d is the execution time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds" msgstr "Batch %1$d (%2$d Bestellungen) wurde in %3$d Sekunden abgeschlossen" #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2025 msgid "Could not create order in posts table." msgstr "Die Bestellung konnte nicht in der Tabelle „posts“ erstellt werden." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26 msgid "Review shipping options" msgstr "Versandoptionen überprüfen" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:85 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:120 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199 msgctxt "Order date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "d. M Y um H:i" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187 msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods." msgstr "Aktiviere diese Option, wenn Kunden in einer einzelnen Bestellung nur einen Artikel kaufen können sollen. Dies ist besonders nützlich bei Artikeln mit begrenzter Stückzahl, z. B. künstlerischen Erzeugnissen oder handgefertigten Waren." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:970 msgid "Limit purchases to 1 item per order" msgstr "Verkäufe auf 1 Artikel pro Bestellung beschränken" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "d. M Y um H:i" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Handpicked Products" msgstr "Ausgewählte Produkte" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Hand-picked Products" msgstr "Handverlesene Produkte" #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected attributes." msgstr "Zeige ein Raster mit Produkten mit ausgewählten Attributen an." #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Attribute" msgstr "Produkte nach Attribut" #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected tags." msgstr "Zeige ein Raster mit Produkten aus ausgewählten Schlagwörtern an." #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Tag" msgstr "Produkte nach Schlagwort" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid." msgstr "Zeige eine Auswahl handverlesener Produkte in einem Raster an." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515 msgid "No pending reviews" msgstr "Keine ausstehenden Bewertungen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492 msgid "No approved reviews" msgstr "Keine genehmigten Bewertungen" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1454 msgid "%s pending review" msgid_plural "%s pending reviews" msgstr[0] "%s ausstehende Bewertung" msgstr[1] "%s ausstehende Bewertungen" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1448 msgid "%s approved review" msgid_plural "%s approved reviews" msgstr[0] "%s genehmigte Bewertung" msgstr[1] "%s genehmigte Bewertungen" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1442 msgid "%s review" msgid_plural "%s reviews" msgstr[0] "%s Bewertung" msgstr[1] "%s Bewertungen" #. translators: %s: Star rating (1-5). #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1389 msgid "%s-star rating" msgstr "%s-Sterne-Bewertung" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1380 msgid "Filter by review rating" msgstr "Nach Bewertung filtern" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1371 msgid "All ratings" msgstr "Alle Bewertungen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1353 msgid "Filter by review type" msgstr "Nach Bewertungsart filtern" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1347 msgid "Replies" msgstr "Antworten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1346 msgid "All types" msgstr "Alle Arten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1317 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam leeren" #. translators: 1: number representing a rating #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1222 msgid "%1$d out of 5" msgstr "%1$d von 5" #. translators: %s: Parent review link with review author name. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:998 msgid "In reply to %s." msgstr "Als Antwort auf %s." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929 msgid "Select review" msgstr "Bewertung auswählen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913 msgid "No reviews found." msgstr "Keine Bewertungen gefunden." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911 msgid "No reviews awaiting moderation." msgstr "Keine Bewertungen warten auf Freischaltung." #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781 msgctxt "product reviews" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Papierkorb (%s)" msgstr[1] "Papierkorb (%s)" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774 msgctxt "product reviews" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767 msgctxt "product reviews" msgid "Approved (%s)" msgid_plural "Approved (%s)" msgstr[0] "Genehmigt (%s)" msgstr[1] "Genehmigt (%s)" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760 msgctxt "product reviews" msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Ausstehend (%s)" msgstr[1] "Ausstehend (%s)" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753 msgctxt "product reviews" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686 msgctxt "review" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680 msgctxt "review" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Eingereicht am" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617 msgctxt "column name" msgid "Review" msgstr "Bewertung" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614 msgctxt "review type" msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1201 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567 msgid "Reply to this review" msgstr "Auf diese Bewertung antworten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558 msgid "Quick Edit" msgstr "Quick Edit" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557 msgid "Quick edit this review inline" msgstr "Diese Bewertung per Quick Edit inline bearbeiten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545 msgid "Edit this review" msgstr "Diese Bewertung bearbeiten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521 msgid "Delete Permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501 msgctxt "review" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500 msgid "Restore this review from the spam" msgstr "Diese Bewertung aus dem Spam wiederherstellen" #. translators: "Mark as spam" link. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491 msgid "Mark this review as spam" msgstr "Diese Bewertung als Spam markieren" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473 msgid "Approve this review" msgstr "Diese Bewertung genehmigen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672 msgid "Unapprove" msgstr "Genehmigung zurücknehmen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481 msgid "Unapprove this review" msgstr "Genehmigung dieser Bewertung zurücknehmen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78 msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews." msgstr "Produktbewertungen können jetzt über „Produkte > Bewertungen“ verwaltet werden." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:77 msgid "Product reviews have moved!" msgstr "Produktbewertungen sind jetzt an anderer Stelle zu finden!" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:582 msgid "Search Reviews" msgstr "Bewertungen durchsuchen" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467 msgid "%s review permanently deleted" msgid_plural "%s reviews permanently deleted" msgstr[0] "%s Bewertung endgültig gelöscht" msgstr[1] "%s Bewertungen endgültig gelöscht" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462 msgid "%s review restored from the Trash" msgid_plural "%s reviews restored from the Trash" msgstr[0] "%s Bewertung aus dem Papierkorb wiederhergestellt" msgstr[1] "%s Bewertungen aus dem Papierkorb wiederhergestellt" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 msgid "%s review moved to the Trash." msgid_plural "%s reviews moved to the Trash." msgstr[0] "%s Bewertung in den Papierkorb verschoben" msgstr[1] "%s Bewertungen in den Papierkorb verschoben" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451 msgid "%s review restored from the spam" msgid_plural "%s reviews restored from the spam" msgstr[0] "%s Bewertung aus dem Spam wiederhergestellt" msgstr[1] "%s Bewertungen aus dem Spam wiederhergestellt" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 msgid "%s review marked as spam." msgid_plural "%s reviews marked as spam." msgstr[0] "%s Bewertung als Spam markiert." msgstr[1] "%s Bewertungen als Spam markiert." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440 msgid "%s review unapproved" msgid_plural "%s reviews unapproved" msgstr[0] "Genehmigung von %s Bewertung zurückgenommen" msgstr[1] "Genehmigung von %s Bewertungen zurückgenommen" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435 msgid "%s review approved" msgid_plural "%s reviews approved" msgstr[0] "%s Bewertung genehmigt" msgstr[1] "%s Bewertungen genehmigt" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376 msgid "%s Review in moderation" msgid_plural "%s Reviews in moderation" msgstr[0] "%s Bewertung wartet auf Freischaltung" msgstr[1] "%s Bewertungen warten auf Freischaltung" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371 msgid "%s Review" msgid_plural "%s Reviews" msgstr[0] "%s Bewertung" msgstr[1] "%s Bewertungen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313 msgid "Error: Please type your reply text." msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Antworttext ein." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review." msgstr "Du musst angemeldet sein, um auf eine Bewertung zu antworten." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282 msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product." msgstr "Fehler: Du kannst nicht auf eine Bewertung zu einem Produktentwurf antworten." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202 msgid "Error: Please type your review text." msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Bewertungstext ein." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:774 msgid "All dates" msgstr "Alle Daten" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559 msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d Fehler gefunden: %2$s. Bitte prüfe den oben angezeigten Fehler." msgstr[1] "%1$d Fehler gefunden: %2$s. Bitte prüfe die oben angezeigten Fehler." #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:782 msgctxt "order dates dropdown" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:80 msgid "Visit new location" msgstr "Neuen Bereich besuchen" #. translators: Review time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1120 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1462 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515 msgid "No reviews" msgstr "Keine Rezensionen" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506 msgid "Limit result to items with specified user ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Benutzer-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165 msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache." msgstr "Erzwinge den Abruf neuer Daten anstatt von Cache-Daten." #. translators: %s refers to the schema name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30 msgid "Registered schema for %s" msgstr "Registriertes Schema für %s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171 msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause." msgstr "Aktion nach %s Sekunden als fehlgeschlagen gekennzeichnet. Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Prüfe Server-, PHP- und Datenbankfehlerprotokolle, um die Ursache zu ermitteln." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64 msgid "Enable guided mode" msgstr "Geführten Modus aktivieren" #. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/functions.php:289 msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Beim Abbruch der Aktion „%1$s“ trat eine Ausnahme auf: %2$s" #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Product" msgstr "Hervorgehobenes Produkt" #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action." msgstr "Hebe eine Produktkategorie visuell hervor und fordere zum sofortigen Handeln auf." #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Category" msgstr "Hervorgehobene Kategorie" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205 msgid "Onboarding" msgstr "Einführung" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207 msgid "Was onboarding completed or skipped?" msgstr "Wurde die Einführung abgeschlossen oder übersprungen?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:394 msgid "Notes" msgstr "Anmerkungen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177 msgid "How many notes in the database?" msgstr "Wie viele Anmerkungen sind in der Datenbank?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158 msgid "Not all expected" msgstr "Nicht alle erwartet" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152 msgid "Do the important options return expected values?" msgstr "Geben die wichtigen Optionen erwartete Werte zurück?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127 msgid "Not scheduled" msgstr "Nicht geplant" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123 msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?" msgstr "Ist der tägliche Cronjob aktiv, wann läuft er das nächste Mal?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121 msgid "Daily Cron" msgstr "Täglicher Cronjob" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102 msgid "Which features are disabled?" msgstr "Welche Funktionen sind deaktiviert?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100 msgid "Disabled Features" msgstr "Deaktivierte Funktionen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90 msgid "Which features are enabled?" msgstr "Welche Funktionen sind aktiviert?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88 msgid "Enabled Features" msgstr "Aktivierte Funktionen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "This section shows details of WC Admin." msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Details von WC Admin." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:454 msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world." msgstr "Steiger deine Online-Verkäufe, indem du deine Produkte auf TikTok bei über einer Milliarde aktiven Benutzern pro Monat auf der ganzen Welt bewirbst." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:451 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:507 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "TikTok for WooCommerce" msgstr "TikTok für WooCommerce" #. Translators: %1$d is the number of orders to be verified. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608 msgid "There is %1$d order to be verified." msgid_plural "There are %1$d orders to be verified." msgstr[0] "%1$d Bestellung muss verifiziert werden." msgstr[1] "%1$d Bestellungen müssen verifiziert werden." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:451 msgctxt "Admin menu name" msgid "Home" msgstr "Home" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1694 msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string." msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf diejenigen mit einer SKU, die teilweise mit einer Zeichenfolge übereinstimmt." #. translators: %s - link to testing instructions webpage. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100 msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s" msgstr "Die Verwendung von benutzerdefinierten Auftragstabellen ist nicht aktiviert. Wenn du testest, kannst du die Funktion aktivieren, indem du den Testanweisungen in %s folgst" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525 msgid "Verification completed." msgstr "Überprüfung abgeschlossen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519 msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found." msgstr "Endlosschleife erkannt, Abbruch. Keine Fehler gefunden." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411 msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Beginn der Überprüfung für Stapel #%1$d (%2$d Bestellungen/Stapel)." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404 msgid "There are no orders to verify, aborting." msgstr "Es gibt keine zu überprüfenden Bestellungen, Abbruch." #: includes/class-wc-countries.php:1249 msgid "PIN Code" msgstr "Geheimzahl" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172 msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database." msgstr "Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem-API beim Versuch, die MaxMind Geolocation-Datenbank zu aktualisieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1621 msgid "Properties of the main product image." msgstr "Eigenschaften des Hauptproduktbildes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2028 msgid "Whether an order can be edited." msgstr "Ob eine Bestellung bearbeitet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2034 msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total." msgstr "Ob eine Bestellung bezahlt werden muss, basierend auf Status und Bestellsumme." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2040 msgid "Whether an order needs processing before it can be completed." msgstr "Ob eine Bestellung bearbeitet werden muss, bevor sie abgeschlossen werden kann." #: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93 msgid "String processors must be an array of valid callbacks." msgstr "Zeichenfolgenprozessoren müssen ein Array von gültigen Rückrufen sein." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds." msgstr "Batch %1$d (%2$d Bestellungen) in %3$d Sekunden abgeschlossen." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken. #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547 msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d Bestellung wurde in %2$d Sekunden verifiziert." msgstr[1] "%1$d Bestellungen wurden in %2$d Sekunden verifiziert." #. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218 msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Stapel #%1$d (%2$d Bestellungen/Stapel) wird begonnen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196 msgid "There are no orders to sync, aborting." msgstr "Keine Bestellungen zum Synchronisieren vorhanden, Abbruch." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264 msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d Bestellung wurde in %2$d Sekunden synchronisiert." msgstr[1] "%1$d Bestellungen wurden in %2$d Sekunden synchronisiert." #. Translators: %1$d is the number of orders to be synced. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149 msgid "There is %1$d order to be synced." msgid_plural "There are %1$d orders to be synced." msgstr[0] "%1$d Bestellung zum Synchronisieren vorhanden." msgstr[1] "%1$d Bestellungen zum Synchronisieren vorhanden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows cart items." msgstr "Die Artikel im Warenkorb." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "Warenkorb-Artikel" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart taxes row." msgstr "Warenkorb-Zeile „Steuern“." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxes" msgstr "Steuern" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart subtotal row." msgstr "Warenkorb-Zeile „Zwischensumme“." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart shipping row." msgstr "Warenkorb-Zeile „Versand“." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the heading row." msgstr "Zeile „Überschrift“." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart fee row." msgstr "Warenkorb-Zeile „Gebühren“." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Fees" msgstr "Gebühren" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart discount row." msgstr "Warenkorb-Zeile „Rabatt“." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the apply coupon form." msgstr "Das Formular zum Anwenden von Gutscheinen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon Form" msgstr "Gutscheinformular" #. translators: %s is the URL. #: src/Internal/Utilities/URL.php:116 msgid "%s is not a valid URL." msgstr "%s ist keine gültige URL." #. translators: %s is a URL, %d is a product ID. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240 msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories." msgstr "Produktdownload-Migration: %1$s (für Produkt %1$d) konnte nicht der Liste der zugelassenen Download-Verzeichnisse hinzugefügt werden." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219 msgctxt "Approved product download URLs migration" msgid "invalid URL" msgstr "ungültige URL" #. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is #. the percent complete. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151 msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)." msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Batch %1$d abgeschlossen (%2$d%% vollständig abgeschlossen)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144 msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Scan abgeschlossen!" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128 msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled." msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: neuer Scan geplant." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122 msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress." msgstr "Synchronisierung genehmigter Download-Verzeichnisse wird bereits durchgeführt." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163 msgid "URL could not be updated (probable database error)." msgstr "URL konnte nicht aktualisiert werden (wahrscheinlich ein Datenbankfehler)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130 msgid "URL could not be added (probable database error)." msgstr "URL konnte nicht hinzugefügt werden (wahrscheinlich ein Datenbankfehler)." #. translators: %s is the submitted URL. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447 msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again." msgstr "Speichern von „%s“ nicht möglich. Bitte überprüfe, ob es sich um eine gültige URL handelt, und versuche es erneut." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440 msgid "URL was successfully updated." msgstr "URL erfolgreich aktualisiert." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436 msgid "URL was successfully added." msgstr "URL erfolgreich hinzugefügt." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429 msgid "%d URL could not be updated." msgid_plural "%d URLs could not be updated." msgstr[0] "Aktualisieren von %d URL nicht möglich." msgstr[1] "Aktualisieren von %d URLs nicht möglich." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419 msgid "%d approved directory URL disabled." msgid_plural "%d approved directory URLs disabled." msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL deaktiviert." msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs deaktiviert." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403 msgid "%d approved directory URL deleted." msgid_plural "%d approved directory URLs deleted." msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL gelöscht." msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs gelöscht." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Directory URL" msgstr "Verzeichnis-URL" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346 msgid "Add New Approved Directory" msgstr "Neues zugelassenes Verzeichnis hinzufügen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345 msgid "Edit Approved Directory" msgstr "Zugelassenes Verzeichnis bearbeiten" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339 msgctxt "Approved product download directories" msgid "The provided ID was invalid." msgstr "Die angegebene ID war ungültig." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322 msgid "Approved Download Directories" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Start Enforcing Rules" msgstr "Regeln durchsetzen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Stop Enforcing Rules" msgstr "Regeln durchsetzen beenden" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100 msgctxt "Approved Directory URLs" msgid "Search" msgstr "Suche" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62 msgid "Approved download directories" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Disable All" msgstr "Alle deaktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enable All" msgstr "Alle aktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214 msgid "Disable rule" msgstr "Regel deaktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213 msgid "Enable rule" msgstr "Regel aktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179 msgctxt "Product downloads list" msgid "Delete permanently" msgstr "Unwiderruflich löschen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177 msgctxt "Product downloads list" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #. translators: %s is the count of approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63 msgid "No approved directory URLs found." msgstr "Keine zugelassenen Verzeichnis-URLs gefunden." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459 msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads." msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Liste der zugelassenen Verzeichnisse für Produktdownloads zu ändern." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289 msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters." msgstr "Zugelassene Verzeichnis-URLs dürfen nicht länger als 256 Zeichen sein." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411 msgid "%d approved directory URL enabled." msgid_plural "%d approved directory URLs enabled." msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL aktiviert." msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs aktiviert." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145 msgctxt "Approved product download directories" msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %s is the count of disabled directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "Deaktiviert: (%s)" msgstr[1] "Deaktiviert: (%s)" #. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Enabled (%s)" msgid_plural "Enabled (%s)" msgstr[0] "Aktiviert: (%s)" msgstr[1] "Aktiviert: (%s)" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110 msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled." msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Scan abgebrochen." #. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage #. complete of the current scan. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78 msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it." msgstr "Die Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse wird derzeit mit dem Produktkatalog synchronisiert (%d%% abgeschlossen). Bei Bedarf kannst du den Vorgang abbrechen." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75 msgid "Cancel synchronization of approved directories" msgstr "Synchronisierung von zugelassenen Verzeichnissen abbrechen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67 msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list." msgstr "Entfernt alle vorhandenen Einträge aus der Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66 msgid "Empty the approved download directories list" msgstr "Liste zugelassener Download-Verzeichnisse leeren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59 msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not." msgstr "Aktualisiert die Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse. Hinweis: Die Verwendung dieses Tools hat keinen Einfluss darauf, ob die Liste der zugelassenen Download-Verzeichnisse aktiviert ist oder nicht." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58 msgid "Synchronize approved download directories" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95 msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update." msgstr "Die Download-Verzeichnisse konnten nach dem letzten Update nicht mehr synchronisiert werden." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:172 msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable." msgstr "Zeige deine Produkte Pinterest-Nutzern, die nach Kaufideen und Inspiration suchen. Mach mit Pinterest deinen gesamten Produktkatalog durchsuchbar." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:154 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:171 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Pinterest for WooCommerce" msgstr "Pinterest für WooCommerce" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59 msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "Die maßgeschneiderten „Buy Now Pay Later“-Programme von Affirm beseitigen die Preisbarriere, machen aus Besuchern Käufer, erhöhen den durchschnittlichen Bestellwert und erweitern deinen Kundenstamm." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2684 msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally." msgstr "Stelle für viele Hundert Millionen aktive Amazon-Kunden auf der ganzen Welt eine vertraute, schnelle Bezahlabwicklung bereit." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2752 msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "Afterpay ermöglicht es Kunden, die gekauften Produkte sofort zu erhalten und die Einkäufe in vier zinsfreien Raten zu bezahlen." #. translators: Store name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29 msgid "You created %s" msgstr "Du hast %s erstellt" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2717 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Affirm" msgstr "Affirm" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2683 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Amazon Pay" msgstr "Amazon Pay" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2751 msgid "Afterpay" msgstr "Afterpay" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29 msgid "You added store details" msgstr "Du hast Shop-Details hinzugefügt" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:673 msgid "There's %s order pending sync." msgid_plural "There are %s orders pending sync." msgstr[0] "%s Bestellung muss noch synchronisiert werden." msgstr[1] "%s Bestellungen müssen noch synchronisiert werden." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166 msgid "Gateway title." msgstr "Gateway-Titel." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160 msgid "Priority of recommendation." msgstr "Priorität der Empfehlung." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154 msgid "Array of plugin slugs." msgstr "Array von Plugin-Titelformen." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185 msgid "Suggestion visibility." msgstr "Vorschlag: Sichtbarkeit." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142 msgid "Gateway image." msgstr "Gateway-Bild." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136 msgid "Suggestion ID." msgstr "Vorschlag: ID." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130 msgid "Suggestion description." msgstr "Vorschlag: Beschreibung." #: src/Admin/API/Experiments.php:65 msgid "Sorry, experiment_name is required." msgstr "Sorry, aber ein experiment_name ist erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2088 msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order." msgstr "Nur Metadaten anzeigen, die für eine Bestellung sichtbar sein sollen." #. translators: %s: Downloadable file. #: includes/class-wc-product-download.php:114 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled." msgstr "Die herunterladbare Datei %s kann nicht verwendet werden, da sie deaktiviert wurde." #. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML #. (closing link tag). #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20 msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s." msgstr "Die %1$sListe der genehmigten Produktdownload-Verzeichnisse%2$s wurde aktualisiert. Um deine Website zu schützen, überprüfe bitte die Liste und nimm alle erforderlichen Änderungen vor. Weitere Informationen findest du in %3$sdiesem Leitfaden%2$s." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765 msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?" msgstr "Setzt deine Website die Verwendung von zugelassenen Produktdownload-Verzeichnissen durch?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764 msgid "Enforce Approved Product Download Directories" msgstr "Verwendung von zugelassenen Produktdownload-Verzeichnissen durchsetzen" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:469 msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)." msgstr "Die angegebenen Downloads wurden deaktiviert (ungültiger Speicherort oder Dateityp –%1$sweitere Informationen%2$s)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224 msgid "Are you sure you wish to delete this item?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Element löschen möchtest?" #. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:248 msgid "Error saving order ID %1$s." msgstr "Fehler beim Speichern der Bestellung %1$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:242 msgid "(no ID)" msgstr "(keine ID)" #: i18n/countries.php:228 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: includes/class-wc-download-handler.php:694 msgid "Headers already sent when generating download error message." msgstr "Headers wurden bereits gesendet, als die Download-Fehlermeldung generiert wurde." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385 msgid "How easy was it to edit your product?" msgstr "Wie einfach war die Bearbeitung deines Produktes?" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Shopping Button" msgstr "Einkaufen-Button für Mini-Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty." msgstr "Block, der den Einkaufen-Button anzeigt, wenn der Mini-Warenkorb leer ist." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:296 msgid "Custom orders tables have been deleted." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen wurden gelöscht." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:286 msgid "Delete the custom orders tables" msgstr "Die individuellen Bestellungstabellen löschen" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:334 msgid "Nonce is invalid." msgstr "Nonce ist ungültig." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:330 msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce." msgstr "Nonce-Header fehlt. Dieser Endpunkt erfordert eine gültige Nonce." #: src/Admin/API/Plugins.php:371 msgid "Plugin activation has been scheduled." msgstr "Die Aktivierung des Plugins wurde geplant." #: src/Admin/API/Plugins.php:257 msgid "Plugin installation has been scheduled." msgstr "Die Installation des Plugins wurde geplant." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705 msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id." msgstr "Optionaler Parameter, um nur spezifische Aufgabenlisten nach ID abzurufen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524 msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought." msgstr "Zeigt, ob das Produkt konfiguriert werden muss, bevor es gekauft werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2016 msgid "Order payment URL." msgstr "Zahlungs-URL der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:451 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart." msgstr "Die Höchstmenge, die zum Warenkorb hinzugefügt werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:445 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart." msgstr "Die Mindestmenge, die zum Warenkorb hinzugefügt werden kann." #. translators: 1: email address, 2: order ID . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:152 msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d." msgstr "PDT-Benachrichtigung für anderes Konto erhalten: %1$s. Bestell-ID: %2$d." #. translators: 1: order ID, 2: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:146 msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d." msgstr "PDT-Benachrichtigung für Bestellung %1$d auf Endpunkt für Bestellung %2$d erhalten." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart." msgstr "Enthält die Produkttabelle und andere individuelle Blöcke des gefüllten Mini-Warenkorbs." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json #: assets/client/blocks/all-products/block.json #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json #: assets/client/blocks/cart-link/block.json #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json #: assets/client/blocks/checkout/block.json #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json #: assets/client/blocks/customer-account/block.json #: assets/client/blocks/featured-category/block.json #: assets/client/blocks/featured-product/block.json #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/price-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json #: assets/client/blocks/product-categories/block.json #: assets/client/blocks/product-category/block.json #: assets/client/blocks/product-collection/block.json #: assets/client/blocks/product-details/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json #: assets/client/blocks/product-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image/block.json #: assets/client/blocks/product-meta/block.json #: assets/client/blocks/product-new/block.json #: assets/client/blocks/product-price/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json #: assets/client/blocks/product-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json #: assets/client/blocks/product-summary/block.json #: assets/client/blocks/product-tag/block.json #: assets/client/blocks/product-template/block.json #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json #: assets/client/blocks/related-products/block.json #: assets/client/blocks/single-product/block.json #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders." msgstr "Bezahlformular anzeigen, damit deine Kunden Bestellungen aufgeben können." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Items" msgstr "Mini-Warenkorb-Artikel" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:756 msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage." msgstr "Aus diesem Grund ist die Tabelle vermutlich nicht konsistent. Bevor du die Tabellenverwendung aktivierst, empfiehlt es sich, einen neuen Wiederherstellungsprozess durchzuführen oder den abgebrochenen Prozess fortzusetzen (Status - Tools - Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften neu erstellen/Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften fortsetzen)." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:504 msgid "Email address (optional)" msgstr "E-Mail-Adresse (optional)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347 msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften fortsetzen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed." msgstr "Die Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften wurde fortgesetzt." #. translators: %1$s = count of products already processed. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351 msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)." msgstr "Dieses Tool setzt die Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften an der Stelle fort, an der sie abgebrochen wurde (%1$s Produkte wurden bereits verarbeitet)." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted." msgstr "Die Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften wurde abgebrochen." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335 msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped." msgstr "Mit diesem Tool wird die Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften abgebrochen. Anschließend kann der Vorgang noch einmal gestartet oder an der Stelle fortgesetzt werden, an der er angehalten wurde." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334 msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften abbrechen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:755 msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted." msgstr "WARNUNG: Der Regenerationsprozess der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften wurde abgebrochen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:457 msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value." msgstr "Der Betrag, um den sich die Mengen erhöhen. Die Menge muss ein Vielfaches dieses Wertes sein." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41 msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place." msgstr "Wie die Menge dieses Artikels kontrolliert werden soll, z. B. durch Höchstmengen." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54 msgid "Quantity of this item to add to the cart." msgstr "Menge dieses Artikels, die dem Warenkorb hinzugefügt werden soll." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87 msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Ein Plattformwechsel mag zunächst als große Hürde erscheinen, es ist aber einfacher als du denkst, deine Produkte, Kunden und Bestellungen zu WooCommerce zu übertragen. Dieser Artikel geleitet dich durch diesen Prozess." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86 msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce" msgstr "So migrierst du von Magento zu WooCommerce" #: i18n/states.php:402 msgid "Thuringia" msgstr "Thüringen" #: i18n/states.php:400 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Sachsen-Anhalt" #: i18n/states.php:399 msgid "Saxony" msgstr "Sachsen" #: i18n/states.php:397 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Rheinland-Pfalz" #: i18n/states.php:396 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Nordrhein-Westfalen" #: i18n/states.php:395 msgid "Lower Saxony" msgstr "Niedersachsen" #: i18n/states.php:393 msgid "Hesse" msgstr "Hessen" #: i18n/states.php:388 msgid "Bavaria" msgstr "Bayern" #: i18n/states.php:401 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Schleswig-Holstein" #: i18n/states.php:398 msgid "Saarland" msgstr "Saarland" #: i18n/states.php:394 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" #: i18n/states.php:392 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: i18n/states.php:391 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: i18n/states.php:390 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandenburg" #: i18n/states.php:389 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #: i18n/states.php:387 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "Baden-Württemberg" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block." msgstr "Block, der den Titel des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block." msgstr "Block, der die Produkttabelle des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title" msgstr "Mini-Warenkorb-Titel" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Products Table" msgstr "Produkttabelle des Mini-Warenkorbs" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block." msgstr "Block, der den Footer des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Mini-Cart view" msgstr "Ansicht des gefüllten Mini-Warenkorbs" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty." msgstr "Blöcke, die angezeigt werden, wenn der Mini-Warenkorb leer ist." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Mini-Cart view" msgstr "Ansicht des leeren Mini-Warenkorbs" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Footer" msgstr "Mini-Warenkorb-Footer" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Built by WooCommerce" msgstr "Entwickelt von WooCommerce" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:247 msgid "Product Archive" msgstr "Produktarchiv" #: src/Admin/API/Notes.php:465 msgid "Please provide a valid promo note name." msgstr "Bitte gib einen gültigen Werbeaktionsnamen ein." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355 msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review" msgstr "Der Status des Gutscheins. Sollte immer „Entwurf“, „veröffentlicht“ oder „Überprüfung ausstehend“ lauten" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66 msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies." msgstr "Spare bis zu 800 USD an Gebühren, indem du Transaktionen in WooPayments verwaltest. Mit WooPayments kannst du sicher alle gängigen Kredit- und Debitkarten, Apple Pay sowie Zahlungen in mehr als 100 Währungen akzeptieren." #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:237 msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s" msgstr "Akzeptiere Kreditkarten und andere beliebte Zahlungsmethoden mit %1$sWooPayments%2$s" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83 msgid "Dismiss the gateway" msgstr "Gateway ignorieren" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:268 msgid "Task is not a subclass of `Task`" msgstr "Aufgabe ist keine Unterklasse von „Aufgabe“." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470 msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "Die Datenbankversion von WooCommerce. Diese sollte dieselbe wie deine WooCommerce-Version sein." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 msgid "Shop country/region" msgstr "Land/Region des Stores" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:441 msgid "Number of employees of the store." msgstr "Anzahl der Shop-Mitarbeiter." #: includes/class-woocommerce.php:1209 msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run pnpm install and then pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build to build and minify assets." msgstr "Du hast eine Entwicklungsversion von WooCommerce installiert, für die Dateien erstellt und minimiert werden müssen. Führe im Plugin-Verzeichnis pnpm install und dann pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build aus, um Assets zu erstellen und zu minimieren." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:74 msgid "Our request to the featured API got a malformed response." msgstr "Unsere Anfrage an die empfohlene API ergab eine fehlerhafte Antwort." #. translators: Error code #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:60 msgid "Our request to the featured API got error code %d." msgstr "Unsere Anfrage an die empfohlene API ergab einen Fehlercode (%d)." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:46 msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above." msgstr "Es ist ein SSL-Fehler aufgetreten. Bitte stelle sicher, dass deine Website TLS-Version 1.2 oder höher unterstützt." #: i18n/states.php:2205 msgid "La Guaira (Vargas)" msgstr "La Guaira (Vargas)" #: i18n/states.php:2180 msgid "Treinta y Tres" msgstr "Treinta y Tres" #: i18n/states.php:2179 msgid "Tacuarembó" msgstr "Tacuarembó" #: i18n/states.php:2178 msgid "Soriano" msgstr "Soriano" #: i18n/states.php:2176 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: i18n/states.php:2175 msgid "Rocha" msgstr "Rocha" #: i18n/states.php:2174 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: i18n/states.php:2172 msgid "Paysandú" msgstr "Paysandú" #: i18n/states.php:2171 msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #: i18n/states.php:2170 msgid "Maldonado" msgstr "Maldonado" #: i18n/states.php:2169 msgid "Lavalleja" msgstr "Lavalleja" #: i18n/states.php:2167 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: i18n/states.php:2166 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: i18n/states.php:2165 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: i18n/states.php:2164 msgid "Cerro Largo" msgstr "Cerro Largo" #: i18n/states.php:2163 msgid "Canelones" msgstr "Canelones" #: i18n/states.php:2162 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: i18n/states.php:1702 msgid "Usulután" msgstr "Usulután" #: i18n/states.php:1701 msgid "La Unión" msgstr "La Unión" #: i18n/states.php:1700 msgid "San Vicente" msgstr "San Vicente" #: i18n/states.php:1699 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: i18n/states.php:1698 msgid "Sonsonate" msgstr "Sonsonate" #: i18n/states.php:1697 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: i18n/states.php:1696 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: i18n/states.php:1694 msgid "Morazán" msgstr "Morazán" #: i18n/states.php:1692 msgid "Cuscatlán" msgstr "Cuscatlán" #: i18n/states.php:1691 msgid "Chalatenango" msgstr "Chalatenango" #: i18n/states.php:1690 msgid "Cabañas" msgstr "Cabañas" #: i18n/states.php:1689 msgid "Ahuachapán" msgstr "Ahuachapán" #: i18n/states.php:1477 msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "Ngöbe-Buglé" #: i18n/states.php:1476 msgid "Guna Yala" msgstr "Guna Yala" #: i18n/states.php:1475 msgid "Emberá" msgstr "Emberá" #: i18n/states.php:1474 msgid "West Panamá" msgstr "Panamá Oeste" #: i18n/states.php:1473 msgid "Veraguas" msgstr "Veraguas" #: i18n/states.php:1472 msgid "Panamá" msgstr "Panama" #: i18n/states.php:1471 msgid "Los Santos" msgstr "Los Santos" #: i18n/states.php:1470 msgid "Herrera" msgstr "Herrera" #: i18n/states.php:1469 msgid "Darién" msgstr "Darién" #: i18n/states.php:1468 msgid "Chiriquí" msgstr "Chiriquí" #: i18n/states.php:1466 msgid "Coclé" msgstr "Coclé" #: i18n/states.php:1465 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: i18n/states.php:1444 msgid "Río San Juan" msgstr "Río San Juan" #: i18n/states.php:1443 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: i18n/states.php:1442 msgid "Nueva Segovia" msgstr "Nueva Segovia" #: i18n/states.php:1441 msgid "Matagalpa" msgstr "Matagalpa" #: i18n/states.php:1440 msgid "Masaya" msgstr "Masaya" #: i18n/states.php:1439 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: i18n/states.php:1438 msgid "Madriz" msgstr "Madriz" #: i18n/states.php:1436 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: i18n/states.php:1434 msgid "Estelí" msgstr "Estelí" #: i18n/states.php:1433 msgid "Chontales" msgstr "Chontales" #: i18n/states.php:1432 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: i18n/states.php:1431 msgid "Carazo" msgstr "Carazo" #: i18n/states.php:1430 msgid "Boaco" msgstr "Boaco" #: i18n/states.php:1429 msgid "Atlántico Sur" msgstr "Atlántico Sur" #: i18n/states.php:1428 msgid "Atlántico Norte" msgstr "Atlántico Norte" #: i18n/states.php:695 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: i18n/states.php:693 msgid "Santa Bárbara" msgstr "Santa Bárbara" #: i18n/states.php:692 msgid "Olancho" msgstr "Olancho" #: i18n/states.php:691 msgid "Ocotepeque" msgstr "Ocotepeque" #: i18n/states.php:689 msgid "Lempira" msgstr "Lempira" #: i18n/states.php:688 msgid "Intibucá" msgstr "Intibucá" #: i18n/states.php:687 msgid "Gracias a Dios" msgstr "Gracias a Dios" #: i18n/states.php:686 msgid "Francisco Morazán" msgstr "Francisco Morazán" #: i18n/states.php:685 msgid "El Paraíso" msgstr "El Paraíso" #: i18n/states.php:684 msgid "Cortés" msgstr "Cortés" #: i18n/states.php:683 msgid "Copán" msgstr "Copán" #: i18n/states.php:682 msgid "Comayagua" msgstr "Comayagua" #: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1467 msgid "Colón" msgstr "Colón" #: i18n/states.php:680 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: i18n/states.php:679 msgid "Bay Islands" msgstr "Islas de la Bahía" #: i18n/states.php:678 msgid "Atlántida" msgstr "Atlántida" #: i18n/states.php:524 msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "Zamora-Chinchipe" #: i18n/states.php:523 msgid "Tungurahua" msgstr "Tungurahua" #: i18n/states.php:522 msgid "Sucumbíos" msgstr "Sucumbíos" #: i18n/states.php:521 msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas" #: i18n/states.php:520 msgid "Santa Elena" msgstr "Santa Elena" #: i18n/states.php:519 msgid "Pichincha" msgstr "Pichincha" #: i18n/states.php:518 msgid "Pastaza" msgstr "Pastaza" #: i18n/states.php:517 msgid "Orellana" msgstr "Orellana" #: i18n/states.php:516 msgid "Napo" msgstr "Napo" #: i18n/states.php:515 msgid "Morona-Santiago" msgstr "Morona-Santiago" #: i18n/states.php:514 msgid "Manabí" msgstr "Manabí" #: i18n/states.php:512 msgid "Loja" msgstr "Loja" #: i18n/states.php:511 msgid "Imbabura" msgstr "Imbabura" #: i18n/states.php:510 msgid "Guayas" msgstr "Guayas" #: i18n/states.php:509 msgid "Galápagos" msgstr "Galápagos" #: i18n/states.php:508 msgid "Esmeraldas" msgstr "Esmeraldas" #: i18n/states.php:507 msgid "El Oro" msgstr "El Oro" #: i18n/states.php:506 msgid "Cotopaxi" msgstr "Cotopaxi" #: i18n/states.php:505 msgid "Chimborazo" msgstr "Chimborazo" #: i18n/states.php:504 msgid "Carchi" msgstr "Carchi" #: i18n/states.php:503 msgid "Cañar" msgstr "Cañar" #: i18n/states.php:501 msgid "Azuay" msgstr "Azuay" #: i18n/states.php:447 msgid "Yuma" msgstr "Yuma" #: i18n/states.php:445 msgid "Valdesia" msgstr "Valdesia" #: i18n/states.php:432 msgid "Ozama" msgstr "Ozama" #: i18n/states.php:423 msgid "Higüamo" msgstr "Higüamo" #: i18n/states.php:419 msgid "Enriquillo" msgstr "Enriquillo" #: i18n/states.php:417 msgid "El Valle" msgstr "El Valle" #: i18n/states.php:413 msgid "Cibao Sur" msgstr "Cibao Sur" #: i18n/states.php:412 msgid "Cibao Norte" msgstr "Cibao Norte" #: i18n/states.php:411 msgid "Cibao Noroeste" msgstr "Cibao Noroeste" #: i18n/states.php:410 msgid "Cibao Nordeste" msgstr "Cibao Nordeste" #: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2177 msgid "San José" msgstr "San José" #: i18n/states.php:382 msgid "Puntarenas" msgstr "Puntarenas" #: i18n/states.php:381 msgid "Limón" msgstr "Limón" #: i18n/states.php:380 msgid "Heredia" msgstr "Heredia" #: i18n/states.php:379 msgid "Guanacaste" msgstr "Guanacaste" #: i18n/states.php:378 msgid "Cartago" msgstr "Cartago" #: i18n/states.php:377 msgid "Alajuela" msgstr "Alajuela" #: i18n/states.php:374 msgid "Vichada" msgstr "Vichada" #: i18n/states.php:373 msgid "Vaupés" msgstr "Vaupés" #: i18n/states.php:372 msgid "Valle del Cauca" msgstr "Valle del Cauca" #: i18n/states.php:371 msgid "Tolima" msgstr "Tolima" #: i18n/states.php:369 msgid "San Andrés & Providencia" msgstr "San Andrés und Providencia" #: i18n/states.php:368 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: i18n/states.php:367 msgid "Risaralda" msgstr "Risaralda" #: i18n/states.php:366 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" #: i18n/states.php:365 msgid "Putumayo" msgstr "Putumayo" #: i18n/states.php:364 msgid "Norte de Santander" msgstr "Norte de Santander" #: i18n/states.php:363 msgid "Nariño" msgstr "Nariño" #: i18n/states.php:362 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: i18n/states.php:361 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: i18n/states.php:360 msgid "La Guajira" msgstr "La Guajira" #: i18n/states.php:359 msgid "Huila" msgstr "Huila" #: i18n/states.php:358 msgid "Guaviare" msgstr "Guaviare" #: i18n/states.php:357 msgid "Guainía" msgstr "Guainía" #: i18n/states.php:356 msgid "Capital District" msgstr "Distrito Capital" #: i18n/states.php:355 msgid "Cundinamarca" msgstr "Cundinamarca" #: i18n/states.php:353 msgid "Chocó" msgstr "Chocó" #: i18n/states.php:352 msgid "Cesar" msgstr "Cesar" #: i18n/states.php:351 msgid "Cauca" msgstr "Cauca" #: i18n/states.php:350 msgid "Casanare" msgstr "Casanare" #: i18n/states.php:349 msgid "Caquetá" msgstr "Caquetá" #: i18n/states.php:348 msgid "Caldas" msgstr "Caldas" #: i18n/states.php:347 msgid "Boyacá" msgstr "Boyacá" #: i18n/states.php:345 msgid "Atlántico" msgstr "Atlántico" #: i18n/states.php:344 msgid "Arauca" msgstr "Arauca" #: i18n/states.php:343 msgid "Antioquia" msgstr "Antioquia" #: i18n/states.php:33 msgid "Vlorë" msgstr "Vlora" #: i18n/states.php:32 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: i18n/states.php:31 msgid "Shkodër" msgstr "Shkodra" #: i18n/states.php:30 msgid "Lezhë" msgstr "Lezha" #: i18n/states.php:29 msgid "Kukës" msgstr "Kukës" #: i18n/states.php:28 msgid "Korçë" msgstr "Korça" #: i18n/states.php:27 msgid "Gjirokastër" msgstr "Gjirokastra" #: i18n/states.php:26 msgid "Fier" msgstr "Fier" #: i18n/states.php:25 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #: i18n/states.php:24 msgid "Durrës" msgstr "Durrës" #: i18n/states.php:23 msgid "Dibër" msgstr "Dibra" #: i18n/states.php:22 msgid "Berat" msgstr "Berat" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display accepted payment methods." msgstr "Akzeptierte Zahlungsmethoden anzeigen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Accepted Payment Methods" msgstr "Akzeptierte Zahlungsmethoden" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:132 #: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Für diese Vorlage wurde kein Theme festgelegt." #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "Ein Link zum Erstellen eines neuen Passwort wird an deine E-Mail-Adresse gesendet." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715 msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter." msgstr "Liste mit erweiterten, veralteten Aufgaben vom Filter auf Kundenseite." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status." msgstr "Dies ist eine Bestellbestätigung, die an Kunden gesendet wird, nachdem die Bestellung vom Status „Ausstehend“, „Abgebrochen“ oder „Fehlgeschlagen“ in den Status „Wartend“ wechselt." #: includes/class-wc-shipping-rate.php:79 msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result." msgstr "Verwende `array_key_exists`, um nach meta_data auf WC_Shipping_Rate zu suchen, um das korrekte Ergebnis zu erhalten." #: includes/class-wc-comments.php:315 msgid "Product Reviews" msgstr "Produktbewertungen" #: includes/class-wc-ajax.php:2357 msgid "There was an error generating your API Key." msgstr "Bei der Generierung deines API-Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16 msgid "Browse categories" msgstr "Kategorien durchsuchen" #: i18n/states.php:297 msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins" #: i18n/states.php:296 msgid "Coquimbo" msgstr "Coquimbo" #: i18n/states.php:295 msgid "Biobío" msgstr "Biobío" #: i18n/states.php:294 msgid "Atacama" msgstr "Atacama" #: i18n/states.php:293 msgid "La Araucanía" msgstr "La Araucanía" #: i18n/states.php:305 msgid "Valparaíso" msgstr "Valparaíso" #: i18n/states.php:304 msgid "Tarapacá" msgstr "Tarapacá" #: i18n/states.php:302 msgid "Ñuble" msgstr "Ñuble" #: i18n/states.php:301 msgid "Maule" msgstr "Maule" #: i18n/states.php:300 msgid "Magallanes" msgstr "Magallanes" #: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513 msgid "Los Ríos" msgstr "Los Ríos" #: i18n/states.php:298 msgid "Los Lagos" msgstr "Los Lagos" #: i18n/states.php:291 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: i18n/states.php:290 msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" #: i18n/states.php:303 msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "Metropolregion Santiago" #: i18n/states.php:292 msgid "Arica y Parinacota" msgstr "Arica und Parinacota" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the checkout totals." msgstr "Spalte mit Bezahlsumme." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Totals" msgstr "Bezahlsumme" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Options" msgstr "Versandoptionen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "Lieferadresse" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Payment options for your store." msgstr "Zahlungsoptionen deines Shops." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Options" msgstr "Zahlungsoptionen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to add a note to their order." msgstr "Hiermit können Kunden zu ihrer Bestellung einen Hinweis hinzufügen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Note" msgstr "Bestellhinweis" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing checkout address fields." msgstr "Spalte mit Feldern für Adresse beim Bezahlvorgang." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Fields" msgstr "Bezahlfelder" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's contact information." msgstr "Die Kontaktinformation deines Kunden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's billing address." msgstr "Die Rechnungsadresse deines Kunden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsadresse" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to place their order." msgstr "Hiermit können Kunden ihre Bestellung aufgeben." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers proceed to Checkout." msgstr "Hiermit können Kunden weiter zur Kasse gehen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products." msgstr "Enthält Blöcke, die angezeigt werden, wenn Produkte im Warenkorb liegen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's shipping address." msgstr "Die Lieferadresse des Kunden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy." msgstr "Stelle sicher, dass Kunden deinen Geschäftsbedingungen und deiner Datenschutzerklärung zustimmen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Weiter zum Bezahlen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Cart" msgstr "Gefüllter Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty." msgstr "Enthält Blöcke, die angezeigt werden, wenn keine Produkte im Warenkorb liegen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Cart" msgstr "Leerer Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the cart totals." msgstr "Spalte mit Warenkorb-Summe." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Totals" msgstr "Warenkorb-Summe" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Show customers a summary of their order." msgstr "Zeigt Kunden eine Zusammenfassung ihrer Bestellung." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block containing current line items in Cart." msgstr "Block mit aktuellen Posten im Warenkorb." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Line Items" msgstr "Posten im Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Checkout" msgstr "Express-Zahlung" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:551 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Sorry, this order requires a shipping option." msgstr "Leider ist für diese Bestellung eine Versandoption erforderlich." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:315 msgid "If this is a default attribute" msgstr "Wenn es sich um ein Standard-Attribut handelt" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:132 msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns." msgstr "Erreiche mehr Käufer und steigere die Verkaufszahlen deines Shops. Integriere Google, um deine Produkte kostenlos anzubieten und gebührenpflichtige Werbekampagnen zu schalten." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206 msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "Mithilfe der Eway-Erweiterung für WooCommerce kannst du Kreditkartenzahlungen direkt in deinem Shop annehmen, ohne deine Kunden zum Bezahlen zu einer Drittanbieter-Website weiterzuleiten." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing cart items." msgstr "Spalte mit Warenkorb-Posten." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:281 msgid "Task list ID does not exist" msgstr "Aufgabenlisten-ID existiert nicht" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:261 msgid "Task list ID already exists" msgstr "Aufgabenlisten-ID existiert bereits" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944 msgid "Sorry, that task list was not found" msgstr "Diese Aufgabenliste konnten wir leider nicht finden" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290 msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Aufgabenlisten zu verbergen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205 msgid "Eway" msgstr "Eway" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Summary" msgstr "Bestellübersicht" #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158 msgid "Platform version to track." msgstr "Version der Plattform zur Verfolgung." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151 msgid "Platform to track." msgstr "Plattform zur Verfolgung." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62 msgid "Sorry, you post telemetry data." msgstr "Leider veröffentlichst du Telemetriedaten." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59 msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini-Warenkorb" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99 msgid "Returns number of products with each stock status." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte mit dem jeweiligen Lagerstatus zurück" #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:187 msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection." msgstr "Wenn „wahr“, wird der Lagerbestand für Produkte in der Sammlung berechnet." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811 msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found." msgstr "Es tut uns leid, wir haben keine Aufgabe mit dieser ID gefunden, die verworfen werden kann." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Onboarding-Aufgaben abzurufen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200 msgid "Optional parameter to query specific task list." msgstr "Optionaler Parameter, um spezifische Aufgabenlisten abzufragen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:537 msgid "Store email address." msgstr "E-Mail-Adresse des Shops." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892 msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found." msgstr "Es tut uns leid, wir haben keine Aufgabe mit dieser ID gefunden, die in den Schlummermodus versetzt werden kann." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308 msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Onboarding-Aufgaben in den Schlummermodus zu versetzen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193 msgid "Time period to snooze the task." msgstr "Zeitraum, in dem die Aufgabe in den Schlummermodus versetzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620 msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date." msgstr "Ob das GMT-Beitragsdatum berücksichtigt werden soll, wenn die Antwort durch das Veröffentlichungs- oder Änderungsdatum eingeschränkt wird" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614 msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) geändert wurden" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608 msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die nach einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) geändert wurden" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979 msgid "Sorry, no task with that ID was found." msgstr "Leider wurde keine Aufgabe mit dieser ID gefunden." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:530 msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com." msgstr "Egal, ob dieser Shop zugestimmt hat, Marketinginhalte von WooCommerce.com zu erhalten oder nicht." #: includes/class-wc-post-types.php:353 msgid "This is where you can browse products in this store." msgstr "An dieser Stelle kannst du Produkte in diesem Shop durchsuchen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:360 msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?" msgstr "Möchtest du den ausgewählten Versand wirklich entfernen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:359 msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?" msgstr "Möchtest du die ausgewählten Gebühren wirklich entfernen?" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:44 msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business" msgstr "Füge empfohlene Marketingtools hinzu, um neue Kunden zu erreichen und dein Business auszubauen" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:335 msgid "Locations outside all other zones" msgstr "Standorte außerhalb aller anderen Zonen" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:57 msgid "Reach out to customers" msgstr "Kunden erreichen" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:425 msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s" msgstr "Schneller und sicherer mit %1$sJetpack%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:384 msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s" msgstr "Profitiere von einer automatisierter Umsatzsteuer mit %1$sWooCommerce Tax%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:297 msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s" msgstr "Mit %1$sWooCommerce Shipping%2$s Versandetiketten drucken" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:334 msgid "International" msgstr "International" #. translators: %1$s is an open anchor tag () and %2$s is a close link tag #. (). #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:71 msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!" msgstr "Weitere Informationen %1$1sfindest du in unseren Dokumenten%2$2s. Du kannst auch einfach loslegen!" #: includes/class-wc-countries.php:1599 msgid "ZIP Code" msgstr "Postleitzahl" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25 msgid "My Subscriptions %s" msgstr "Meine Abonnements %s" #: i18n/states.php:1962 msgid "Chernivtsi Oblast" msgstr "Oblast Tscherniwzi" #. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39 msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files." msgstr "Dateien, die möglicherweise Berichte zu %1$sShopanalysen%2$s enthalten, wurden in deinem Uploadverzeichnis gefunden. Wir empfehlen, solche Dateien zu evaluieren und zu löschen." #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35 msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory" msgstr "Möglicherweise nicht gesicherte Dateien wurden in deinem Uploadverzeichnis gefunden" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:771 msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update." msgstr "Aktualisiere die Tabelle direkt bei Produktänderungen, anstatt eine zeitversetzte Aktualisierung zu planen." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:770 msgid "Direct updates" msgstr "Direkte Aktualisierungen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:761 msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering." msgstr "Verwende zur Katalogfilterung die Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:760 msgid "Enable table usage" msgstr "Tabellenverwendung aktivieren" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:745 msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress." msgstr "Diese Einstellungen sind nicht verfügbar, während die Nachschlagetabelle neu generiert wird." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:738 msgid "Product attributes lookup table" msgstr "Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311 msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:" msgstr "Wähle ein Produkt aus, für das die Daten neu generiert werden sollen, oder lass das Feld leer, um die gesamte Tabelle neu zu generieren:" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59 msgid "Additional data to pass to the extension" msgstr "Zusätzliche Daten zur Übermittlung an die Erweiterung" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55 msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately." msgstr "Name der Erweiterung: wird verwendet, um sicherzustellen, dass die Daten in der Anfrage richtig weitergeleitet werden." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185 msgid "Net total revenue (formatted)." msgstr "Nettoumsatz insgesamt (formatiert)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114 msgid "When true, refunded items are restocked." msgstr "Wenn wahr, werden rückerstattete Artikel im Lager wieder aufgefüllt." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261 msgid "Shipping Phone Number" msgstr "Telefonnummer für Versand" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Billing Phone Number" msgstr "Telefonnummer für Rechnung" #: includes/class-wc-install.php:922 msgctxt "Page title" msgid "Refund and Returns Policy" msgstr "Richtlinie für Rückerstattungen und Rückgaben" #: includes/class-wc-install.php:921 msgctxt "Page slug" msgid "refund_returns" msgstr "rückerstattung_rückgaben" #. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone #. abbreviation #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 msgid "%1$s at %2$s %3$s" msgstr "%1$s um %2$s %3$s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72 msgid "Edit page" msgstr "Seite bearbeiten" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65 msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store." msgstr "Wir haben für dich einen einfachen Entwurf für eine Seite mit einer Richtlinie für Rückerstattungen und Rückgaben erstellt. Sieh sie dir an und passe sie an deinen Store an." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464 msgid "N. Revenue (formatted)" msgstr "N.-Umsatz (formatiert)" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:169 msgid "Enable WooCommerce Analytics" msgstr "WooCommerce-Analysen aktivieren" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64 msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility." msgstr "Richte eine Seite mit einer Richtlinie für Rückerstattungen und Rückgaben ein, um die Glaubwürdigkeit deines Shops zu erhöhen." #: src/Admin/API/Products.php:76 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)" msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Produkte mit niedrigem Lagerbestand oder ausverkaufte Produkte ein. (Veraltet)" #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:485 msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead." msgstr "%1$s konnte nicht mit der Download-Erzwingen-Methode ausgeliefert werden. Es wird stattdessen eine Weiterleitung genutzt." #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:382 msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead." msgstr "%1$s konnte nicht mit der X-Accel-Redirect/X-Sendfile-Methode ausgeliefert werden. Es wird stattdessen ein Download erzwungen." #. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. See this guide for more details." msgstr "Wenn die Methode „Downloads erzwingen“ oder „X-Accel-Redirect/X-Sendfile“ ausgewählt ist, aber nicht funktioniert, nutzt das System die Methode „Weiterleitung“ als letzte Option. Weitere Informationen findest du in diesem Handbuch." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403 msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort" msgstr "Weiterleitungsmodus (unsicher) als letzte Option erlauben" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:497 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 msgid "Task Options" msgstr "Aufgaben-Optionen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57 msgid "Set your store location and where you'll ship to." msgstr "Gib an, wo sich dein Shop befindet und wohin du versenden wirst." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:44 msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout." msgstr "Wähle Zahlungs-Anbieter und aktiviere Bezahlmethoden." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:65 msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments." msgstr "Du bist nur noch einen Schritt davon entfernt, bezahlt zu werden. Überprüfe die Daten deines Unternehmens, um deine Transaktionen mit WooPayments zu verwalten." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42 msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options." msgstr "Deine Store-Adresse ist für die Einrichtung des Ursprungslandes für den Versand, von Währungen und Zahlungsoptionen erforderlich." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80 msgid "Set your store location and configure tax rate settings." msgstr "Richte den Standort deines Stores ein und konfiguriere die Steuersatzeinstellungen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:47 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:66 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:76 msgid "Grow your store" msgstr "Lass deinen Store wachsen" #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116 msgid "Get backups" msgstr "Backups erhalten" #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105 msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong." msgstr "Ausfallzeiten bedeuten für deinen Store entgangene Einnahmen. Mit Ein-Klick-Wiederherstellungen ist dein Store schnell wieder online, wenn ein Fehler auftritt." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104 msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup." msgstr "Schütze deinen WooCommerce-Store mit Jetpack Backup." #: src/Admin/Notes/Notes.php:477 msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded." msgstr "Anmerkungen sind nicht verfügbar, da der „admin-note“-Datenspeicher nicht geladen werden kann." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:63 msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service." msgstr "Fange an, indem du das erste Produkt zu deinem Shop hinzufügst. Du kannst Produkte manuell, per CSV oder als Import von einem anderen Dienst anlegen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230 msgid "The rate at which tax is applied." msgstr "Der angewandte Steuersatz." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2217 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eines der beliebtesten Zahlungs-Gateways Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten. Durch die Auswahl dieser Erweiterung wird dein Shop darauf konfiguriert, den südafrikanischen Rand als ausgewählte Währung zu verwenden." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of variation items sold." msgstr "Anzahl der verkauften Varianten" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129 msgid "Variations Sold" msgstr "Verkaufte Varianten" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126 msgid "Number of product items sold." msgstr "Anzahl der verkauften Produkte" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125 msgid "Products sold" msgstr "Verkaufte Produkte" #: src/Admin/API/Notes.php:693 msgid "Source of note." msgstr "Quelle der Anmerkung" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118 msgid "Data store:" msgstr "Datenspeicher:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "Dieser Bereich zeigt weitere Informationen zum Aktionsplaner." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating list" msgstr "Liste mit Produkten nach Bewertung" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319 msgid "Change status to cancelled" msgstr "Status auf „Abgebrochen“ setzen" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:623 msgid "Download %d ID" msgstr "%d-ID herunterladen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recently Viewed Products list" msgstr "Liste mit kürzlich angesehenen Produkten" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:160 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Things to do next" msgstr "Nächste Schritte" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:829 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:864 msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments." msgstr "Verwalte Transaktionen, ohne dein WordPress Dashboard zu verlassen. Nur mit WooPayments." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:179 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:445 msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard." msgstr "Erstelle und sende Follow-up-E-Mails zu Käufen, Newslettern und Werbekampagnen direkt über dein Dashboard." #: includes/class-wc-post-types.php:158 msgid "A link to a product tag." msgstr "Ein Link zu einem Produktschlagwort." #: includes/class-wc-post-types.php:157 msgid "Product Tag Link" msgstr "Produktschlagwort-Link" #: includes/class-wc-post-types.php:112 msgid "A link to a product category." msgstr "Ein Link zu einer Produktkategorie." #: includes/class-wc-post-types.php:111 msgid "Product Category Link" msgstr "Produktkategorie-Link" #. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ #. support page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69 msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the WP Mail Logging Plugin or check the Email FAQ page." msgstr "Um sicherzustellen, dass die Benachrichtigungen deines Shops in deinem Posteingang und denen deiner Kunden ankommen, empfehlen wir dir, deine E-Mail-Adresse mit deiner Domain zu verbinden und einen dedizierten SMTP-Server einzurichten. Sollte etwas nicht korrekt gesendet werden, installiere das WP Mail Logging-Plugin oder lies dir die FAQ-Seite zu E-Mails durch." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deines Produktschlagworts?" #: includes/class-wc-post-types.php:351 msgid "A link to a product." msgstr "Ein Link zu einem Produkt." #: includes/class-wc-post-types.php:350 msgid "Product Link" msgstr "Produkt-Link" #: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:114 msgid "Invalid path provided." msgstr "Ungültiger Pfad angegeben." #. translators: %d: How many products have been processed so far. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322 msgid "Filling in progress (%d)" msgstr "Fortschritt eintragen (%d)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308 msgid "Product attributes lookup table data is regenerating" msgstr "Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften wird neu erstellt" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304 msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while." msgstr "Dieses Tool erstellt die Daten der Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften erneut anhand der vorhandenen Produktdaten. Dieser Prozess kann eine Weile dauern." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303 msgid "Regenerate the product attributes lookup table" msgstr "Nachschlagetabelle für Produkteigenschaften neu erstellen" #: i18n/states.php:2206 msgid "Delta Amacuro" msgstr "Delta Amacuro" #: i18n/states.php:2204 msgid "Federal Dependencies" msgstr "Dependencias Federales" #: i18n/states.php:2203 msgid "Zulia" msgstr "Zulia" #: i18n/states.php:2202 msgid "Yaracuy" msgstr "Yaracuy" #: i18n/states.php:2201 msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #: i18n/states.php:2200 msgid "Táchira" msgstr "Táchira" #: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2199 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: i18n/states.php:2198 msgid "Portuguesa" msgstr "Portuguesa" #: i18n/states.php:2197 msgid "Nueva Esparta" msgstr "Nueva Esparta" #: i18n/states.php:2196 msgid "Monagas" msgstr "Monagas" #: i18n/states.php:2195 msgid "Miranda" msgstr "Miranda" #: i18n/states.php:2194 msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #: i18n/states.php:2193 msgid "Lara" msgstr "Lara" #: i18n/states.php:2192 msgid "Guárico" msgstr "Guárico" #: i18n/states.php:2191 msgid "Falcón" msgstr "Falcón" #: i18n/states.php:2190 msgid "Cojedes" msgstr "Cojedes" #: i18n/states.php:2189 msgid "Carabobo" msgstr "Carabobo" #: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2188 msgid "Bolívar" msgstr "Bolívar" #: i18n/states.php:2187 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: i18n/states.php:2186 msgid "Aragua" msgstr "Aragua" #: i18n/states.php:2185 msgid "Apure" msgstr "Apure" #: i18n/states.php:2184 msgid "Anzoátegui" msgstr "Anzoátegui" #: i18n/states.php:2183 msgid "Capital" msgstr "Capital" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:444 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2418 msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway." msgstr "Paystack unterstützt Verkäufer in Afrika mit einem modernen und sicheren Zahlungs-Gateway, einmalige und wiederkehrende Zahlungen online anzunehmen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2417 msgid "Paystack" msgstr "Paystack" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601 msgid "How easy was it to add a product attribute?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deines Produktattributs?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486 msgid "How easy was it to add product category?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deiner Produktkategorie?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "How easy was it to use search?" msgstr "Wie einfach war die Nutzung der Suchfunktion?" #. translators: the title of the payment gateway #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133 msgid "%s connected successfully" msgstr "%s erfolgreich verbunden" #. translators: %s: line break #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68 msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s" msgstr "Nice one; Du hast einen WooCommerce-Store erstellt. Jetzt ist es an der Zeit, dein erstes Produkt hinzuzufügen und mit dem Verkauf zu beginnen.%s" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35 msgid "Hi there," msgstr "Hallo!" #. translators: %s Field label. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:203 #: assets/client/blocks/all-products.js:5 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-button.js:3 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17 msgid "%s (optional)" msgstr "%s (optional)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398 msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "Aktiviere das exklusive PayU-Plugin für WooCommerce, um Zahlungen über mehr als 100 Zahlungsmethoden in Indien zu erhalten, wie etwa Kredit- und Debitkarten, UPI und mehr." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397 msgid "PayU for WooCommerce" msgstr "PayU for WooCommerce" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:146 msgid "Get ready to start selling" msgstr "Mache dich bereit zum Verkaufen" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:122 msgid "Block name is required." msgstr "Der Name des Blocks wird benötigt." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:442 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "Bei einem Artikel in deinem Warenkorb ist ein Fehler aufgetreten." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:428 msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Es sind nicht genügend %s auf Lager. Bitte reduziere die Mengen im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:423 msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Es ist nicht genügend %s auf Lager. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:416 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Es sind zu viele %s im Warenkorb. Du kannst nur je 1 kaufen. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:411 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Es sind zu viele %s im Warenkorb. Nur 1 kann gekauft werden. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:404 msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diese Artikel aus dem Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:392 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diesen Artikel aus dem Warenkorb." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:387 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diesen Artikel aus dem Warenkorb." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100 msgid "Integration \"%s\" is not registered." msgstr "Die Integration „%s“ ist nicht registriert." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "„%s“ ist bereits registriert." #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35 msgid "Integration registry requires an identifier." msgstr "Zur Registrierung der Integration ist eine Kennung erforderlich." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:399 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s kann nicht gekauft werden. Bitte aus dem Warenkorb entfernen." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:679 msgid "Search for a page…" msgstr "Suche nach einer Seite …" #. translators: 1: tax class name 2: error message #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:171 msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s." msgstr "Zusätzliche Steuerklasse „%1$s“ konnte nicht gespeichert werden. %2$s." #: includes/class-wc-tax.php:831 msgid "Tax class slug is invalid" msgstr "Die Titelform der Steuerklasse ist ungültig." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "Beginne mit dem Verkauf" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "Du hast es fast geschafft! Sobald du deinen Store eingerichtet hast, kannst du Bestellungen erhalten." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 msgid "of" msgstr "von" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "WooCommerce-Einrichtung" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Elternelement zugewiesen sind. Gilt nur für hierarchische Taxonomien." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727 msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Versieht die Ergebnismenge mit einem Offset. Gilt nur für hierarchische Taxonomien." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 msgid "Amount that will be refunded for this tax." msgstr "Betrag, der für diese Steuern erstattet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100 msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)." msgstr "Betrag, der für diesen Posten erstattet wird (ohne Steuern)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:62 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "Gutschein-ID des Postens ist schreibgeschützt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:728 msgid "Low Stock amount for the variation." msgstr "Geringe Lagermenge für diese Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1292 msgid "Low Stock amount for the product." msgstr "Geringe Lagermenge für dieses Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86 msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Liste der Städtenamen. Mit WooCommerce 5.3 eingeführt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95 msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead." msgstr "Postleitzahl/PLZ unterstützt nicht mehrere Werte. Seit WooCommerce 5.3 veraltet, Postleitzahl sollte stattdessen werdet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77 msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Liste der Postleitzahlen. Mit WooCommerce 5.3 eingeführt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261 msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Wenn der Lagerbestand der Variante diese Menge erreicht, wirst du per E-Mail benachrichtigt. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Produkte > Bestand." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98 msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead." msgstr "Städtenamen erlauben nicht mehrere Werte. Seit WooCommerce 5.3 veraltet, „Städte“ sollten stattdessen verwendet werden." #. translators: 1: page name 2: page ID #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:662 #: includes/class-wc-ajax.php:2044 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID: %2$s)" #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "Schwellenwert für übergeordnetes Produkt (%d)" #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "Schwellenwert für den gesamten Store (%d)" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1147 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting %2$s." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist keine Variante von %2$s. Bitte gehe zu %2$s, um Produktoptionen auszuwählen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Wenn der Lagerbestand dieses Produktes auf diesen Schwellwert fällt, wirst du per E-Mail benachrichtigt. Es ist möglich, für jede Variation einen eigenen Schwellwert zu definieren. Der shopweite Schwellwert kann unter Einstellungen > Produkte > Inventar festgelegt werden." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2316 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2350 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "PayPal Payments" msgstr "PayPal-Zahlungen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2218 msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language." msgstr "Unkomplizierte Zahlungen mit Mollie: Biete globale und lokale Zahlungsmethoden an und schließe die Einführung in wenigen Minuten ab – alles in deiner Sprache." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Add manually" msgstr "Manuell hinzufügen" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "billing address" msgstr "Rechnungsadresse" #. translators: %s Field label. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:408 msgid "%s is required" msgstr "%s ist erforderlich" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "Die angegebene Postleitzahl ist ungültig" #. translators: %s valid country codes #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "Ungültiger Ländercode. Muss einer der folgenden Werte sein: %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "Optional: So sollten Metadatenwerte für Benutzer angezeigt werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177 msgid "Value of the metadata." msgstr "Wert der Metadaten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171 msgid "Name of the metadata." msgstr "Name der Metadaten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "Liste der Funktionen für den Zahlungs-Gateway, die zur Verarbeitung der Bestellung erforderlich sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193 msgid "List of cart fees." msgstr "Liste der Warenkorbgebühren." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "Gesamtsteuerbetrag für diese Gebühr." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50 msgid "Total amount for this fee." msgstr "Gesamtbetrag für diese Gebühr." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtgebühren in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:241 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "Die angegebene Telefonnummer ist ungültig" #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig" #. translators: %s Address type. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:350 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "Es gab ein Problem mit der Angabe für %s:" #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "Wir akzeptieren leider keine Bestellungen aus dem angegebenen Land (%s)" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351 msgid "shipping address" msgstr "Lieferanschrift" #. translators: %1$s given state, %2$s valid states #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221 msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s" msgstr "Das angegebene Bundesland (%1$s) ist ungültig. Muss einer der folgenden Werte sein: %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:163 msgid "Metadata related to the item" msgstr "Metadaten zum Artikel" #. translators: %s file handle name. #: src/Blocks/Assets/Api.php:268 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "Für das Skript mit dem Handle %s war eine Abhängigkeit zu sich selbst vorhanden, die entfernt wurde. Das deutet auf eine Ringabhängigkeit in deinem JS-Code hin, die Fehler verursachen kann." #. translators: %s country code. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:303 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "Wir liefern leider keine Bestellungen in das angegebene Land (%s)" #. translators: %s provided email. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:278 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse (%s) ist ungültig. Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:268 msgid "A valid email address is required" msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97 msgid "Extended task List" msgstr "Erweiterte Aufgabenliste" #. translators: %s is template name #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "Leider konnte das Produkt mit der Vorlage nicht erstellt werden." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95 msgid "Product template name." msgstr "Name der Produktvorlage." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "Dein Produktkatalog und deine Fotos sollen klasse aussehen und zu deiner Marke passen? In diesem Leitfaden findest du zahlreiche Tipps, damit deine Produkte im Store ein gutes Bild abgeben." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "So passt du deinen Produktkatalog an" #: i18n/states.php:649 msgid "Alta Verapaz" msgstr "Alta Verapaz" #: i18n/states.php:665 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #: i18n/states.php:664 msgid "Sacatepéquez" msgstr "Sacatepéquez" #: i18n/states.php:663 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #: i18n/states.php:662 msgid "Quiché" msgstr "Quiché" #: i18n/states.php:661 msgid "Quetzaltenango" msgstr "Quetzaltenango" #: i18n/states.php:660 msgid "Petén" msgstr "Petén" #: i18n/states.php:659 msgid "Jutiapa" msgstr "Jutiapa" #: i18n/states.php:658 msgid "Jalapa" msgstr "Jalapa" #: i18n/states.php:657 msgid "Izabal" msgstr "Izabal" #: i18n/states.php:656 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: i18n/states.php:654 msgid "Escuintla" msgstr "Escuintla" #: i18n/states.php:653 msgid "El Progreso" msgstr "El Progreso" #: i18n/states.php:652 msgid "Chiquimula" msgstr "Chiquimula" #: i18n/states.php:651 msgid "Chimaltenango" msgstr "Chimaltenango" #: i18n/states.php:650 msgid "Baja Verapaz" msgstr "Baja Verapaz" #: i18n/states.php:670 msgid "Zacapa" msgstr "Zacapa" #: i18n/states.php:669 msgid "Totonicapán" msgstr "Totonicapán" #: i18n/states.php:668 msgid "Suchitepéquez" msgstr "Suchitepéquez" #: i18n/states.php:667 msgid "Sololá" msgstr "Sololá" #: i18n/states.php:666 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1107 msgid "Generated at" msgstr "Generiert am" #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:856 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "„%s“ ist kein gültiger Ländercode." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1102 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "In diesem Abschnitt findest du Informationen zu diesem Statusbericht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1102 msgid "Status report information" msgstr "Informationen zum Statusbericht" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "Die Seite enthält nicht den %1$s-Shortcode oder %2$s-Block." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:37 msgid "Get the basics" msgstr "Grundlagen" #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:69 msgid "There are three ways to add your products: you can create products manually, import them at once via CSV file, or migrate them from another service.

" msgstr "Es gibt drei Möglichkeiten, Produkte hinzuzufügen: Du kannst Produkte manuell erstellen, sie mithilfe einer CSV-Datei importieren oder sie aus einem anderen Dienst migrieren.

" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50 msgid "Visit the theme marketplace" msgstr "Besuche den Theme-Marktplatz" #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43 msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs." msgstr "Sieh dir an, welche Themes mit WooCommerce kompatibel sind, und wähle ein Theme aus, das zu deiner Marke und deinem Business passt." #. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL #: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "Titelform-Kennung für die Ressource." #: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "Kein Produktattribut mit dieser Titelform gefunden." #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:918 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sAktualisiere WordPress, um die neue Navigation zu verwenden%3$s" #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "Nach ähnlichem Attributnamen suchen." #: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42 msgid "Choosing a theme?" msgstr "Auf der Suche nach einem Theme?" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "Erzähle uns von deiner Erfahrung" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "Ich weiß nicht, wie ich ein Datum in %s abrufen kann" #: i18n/states.php:827 msgid "Odisha" msgstr "Odisha" #: i18n/states.php:444 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #: i18n/states.php:438 msgid "San José de Ocoa" msgstr "San José de Ocoa" #: i18n/states.php:433 msgid "Pedernales" msgstr "Pedernales" #: i18n/states.php:434 msgid "Peravia" msgstr "Peravia" #: i18n/states.php:435 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: i18n/states.php:422 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "Hermanas Mirabal" #: i18n/states.php:436 msgid "Samaná" msgstr "Samaná" #: i18n/states.php:437 msgid "San Cristóbal" msgstr "San Cristóbal" #: i18n/states.php:440 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "San Pedro de Macorís" #: i18n/states.php:441 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "Sánchez Ramírez" #: i18n/states.php:442 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: i18n/states.php:443 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "Santiago Rodríguez" #: i18n/states.php:446 msgid "Valverde" msgstr "Valverde" #: i18n/states.php:429 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "Monseñor Nouel" #: i18n/states.php:431 msgid "Monte Plata" msgstr "Monte Plata" #: i18n/states.php:421 msgid "Hato Mayor" msgstr "Hato Mayor" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:390 msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights" msgstr "Lass dir per E-Mail weitere nützliche Informationen senden, um mit der Einrichtung deines Shops zu beginnen und hilfreiche Einsichten zu erhalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:389 msgid "Enable email insights" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen für Einsichten aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:383 msgid "Store management insights" msgstr "Einsichten zum Shop-Management" #: i18n/states.php:406 msgid "Distrito Nacional" msgstr "Distrito Nacional" #: i18n/states.php:407 msgid "Azua" msgstr "Azua" #: i18n/states.php:408 msgid "Baoruco" msgstr "Baoruco" #: i18n/states.php:409 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #: i18n/states.php:414 msgid "Dajabón" msgstr "Dajabón" #: i18n/states.php:415 msgid "Duarte" msgstr "Duarte" #: i18n/states.php:418 msgid "Elías Piña" msgstr "Elías Piña" #: i18n/states.php:416 msgid "El Seibo" msgstr "El Seibo" #: i18n/states.php:420 msgid "Espaillat" msgstr "Espaillat" #: i18n/states.php:424 msgid "Independencia" msgstr "Independencia" #: i18n/states.php:425 msgid "La Altagracia" msgstr "La Altagracia" #: i18n/states.php:426 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: i18n/states.php:427 msgid "La Vega" msgstr "La Vega" #: i18n/states.php:428 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "María Trinidad Sánchez" #: i18n/states.php:430 msgid "Monte Cristi" msgstr "Monte Cristi" #. translators: 1: Link URL #: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18 msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation." msgstr "Mit der Veröffentlichung von WooCommerce 4.0 werden diese Berichte ersetzt. Es gibt einen neuen und verbesserten Analyse-Bereich für Benutzer von WordPress 5.3 und höher. Sieh dir WooCommerce Analytics an oder erfahre in der WooCommerce Analytics-Dokumentation mehr über die neue Benutzeroberfläche." #: includes/class-wc-countries.php:969 includes/class-wc-countries.php:1038 #: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1179 #: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1461 #: includes/class-wc-countries.php:1529 includes/class-wc-countries.php:1607 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Wir empfehlen dringend, ein Backup deiner Website zu erstellen, bevor du sie aktualisierst." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du bereit bist?" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2484 msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments." msgstr "Mit der offiziellen Razorpay-Erweiterung für WooCommerce kannst du Zahlungen per Kredit- und Debitkarten, Netbanking, Wallet und UPI akzeptieren." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2483 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "Ob das Produkt im Katalog sichtbar ist" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Gesamtsteuer auf Versandkosten. Wenn der Versand nicht berechnet wurde, wird eine Null-Antwort gesendet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Gesamtpreis des Versands. Wenn der Versand nicht berechnet wurde, wird eine Null-Antwort gesendet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "Wahr, wenn der Warenkorb die Kriterien zur Anzeige der Versandkosten erfüllt, und die Preise berechnet wurden und im Gesamtbetrag inbegriffen sind." #. translators: %s: extension namespace #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335 #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "Erweiterungsdaten registriert durch %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "Der Rabatttyp für den Gutschein (z. B. Prozente oder fester Betrag)" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32 msgid "The coupon's unique code." msgstr "Der einmalige Gutscheincode." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "Aktuell eingerichtete Versandadresse des Kunden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:501 msgid "Unable to create order" msgstr "Die Bestellung konnte nicht erstellt werden" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "Wie einfach war die Aktualisierung deiner Einstellungen?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418 msgid "How easy was it to update an order?" msgstr "Wie einfach war die Aktualisierung einer Bestellung?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Vielen Dank für dein Feedback!" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Bestellungen mit dem angegebenen customer_type ein" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "Alias für customer_type (veraltet)." #: src/Admin/API/Products.php:59 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "Das Datum der letzten Bestellung für dieses Produkt in der Zeitzone der Website." #: includes/class-wc-coupon.php:1078 msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "Das Nutzungslimit für Gutscheine ist erreicht. Bitte versuche es nach einiger Zeit erneut oder kontaktiere uns, um Hilfe zu erhalten." #: i18n/states.php:820 msgid "Ladakh" msgstr "Ladakh" #. translators: %s: myaccount page link. #: includes/class-wc-coupon.php:1072 msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the my account page." msgstr "Das Nutzungslimit für Gutscheine ist erreicht. Wenn du diesen Gutschein gerade genutzt hast, deine Bestellung jedoch nicht abgeschlossen wurde, kannst du es erneut versuchen oder die Bestellung auf der Seite Mein Konto stornieren." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "Suche nach Bestellungen, Kundeninformationen und bearbeite Rückerstattungen mit nur einem Klick –die Woo-App macht es möglich." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "Verwalte deine Bestellungen auch unterwegs" #: i18n/states.php:1004 msgid "Saint Catherine" msgstr "Saint Catherine" #: i18n/states.php:1002 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: i18n/states.php:1001 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "Saint Elizabeth" #: i18n/states.php:1000 msgid "Westmoreland" msgstr "Westmoreland" #: i18n/states.php:998 msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #: i18n/states.php:997 msgid "Trelawny" msgstr "Trelawny" #: i18n/states.php:996 msgid "Saint Ann" msgstr "Saint Ann" #: i18n/states.php:995 msgid "Saint Mary" msgstr "Saint Mary" #: i18n/states.php:994 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: i18n/states.php:993 msgid "Saint Thomas" msgstr "Saint Thomas" #: i18n/states.php:992 msgid "Saint Andrew" msgstr "Saint Andrew" #: i18n/states.php:991 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #: i18n/states.php:1003 msgid "Clarendon" msgstr "Clarendon" #: i18n/states.php:999 msgid "Hanover" msgstr "Hanover" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Analytics.php:161 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "Dieses Tool setzt die in WooCommerce Analytics genutzten Cache-Werte zurück. Wenn die Zahlen immer noch nicht ganz richtig aussehen, versuche %1$shistorische Daten erneut zu importieren%2$s." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "Wie einfach war es, Produkte zu importieren?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352 msgid "How easy was it to add a product?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen eines Produktes?" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60 msgid "Stats about variations." msgstr "Statistiken zu Variationen." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56 msgid "Variations detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Variationen." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen die angegebene(n) Variation(en) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen die angegebene(n) Variation(en) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Variationen der angegebenen Kategorien ein." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "Begrenze Ergebnissätze auf Variationen, die keine angegebenen Attribute enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "Begrenze Ergebnissätze auf Variationen, die angegebene Attribute enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jeder Variation zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) übergeordnete(n) Produkt(e) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) übergeordnete(n) Produkt(e) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Variationen ein, die nicht in den angegebenen Kategorien sind." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:293 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Versand" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:347 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(beinhaltet %1$s; Schätzwert für %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1130 includes/class-wc-countries.php:1288 #: includes/class-wc-countries.php:1326 msgid "Parish" msgstr "Gemeinde" #: includes/class-wc-countries.php:1280 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "Stadt/Post" #: includes/class-wc-post-types.php:591 msgid "Tags deleted." msgstr "Die Schlagwörter wurden gelöscht." #: includes/class-wc-post-types.php:581 msgid "Categories deleted." msgstr "Die Kategorien wurden gelöscht." #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:943 msgid "Please choose product options by visiting %2$s." msgstr "Bitte wähle unter %2$s Produktoptionen aus." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1500 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "Übergeordneter Produktname, wenn das Produkt eine Variation ist." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "Durch einen Klick auf „Get started“ (Anfangen) erklärst du dich mit unseren %1$sGeschäftsbedingungen%2$s einverstanden" #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:30 msgid "Hello %s," msgstr "Hallo %s," #: i18n/states.php:1931 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "Vojvodina" #: i18n/states.php:1930 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "Kosovo-Metochien" #: i18n/states.php:1929 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "Kosovo-Pomoravlje" #: i18n/states.php:1928 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "Mitrovica" #: i18n/states.php:1927 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "Prizren" #: i18n/states.php:1926 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "Peja" #: i18n/states.php:1925 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: i18n/states.php:1924 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "Zlatibor" #: i18n/states.php:1923 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "Zaječar" #: i18n/states.php:1922 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "Westliche Batschka" #: i18n/states.php:1921 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "Toplica" #: i18n/states.php:1920 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "Šumadija" #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:34 #: templates/emails/customer-new-account.php:33 msgid "Click here to set your new password." msgstr "Klicke hier, um dein neues Passwort festzulegen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:144 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "Ob das Erstellen eines neuen Benutzerkontos Teil des Bestellprozesses ist." #: includes/class-wc-query.php:156 msgid "Set password" msgstr "Passwort festlegen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601 msgid "Meta value for UI display." msgstr "Metawert für die UI-Anzeige." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1596 msgid "Meta key for UI display." msgstr "Metaschlüssel für die UI-Anzeige." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "Die Titelform für die Ressource." #: includes/class-wc-form-handler.php:58 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "Dieser Schlüssel zum Zurücksetzen des Kennworts gilt für ein anderes Benutzerkonto. Bitte melde dich ab und versuche es erneut." #: i18n/states.php:1919 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "Srem" #: i18n/states.php:1918 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "Südbanat" #: i18n/states.php:1917 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "Südliche Batschka" #: i18n/states.php:1910 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "Nördliche Batschka" #: i18n/states.php:1911 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "Nordbanat" #: i18n/states.php:1916 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "Raška" #: i18n/states.php:1915 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "Rasina" #: i18n/states.php:1914 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "Pomoravlje" #: i18n/states.php:1913 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "Pirot" #: i18n/states.php:1912 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "Pčinja" #: i18n/states.php:1903 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "Zentralbanat" #: i18n/states.php:1909 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "Nišava" #: i18n/states.php:1908 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "Morava" #: i18n/states.php:1907 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "Mačva" #: i18n/states.php:1906 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "Kolubara" #: i18n/states.php:1905 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "Jablanica" #: i18n/states.php:1904 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "Danube" #: i18n/states.php:1902 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "Braničevo" #: i18n/states.php:1901 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "Bor" #: i18n/states.php:1900 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60 msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings." msgstr "Mit Smart Shopping-Kampagnen und kostenlosen Einträgen steigerst du deine Präsenz bei Käufern sowie den Traffic, damit du dein Business ausbauen kannst." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:103 msgid "Let's go" msgstr "Los geht's" #: src/Admin/API/Notes.php:427 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "Bitte gib über den noteIds-Parameter einen Bereich von IDs an." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "Begrenze Ergebnissätze auf Bestellungen, die keine Produkte mit den angegebenen Attributen enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "Begrenze Ergebnissätze auf Bestellungen, die Produkte mit den angegebenen Attributen enthalten" #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107 msgid "Export ID." msgstr "ID exportieren" #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101 msgid "Export status message." msgstr "Statusmeldung exportieren" #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95 msgid "Export status." msgstr "Status exportieren" #: src/Admin/PageController.php:524 msgid "Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: src/Admin/API/ProductVariations.php:58 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "Nach ähnlichem Produktnamen, Artikelnummer oder Attributwert suchen" #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "Onlinekurse eignen sich hervorragend für jede Art von Business, um eine neue Kompetenz zu vermitteln. Da für Kurse keine physischen Produkte entwickelt oder versandt werden müssen, sind sie erschwinglich, schnell zu erstellen und können auf Jahre hinaus ein passives Einkommen generieren. In diesem Artikel findest du weitere Informationen dazu, wie du mit WooCommerce Kurse verkaufen kannst." #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "Möchtest du Onlinekurse verkaufen?" #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "Überwache deine Umsätze und deine erfolgreichen Produkte mit der Woo-App." #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "Verfolge die Performance deines Shops auf Mobilgeräten" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "Mit der Woo-App Produkte auf deinen Mobilgeräten bearbeiten und neue erstellen" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57 msgid "Edit products on the move" msgstr "Produkte unterwegs bearbeiten" #: i18n/states.php:726 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "Csongrád-Csanád" #: i18n/states.php:605 msgid "Biscay" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states.php:553 msgid "New Valley" msgstr "New Valley" #: i18n/states.php:552 msgid "Suez" msgstr "Suez" #: i18n/states.php:551 msgid "North Sinai" msgstr "Nord-Sinai" #: i18n/states.php:550 msgid "Al Sharqia" msgstr "Al Sharqiya" #: i18n/states.php:549 msgid "Sohag" msgstr "Sohag" #: i18n/states.php:548 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: i18n/states.php:547 msgid "Matrouh" msgstr "Matruh" #: i18n/states.php:546 msgid "Monufia" msgstr "Monufia" #: i18n/states.php:545 msgid "Minya" msgstr "Minia" #: i18n/states.php:544 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: i18n/states.php:543 msgid "Qena" msgstr "Qena" #: i18n/states.php:542 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "Kafr asch-Schaich" #: i18n/states.php:541 msgid "Qalyubia" msgstr "Qalyubia" #: i18n/states.php:540 msgid "South Sinai" msgstr "Süd-Sinai" #: i18n/states.php:539 msgid "Ismailia" msgstr "Ismailia" #: i18n/states.php:538 msgid "Giza" msgstr "Gizeh" #: i18n/states.php:537 msgid "Gharbia" msgstr "Gharbia" #: i18n/states.php:536 msgid "Faiyum" msgstr "Faijum" #: i18n/states.php:535 msgid "Damietta" msgstr "Damiette" #: i18n/states.php:534 msgid "Dakahlia" msgstr "Dakahlija" #: i18n/states.php:533 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" #: i18n/states.php:532 msgid "Beni Suef" msgstr "Beni Suef" #: i18n/states.php:531 msgid "Beheira" msgstr "Beheira" #: i18n/states.php:530 msgid "Red Sea" msgstr "Rotes Meer" #: i18n/states.php:529 msgid "Asyut" msgstr "Asyut" #: i18n/states.php:528 msgid "Aswan" msgstr "Assuan" #: i18n/states.php:527 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states.php:204 msgid "Zou" msgstr "Zou" #: i18n/states.php:202 msgid "Ouémé" msgstr "Ouémé" #: i18n/states.php:201 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: i18n/states.php:200 msgid "Littoral" msgstr "Littoral" #: i18n/states.php:199 msgid "Donga" msgstr "Donga" #: i18n/states.php:198 msgid "Kouffo" msgstr "Kouffo" #: i18n/states.php:197 msgid "Collines" msgstr "Collines" #: i18n/states.php:196 msgid "Borgou" msgstr "Borgou" #: i18n/states.php:195 msgid "Atlantique" msgstr "Atlantik" #: i18n/states.php:194 msgid "Atakora" msgstr "Atakora" #: i18n/states.php:193 msgid "Alibori" msgstr "Alibori" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:413 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "Die Einführung erfolgt in WooCommerce Admin." #: i18n/states.php:1864 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states.php:1861 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states.php:1859 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states.php:1857 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states.php:1856 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states.php:1854 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states.php:1847 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states.php:1846 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states.php:1842 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states.php:1834 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states.php:1833 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states.php:1832 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states.php:1831 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states.php:1829 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states.php:1826 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states.php:1823 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states.php:1822 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states.php:1818 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states.php:1817 msgid "İstanbul" msgstr "Istanbul" #: i18n/states.php:1816 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states.php:1812 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states.php:1809 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states.php:1806 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" #: i18n/states.php:1804 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states.php:1802 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states.php:1801 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states.php:1800 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states.php:1795 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states.php:1793 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states.php:1792 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states.php:1787 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states.php:1785 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states.php:1650 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states.php:1642 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states.php:1622 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states.php:1619 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states.php:1617 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states.php:1614 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states.php:1612 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states.php:1611 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states.php:1610 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states.php:1609 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states.php:1606 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states.php:1615 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states.php:1605 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: i18n/states.php:1502 msgid "San Martín" msgstr "San Marino " #: i18n/states.php:1492 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states.php:1490 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states.php:1484 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states.php:1453 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states.php:1305 msgid "Estado de México" msgstr "Edo. de México" #: i18n/states.php:1290 msgid "Ciudad de México" msgstr "Mexiko-Stadt" #: i18n/states.php:1283 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states.php:1281 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Ștefan Vodă" #: i18n/states.php:1280 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states.php:1279 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states.php:1277 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states.php:1276 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states.php:1273 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states.php:1269 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states.php:1267 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states.php:1266 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states.php:1265 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states.php:1264 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states.php:1263 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states.php:1261 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states.php:1259 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states.php:1258 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: i18n/states.php:1257 i18n/states.php:1637 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states.php:1251 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states.php:1250 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: i18n/states.php:588 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1437 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states.php:581 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states.php:570 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states.php:568 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states.php:567 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states.php:562 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states.php:560 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states.php:557 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states.php:556 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states.php:496 msgid "Ghardaïa" msgstr "Ghardaïa" #: i18n/states.php:495 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "Aïn Témouchent" #: i18n/states.php:493 msgid "Aïn Defla" msgstr "Aïn Defla" #: i18n/states.php:484 msgid "Boumerdès" msgstr "Boumerdès" #: i18n/states.php:483 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "Bordj Bou Arréridj" #: i18n/states.php:477 msgid "M’Sila" msgstr "M’Sila" #: i18n/states.php:475 msgid "Médéa" msgstr "Médéa" #: i18n/states.php:471 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "Sidi Bel Abbès" #: i18n/states.php:469 msgid "Saïda" msgstr "Saïda" #: i18n/states.php:468 msgid "Sétif" msgstr "Sétif" #: i18n/states.php:461 msgid "Tébessa" msgstr "Tébessa" #: i18n/states.php:457 msgid "Béchar" msgstr "Béchar" #: i18n/states.php:455 msgid "Béjaïa" msgstr "Béjaïa" #: i18n/states.php:339 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states.php:338 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states.php:337 msgid "Macao / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states.php:336 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states.php:335 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states.php:334 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states.php:333 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states.php:332 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states.php:331 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states.php:330 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states.php:329 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states.php:328 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states.php:327 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states.php:326 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states.php:325 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states.php:324 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states.php:323 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states.php:322 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states.php:321 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states.php:320 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states.php:319 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states.php:318 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states.php:317 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states.php:316 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states.php:315 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states.php:314 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states.php:313 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Innere Mongolei / 內蒙古" #: i18n/states.php:312 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states.php:311 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states.php:310 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states.php:309 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states.php:308 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states.php:287 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #: i18n/states.php:271 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states.php:242 msgid "São Paulo" msgstr "Sao Paulo" #: i18n/states.php:239 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states.php:235 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states.php:233 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states.php:232 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states.php:231 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states.php:227 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states.php:226 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states.php:225 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states.php:223 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states.php:220 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states.php:79 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states.php:70 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states.php:63 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Rios" #: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states.php:274 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuenburg" #: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2173 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states.php:56 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Autonome Stadt Buenos Aires" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:227 msgid "WooCommerce Product Elements" msgstr "WooCommerce Produktelemente" #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Select an option" msgstr "Wähle eine Option" #: i18n/states.php:1355 msgid "Erongo" msgstr "Erongo" #: i18n/states.php:643 msgid "Peloponnese" msgstr "Peloponnes" #: i18n/states.php:642 msgid "Central Greece" msgstr "Zentralgriechenland" #: i18n/states.php:641 msgid "West Greece" msgstr "Westgriechenland" #: i18n/states.php:640 msgid "Ionian Islands" msgstr "Ionische Inseln" #: i18n/states.php:639 msgid "Thessaly" msgstr "Thessalien" #: i18n/states.php:638 msgid "Epirus" msgstr "Epirus" #: i18n/states.php:635 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "Ostmakedonien und Thrakien" #: i18n/states.php:637 msgid "West Macedonia" msgstr "Westmakedonien" #: i18n/states.php:634 msgid "Attica" msgstr "Attica" #: i18n/states.php:1360 msgid "Khomas" msgstr "Khomas" #: i18n/states.php:1364 msgid "Omusati" msgstr "Omusati" #: i18n/states.php:1365 msgid "Oshana" msgstr "Oshana" #: i18n/states.php:1358 msgid "Kavango East" msgstr "Kavango-Ost" #: i18n/states.php:1357 msgid "Karas" msgstr "Karas" #: i18n/states.php:1356 msgid "Hardap" msgstr "Hardap" #: i18n/states.php:1366 msgid "Oshikoto" msgstr "Oshikoto" #: i18n/states.php:1367 msgid "Otjozondjupa" msgstr "Otjozondjupa" #: i18n/states.php:636 msgid "Central Macedonia" msgstr "Zentralmakedonien" #: i18n/states.php:644 msgid "North Aegean" msgstr "Nördliche Ägäis" #: i18n/states.php:645 msgid "South Aegean" msgstr "Südliche Ägäis" #: i18n/states.php:646 msgid "Crete" msgstr "Kreta" #: i18n/states.php:1359 msgid "Kavango West" msgstr "Kavango-West" #: i18n/states.php:1361 msgid "Kunene" msgstr "Kunene" #: i18n/states.php:1363 msgid "Omaheke" msgstr "Omaheke" #: i18n/states.php:1368 msgid "Zambezi" msgstr "Sambesi" #: i18n/states.php:1362 msgid "Ohangwena" msgstr "Ohangwena" #: i18n/states.php:474 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: i18n/states.php:473 msgid "Guelma" msgstr "Guelma" #: i18n/states.php:479 msgid "Ouargla" msgstr "Ouargla" #: i18n/states.php:450 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: i18n/states.php:472 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: i18n/states.php:452 msgid "Laghouat" msgstr "Laghouat" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "Dadurch wird der Bestandsstatus aller Varianten geändert." #: i18n/states.php:478 msgid "Mascara" msgstr "Mascara" #: i18n/states.php:453 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "Oum El Bouaghi" #: i18n/states.php:465 msgid "Algiers" msgstr "Algier" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:519 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "Soll dieses Tool wirklich ausgeführt werden?" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64 msgid "File uploaded: %s" msgstr "Datei hochgeladen: %s" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:250 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s über %2$s" #: i18n/states.php:489 msgid "Khenchela" msgstr "Khenchela" #: i18n/states.php:488 msgid "El Oued" msgstr "El Oued" #: i18n/states.php:456 msgid "Biskra" msgstr "Biskra" #: i18n/states.php:454 msgid "Batna" msgstr "Batna" #: i18n/states.php:487 msgid "Tissemsilt" msgstr "Tissemsilt" #: i18n/states.php:467 msgid "Jijel" msgstr "Jijel" #: i18n/states.php:466 msgid "Djelfa" msgstr "Djelfa" #: i18n/states.php:459 msgid "Bouira" msgstr "Bouira" #: i18n/states.php:458 msgid "Blida" msgstr "Blida" #: i18n/states.php:464 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "Tizi Ouzou" #: i18n/states.php:463 msgid "Tiaret" msgstr "Tiaret" #: i18n/states.php:462 msgid "Tlemcen" msgstr "Tlemcen" #: i18n/states.php:482 msgid "Illizi" msgstr "Illizi" #: i18n/states.php:481 msgid "El Bayadh" msgstr "El Bayadh" #: i18n/states.php:480 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: i18n/states.php:491 msgid "Tipasa" msgstr "Tipasa" #: i18n/states.php:490 msgid "Souk Ahras" msgstr "Souk Ahras" #: i18n/states.php:497 msgid "Relizane" msgstr "Relizane" #: i18n/states.php:494 msgid "Naama" msgstr "Naama" #: i18n/states.php:476 msgid "Mostaganem" msgstr "Mostaganem" #: i18n/states.php:470 msgid "Skikda" msgstr "Skikda" #: i18n/states.php:460 msgid "Tamanghasset" msgstr "Tamanghasset" #: i18n/states.php:485 msgid "El Tarf" msgstr "El Tarf" #: i18n/states.php:451 msgid "Chlef" msgstr "Chlef" #: i18n/states.php:492 msgid "Mila" msgstr "Mila" #: i18n/states.php:486 msgid "Tindouf" msgstr "Tindouf" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:276 msgid "Net Payment" msgstr "Nettozahlung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #: includes/class-wc-install.php:2260 msgid "Visit community forums" msgstr "Community-Foren besuchen" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "Die ID für die Ressource" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "Instanzen-ID" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:615 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "%s nicht aktualisiert" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:613 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "%s nicht hinzugefügt" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:611 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "%s aktualisiert" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:309 msgid "The term slug." msgstr "Die Begriffs-Titelform" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:340 msgid "List of variation attributes." msgstr "Liste der Variantenattribute" #: includes/class-wc-checkout.php:1165 msgid "An account is already registered with your email address. Please log in." msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto. Bitte anmelden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Auf diese Versandkosten wurden Steuern unter Verwendung der kleinsten Währungseinheit angewendet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "Wahr, wenn das Produkt nachbestellt wurde." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:383 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "Wurde der Produktbestand nachbestellt? Hiermit wird „false“ zurückgegeben, wenn Benachrichtigungen zu Nachbestellungen deaktiviert sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:365 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "Sind zusätzliche Optionen für das Produkt verfügbar, bevor es zum Warenkorb hinzugefügt werden kann?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:303 msgid "The term name." msgstr "Name des Begriffs." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:297 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "Die Begriffs-ID oder 0, wenn das Attribut kein globales Attribut ist." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:290 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "Liste zugewiesener Attributbegriffe" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:284 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "Wahr, wenn dieses Attribut von Produktvarianten verwendet wird." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:278 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Die Attributstaxonomie oder Null, wenn das Attribut auf keiner Taxonomie basiert." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:272 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:347 msgid "The attribute name." msgstr "Der Attributname" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:607 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "%s hinzugefügt" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "Produkttyp" #: includes/class-wc-post-types.php:84 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Produkts" #: includes/class-wc-install.php:2260 msgid "Community support" msgstr "Community-Support" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/class-wc-post-types.php:617 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "%s gelöscht" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:353 msgid "The assigned attribute." msgstr "Das zugewiesene Attribut." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "Taxonomiename des Attributs." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:439 msgid "Add to cart URL." msgstr "„In den Warenkorb“-URL." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:266 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:334 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Die Attribut-ID oder 0, wenn das Attribut auf keiner Taxonomie basiert." #: includes/class-wc-post-types.php:590 msgid "Tag not updated." msgstr "Das Schlagwort wurde nicht aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:588 msgid "Tag updated." msgstr "Das Schlagwort wurde aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:580 msgid "Category not updated." msgstr "Die Kategorie wurde nicht aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:578 msgid "Category updated." msgstr "Die Kategorie wurde aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:589 msgid "Tag not added." msgstr "Das Schlagwort wurde nicht hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:586 msgid "Tag added." msgstr "Das Schlagwort wurde hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:579 msgid "Category not added." msgstr "Die Kategorie wurde nicht hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:576 msgid "Category added." msgstr "Die Kategorie wurde hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:587 msgid "Tag deleted." msgstr "Das Schlagwort wurde gelöscht." #: includes/class-wc-post-types.php:577 msgid "Category deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51 msgid "Bundles" msgstr "Pakete" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:232 msgid "Tag ID" msgstr "Schlagwort-ID" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:225 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "Liste von Schlagwörtern, falls verfügbar" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:285 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "Analyse-Cache wurde gelöscht." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:157 msgid "Clear analytics cache" msgstr "Analyse-Cache löschen" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Education and learning" msgstr "Bildung und Lernen" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "Mit unseren Blöcken kannst du Produkte, Kategorien, Filter und vieles mehr praktisch überall auf deiner Website auswählen und anzeigen – ohne Shortcodes zu verwenden oder Codezeilen zu bearbeiten. Erfahre mehr über die Verwendung der einzelnen Blöcke." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:216 msgid "Category link" msgstr "Kategorie-Link" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:210 msgid "Category slug" msgstr "Kategorie-Titelform" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:198 msgid "Category ID" msgstr "Kategorie-ID" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:191 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "Liste von Kategorien, falls verfügbar" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169 msgid "Total distinct customers." msgstr "Gesamtzahl einzelner Kunden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:238 msgid "Tag name" msgstr "Schlagwortname" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:204 msgid "Category name" msgstr "Kategoriename" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:383 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "Ob das Profil übersprungen wurde oder nicht." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55 msgid "Customizable products" msgstr "Anpassbare Produkte" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:244 msgid "Tag slug" msgstr "Schlagwort-Titelform." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:250 msgid "Tag link" msgstr "Schlagwort-Link" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "Damit du dir nie darüber Gedanken machen musst, ob du auch nichts vergessen hast, haben wir eine Checkliste mit wichtigen Punkten vor der Veröffentlichung erstellt." #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "Bist du bereit, deinen Shop zu starten?" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "Passe deinen Online-Shop mit WooCommerce-Blöcken an" #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your billing address, and edit your password and account details." msgstr "In deiner Konto-Übersicht kannst du deine letzten Bestellungen ansehen, deine Rechnungsadresse verwalten und dein Passwort und die Kontodetails bearbeiten." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:44 msgid "Set up additional payment options" msgstr "Zusätzliche Zahlungsoptionen einrichten" #: src/Admin/Notes/DataStore.php:128 msgid "Invalid admin note" msgstr "Ungültiger Admin-Hinweis" #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Browse store" msgstr "Shop durchstöbern" #: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Remove item" msgstr "Artikel entfernen" #: includes/class-wc-install.php:2791 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 #: assets/client/blocks/cart.js:21 msgid "New in store" msgstr "Neu im Shop" #: includes/class-wc-install.php:2783 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:594 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "Your cart is currently empty!" msgstr "Dein Warenkorb ist gerade leer!" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:624 msgid "Phone (optional)" msgstr "Telefon (optional)" #: templates/emails/email-order-details.php:47 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-style.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:25 msgid "Order summary" msgstr "Bestellübersicht" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1082 msgid "Variation options" msgstr "Optionen für Varianten" #. translators: %d is number of items in stock for product #. translators: %d stock amount (number of items in stock for product) #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:103 #: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:38 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 msgid "%d left in stock" msgstr "%d vorrätig" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:612 msgid "Postal code (optional)" msgstr "Postleitzahl (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:588 msgid "City (optional)" msgstr "Stadt (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:517 msgid "Country/Region (optional)" msgstr "Land/Region (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:540 msgid "Last name (optional)" msgstr "Nachname (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:516 msgid "Country/Region" msgstr "Land/Region" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:564 msgid "Address (optional)" msgstr "Adresse (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:552 msgid "Company (optional)" msgstr "Unternehmen (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:576 msgid "Apartment, suite, etc. (optional)" msgstr "Wohnung, Suite usw. (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:528 msgid "First name (optional)" msgstr "Vorname (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:600 msgid "State/County (optional)" msgstr "Bundesland/Landkreis (optional)" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:460 msgid "Express Checkouts" msgstr "Express-Zahlungen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31 msgid "Add store details" msgstr "Shop-Details hinzufügen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299 msgid "Line total tax." msgstr "Steuer insgesamt." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:68 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:56 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:93 msgid "2 minutes" msgstr "2 Minuten" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:92 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:75 msgid "1 minute per product" msgstr "1 Minute pro Produkt" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54 msgid "4 minutes" msgstr "4 Minuten" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/374.js:2 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:40 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Poduktpreisdaten für den Artikel in der aktuellen Zeile, inklusive oder exklusive Steuern, je nach Einstellungen der Preisanzeige im Warenkorb und beim Bezahlen. In der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtbeträge für die Artikel wird in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "Zwischensumme (der Preis des Produkts vor Abzug der Gutscheinrabatte)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "Gesamtbetrag (der Preis des Produkts nach Abzug der Gutscheinrabatte)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "Instanz-ID der Versandmethode, für die diese Kosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "Metadaten zu diesen Versandkosten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "Wahr, wenn dies die vom Kunden für den Warenkorb aktuell ausgewählten Kosten sind." #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:450 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:79 #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:415 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "Wenn wahr, kann nur ein Artikel dieses Produkts bei einer einzelnen Bestellung gekauft werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "Wahr, wenn mehr Bestellungen aufgegeben können, als Waren vorrätig sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287 msgid "Line subtotal tax." msgstr "Steuerzwischensumme." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "Rohpreis für ungerundete Produkte, die in Berechnungen verwendet werden. Wird mit einer höheren Genauigkeit als die Währung bereitgestellt." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "Dezimalgenauigkeit der zurückgegebenen Preise." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Store details" msgstr "Shop-Details" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "Die ID des Pakets, für das diese Versandkosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38 msgid "Name of the package." msgstr "Name des Pakets." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44 msgid "Shipping destination address." msgstr "Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "Liste der Warenkorbartikel, für die die angegebenen Versandkosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102 msgid "Name of the item." msgstr "Bezeichnung des Artikels." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "Anzahl der Artikel im aktuellen Paket." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117 msgid "List of shipping rates." msgstr "Liste der Versandkosten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "ID der Versandkosten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "Bezeichnung der Versandkosten, z. B. Express-Versand." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "Beschreibung der Versandkosten, z. B. Versand durch USPS." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Preis dieser Versandkosten in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID der Versandmethode, für die diese Kosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Dezimaltrennzeichen für die Währung, das zur Formatierung der zurückgegebenen Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "Ein Daten-Array, das vom Zahlungs-Gateway zurückgegeben werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "Status der Zahlung, der vom Gateway zurückgegeben wird. Entweder Erfolg, Ausstehend, Fehlgeschlagen oder Fehler." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "Wahr, wenn der Warenkorb bezahlt werden muss. Falsch, wenn der Warenkorb nur kostenlose Produkte enthält und keine Versandkosten anfallen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "Aktuell eingerichtete Versandadresse des Kunden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "Liste der verfügbaren Versandkosten für den Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "Liste der eingelösten Warenkorbgutscheine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtbetrag des Warenkorbs in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "Gesamtpreis der Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "Gesamtsteuer auf die Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "Gesamtpreis aller erhobenen Gebühren." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192 msgid "Total tax on fees." msgstr "Gesamtsteuer auf Gebühren." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "Gesamtrabatt durch eingelöste Gutscheine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150 msgid "Total price of shipping." msgstr "Gesamtpreis des Versands." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "Aufgrund eingelöster Gutscheine abgezogene Gesamtsteuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "Vom Kunden zu zahlender Gesamtpreis." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "Gesamtsteuer auf Artikel und Versand." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218 msgid "The name of the tax." msgstr "Bezeichnung der Steuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224 msgid "The amount of tax charged." msgstr "Der berechnete Steuerbetrag." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "Liste der Warenkorbartikelfehler, zum Beispiel Artikel im Warenkorb, die nicht vorrätig sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52 msgid "Category image." msgstr "Kategoriebild" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "Anzahl der Produktbewertungen in dieser Kategorie." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30 msgid "Error code" msgstr "Fehlercode" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "Währungscode (im ISO-Format) für zurückgegebene Preise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36 msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Währungssymbol für die Währung, das zur Formatierung zurückgegebener Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "Kleinste Währungseinheit (Anzahl der Ziffern nach dem Dezimaltrennzeichen) für zurückgegebene Preise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Preispräfix für die Währung, das zur Formatierung zurückgegebener Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Tausendertrennzeichen für die Währung, das zur Formatierung der zurückgegebenen Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Mindest- und Höchstpreise der Produktsammlung in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte innerhalb der Attributsbegriffe zurück." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30 msgid "The coupons unique code." msgstr "Der eindeutige Code des Gutscheins." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtbetrag in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "Gesamtrabatt durch Einlösen dieses Gutscheins." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "Aufgrund des eingelösten Gutscheins abgezogene Gesamtsteuer." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:575 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Wohnung, Suite usw." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:81 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "Kürzel von Bundesstaat/Bundesland/County oder Name des Bundesstaats, Bundeslands, Distrikts oder der Provinz." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:93 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Länder-/Regionalcode im ISO 3166-1-Format (Alpha-2)." #. translators: Placeholders are class and method names #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "%1$s erfordert eine Instanz von %2$s oder %3$s für die Adresse" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:149 msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed." msgstr "Ergebnis der Zahlungsverarbeitung oder falsch, falls noch nicht verarbeitet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "Steuerpositionen, die auf Artikel und Versand angewendet werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "Voraussichtliche Versanddauer, z. B. 3–5 Werktage." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "Die ID der Zahlungsmethode, die zum Verarbeiten der Zahlung verwendet wird." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:176 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "Eine URL zur Weiterleitung des Kunden nach dem Bezahlen. Dies könnte z. B. ein Link zur Website des Zahlungsabwicklers sein." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:232 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "Ergebnisse auf Bewertungen zu bestimmten Produkt-IDs begrenzen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:99 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "Vollständige Produktbeschreibung im HTML-Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:94 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "Kurze Produktbeschreibung im HTML-Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:70 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "ID des übergeordneten Produkts, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:41 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "Bestellung kann nicht mit leerem Warenkorb erstellt werden." #. translators: %s: product name #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1178 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr "„%s“ ist nicht zum Kauf verfügbar." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1088 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "Der Gutschein „%1$s“ wurde aus deinem Warenkorb entfernt: %2$s" #. translators: %s: coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1027 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "„%s“ wurde bereits eingelöst und kann nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:979 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "Gutscheincode „%s“ wurde bereits eingelöst." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:967 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "„%s“ ist ein ungültiger Gutscheincode." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:234 msgid "Cart item is invalid." msgstr "Warenkorbartikel ist ungültig." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "Warenkorbartikel existiert nicht mehr oder ist ungültig." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "Eindeutiger Identifikator (Schlüssel) für den Warenkorbartikel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:115 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Preisdaten in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:327 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "Liste der IDs von Variationen, falls verfügbar." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:164 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "Preiszeichenfolge im HTML-Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:409 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "Vorrätige Anzahl ist niedrig oder beträgt null, falls nicht zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "ID des übergeordneten Begriffs, falls verfügbar." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "Die Bestell-ID zur Verarbeitung während des Bezahlvorgangs." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:86 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "Bestellstatus. Die Zahlungsanbieter aktualisieren diesen Wert nach der Zahlung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "Vom Kunden während des Bezahlvorgangs hinzugefügte Notiz." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "Kunden-ID, sofern der Kunde registriert ist. Gibt für Gäste 0 zurück." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "Der Gutschein kann nicht entfernt werden, da er noch nicht für den Warenkorb eingelöst wurde." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:225 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "Ergebnisse auf Bewertungen zu bestimmten Kategorie-IDs begrenzen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "Postleitzahl der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "ISO-Code für das Land der Versandadresse." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "Die ID der Versandkosten, die für das Paket gewählt wurden." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67 msgid "Coupons are disabled." msgstr "Gutscheine sind deaktiviert." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "Eindeutige Kennung für den Gutschein im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "Der Gutschein befindet sich nicht im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208 msgid "Method not implemented" msgstr "Methode nicht implementiert" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "Aufsteigend oder absteigend anordnen." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82 msgid "Sort by term property." msgstr "Nach Begriffseigenschaft ordnen." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "Wenn wahr, werden leere Begriffe nicht zurückgegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "Erste Zeile der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "Zweite Zeile der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "ISO-Code oder Name des Bundesstaats, der Provinz oder des Distrikts der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "Stadt der Versandadresse." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:353 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Ergebnisse auf Basis eines Mindestpreises begrenzen, angegeben in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:582 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:244 msgid "No payment method provided." msgstr "Keine Zahlungsmethode angegeben." #: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:86 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "Ungültiges Zahlungsergebnis von Zahlungsmethode erhalten." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "Daten, die bei der Zahlungsverarbeitung an die Zahlungsmethode weitergegeben werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:360 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Ergebnisse auf Basis eines Höchstpreises begrenzen, angegeben in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "Neue Anzahl des Artikels im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76 msgid "Invalid coupon code." msgstr "Ungültiger Gutscheincode." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "Eindeutiger Identifikator (Schlüssel) für den zu aktualisierenden Warenkorbartikel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "Bestellschlüssel, der verwendet wird, um die Gültigkeit zu überprüfen oder den Zugriff auf bestimmte Auftragsdaten zu schützen." #. translators: %s Coupon codes. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:244 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "Ungültige Gutscheine wurden aus dem Warenkorb entfernt: „%s“" #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:256 msgid "The %s payment gateway is not available." msgstr "Das Zahlungs-Gateway %s ist nicht verfügbar." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:601 msgid "Database verified successfully." msgstr "Datenbank erfolgreich verifiziert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "Datenbank wird verifiziert … Eine oder mehrere Tabellen fehlen noch:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231 msgid "Verify base database tables" msgstr "Basis-Datenbanktabellen verifizieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "Dieses Tool leert den Vorlagen-Cache." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:232 msgid "Verify database" msgstr "Datenbank verifizieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:234 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "Verifiziere, ob alle Basis-Datenbanktabellen vorhanden sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580 msgid "Template cache cleared." msgstr "Vorlagen-Cache geleert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:582 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "Die aktive Version von WooCommerce unterstützt das Leeren des Vorlagen-Cache nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "Für dieses Tool ist WooCommerce 4.2 oder höher erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174 msgid "Clear template cache" msgstr "Vorlagen-Cache leeren" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:186 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:140 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "Maximale Anzahl an im Ergebnis zurückgegebenen Artikeln eingerichtet. Keine Grenze als Standardeinstellung, wenn leer." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:82 msgid "Invalid category ID." msgstr "Ungültige Kategorie-ID." #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "EU-MwSt.-Nummern beim Bezahlen erfassen und validieren" #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: src/Blocks/Installer.php:123 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "Erstellen der WooCommerce %1$s-Tabelle fehlgeschlagen. Hat der %2$s-Benutzer in der %3$s-Datenbank die Berechtigung zum Erstellen?" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "Wenn sich dein Shop in der EU befindet, ist es empfehlenswert, zusätzlich zu den automatisierten Steuern die Erweiterung der EU-MwSt.-Nummer zu verwenden. Auf diese Weise wird beim Bezahlen ein Feld zur Eingabe und Überprüfung von EU-MwSt.-Nummern deiner Kunden (sofern vorhanden) angezeigt." #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "Erhalte mit der Woo-App Benachrichtigungen über Shopaktivitäten wie neue Bestellungen und Produktbewertungen direkt auf deinen Mobilgeräten." #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "Echtzeit-Bestellbenachrichtigungen überall erhalten" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184 msgid "First order received" msgstr "Erste empfangene Bestellung" #: src/Admin/Notes/Note.php:586 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "Das Layout der Administratornotizen hat einen falschen Eigenschaftswert." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "In diesem Video-Tutorial lernst du, wie du dein erstes Produkt in WooCommerce hinzufügst." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "Benötigst du Hilfe beim Hinzufügen deines ersten Produkts?" #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "Eine Mode-Website zu gründen, ist aufregend, aber kann auch überwältigend sein. In diesem Artikel führen wir dich Schritt für Schritt durch den Einrichtungsprozess und bringen dir bei, wie du erfolgreiche Produktlisten erstellst und deine ideale Zielgruppe erreichst." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84 msgid "Start your online clothing store" msgstr "Gründe deinen Online-Bekleidungsshop" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 #: assets/client/admin/chunks/7726.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "Feedback teilen" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "Du hast uns als Partner gewählt und deshalb möchten wir sicherstellen, dass wir dir die richtigen Tools für deine Anforderungen bereitstellen. Wir freuen uns auf dein Feedback zu deiner Erfahrung mit der Shopeinrichtung, damit wir diese in Zukunft noch weiter verbessern können." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81 msgid "Watch tutorial" msgstr "Tutorial ansehen" #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Der Wechsel der E-Commerce-Plattform mag zunächst als große Hürde erscheinen, es ist aber einfacher als du denkst, deine Produkte, Kunden und Bestellungen zu WooCommerce zu übertragen. Dieser Artikel geleitet dich durch diesen Prozess." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "WooCommerce-Abonnements ermöglichen dir die Einführung verschiedener Abonnements für physische oder virtuelle Produkte und Dienste. Erstelle monatliche Abonnement-Boxen, wöchentliche Dienstabonnements oder auch Softwarepakete mit jährlicher Abrechnung. Füge Registrierungsgebühren hinzu, biete Gratis-Tests an oder richte Ablauffristen ein." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "Möchtest du von Shopify zu WooCommerce migrieren?" #: i18n/states.php:1101 msgid "Taita-Taveta" msgstr "Taita-Taveta" #: i18n/states.php:1102 msgid "Tana River" msgstr "Tana River" #: i18n/states.php:1103 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "Tharaka-Nithi" #: i18n/states.php:1104 msgid "Trans Nzoia" msgstr "Trans Nzoia" #: i18n/states.php:1105 msgid "Turkana" msgstr "Turkana" #: i18n/states.php:1106 msgid "Uasin Gishu" msgstr "Uasin Gishu" #: i18n/states.php:1107 msgid "Vihiga" msgstr "Vihiga" #: i18n/states.php:1108 msgid "Wajir" msgstr "Wajir" #: i18n/states.php:1109 msgid "West Pokot" msgstr "West Pokot" #: i18n/states.php:1064 msgid "Bomet" msgstr "Bomet" #: i18n/states.php:1063 msgid "Baringo" msgstr "Baringo" #: i18n/states.php:1067 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "Elgeyo-Marakwet" #: i18n/states.php:1065 msgid "Bungoma" msgstr "Bungoma" #: i18n/states.php:1069 msgid "Garissa" msgstr "Garissa" #: i18n/states.php:1068 msgid "Embu" msgstr "Embu" #: i18n/states.php:1071 msgid "Isiolo" msgstr "Isiolo" #: i18n/states.php:1070 msgid "Homa Bay" msgstr "Homa Bay" #: i18n/states.php:1086 msgid "Mandera" msgstr "Mandera" #: i18n/states.php:1085 msgid "Makueni" msgstr "Makueni" #: i18n/states.php:1084 msgid "Machakos" msgstr "Machakos" #: i18n/states.php:1083 msgid "Lamu" msgstr "Lamu" #: i18n/states.php:1082 msgid "Laikipia" msgstr "Laikipia" #: i18n/states.php:1081 msgid "Kwale" msgstr "Kwale" #: i18n/states.php:1098 msgid "Nyeri" msgstr "Nyeri" #: i18n/states.php:1097 msgid "Nyandarua" msgstr "Nyandarua" #: i18n/states.php:1096 msgid "Nyamira" msgstr "Nyamira" #: i18n/states.php:1095 msgid "Narok" msgstr "Narok" #: i18n/states.php:1094 msgid "Nandi" msgstr "Nandi" #: i18n/states.php:1093 msgid "Nakuru" msgstr "Nakuru" #: i18n/states.php:1092 msgid "Nairobi County" msgstr "Nairobi County" #: i18n/states.php:1072 msgid "Kajiado" msgstr "Kajiado" #: i18n/states.php:1073 msgid "Kakamega" msgstr "Kakamega" #: i18n/states.php:1074 msgid "Kericho" msgstr "Kericho" #: i18n/states.php:1075 msgid "Kiambu" msgstr "Kiambu" #: i18n/states.php:1076 msgid "Kilifi" msgstr "Kilifi" #: i18n/states.php:1077 msgid "Kirinyaga" msgstr "Kirinyaga" #: i18n/states.php:1078 msgid "Kisii" msgstr "Kisii" #: i18n/states.php:1080 msgid "Kitui" msgstr "Kitui" #: i18n/states.php:1079 msgid "Kisumu" msgstr "Kisumu" #: i18n/states.php:1089 msgid "Migori" msgstr "Migori" #: i18n/states.php:1088 msgid "Meru" msgstr "Meru" #: i18n/states.php:1091 msgid "Murang’a" msgstr "Murang’a" #: i18n/states.php:1090 msgid "Mombasa" msgstr "Mombasa" #: i18n/states.php:1087 msgid "Marsabit" msgstr "Marsabit" #: i18n/states.php:1100 msgid "Siaya" msgstr "Siaya" #: i18n/states.php:1099 msgid "Samburu" msgstr "Samburu" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:759 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:784 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:786 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "Verwende neue Features, die wir nach und nach einführen, um die Verwaltung deines Shops benutzerfreundlicher zu gestalten." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210 msgid "Visitors" msgstr "Besucher" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216 msgid "Views" msgstr "Aufrufe" #: src/Admin/API/Plugins.php:246 src/Admin/API/Plugins.php:360 #: src/Admin/PluginsHelper.php:238 src/Admin/PluginsHelper.php:409 #: src/Admin/PluginsHelper.php:432 src/Admin/PluginsHelper.php:517 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "Plugins dürfen kein leeres Array sein." #: src/Admin/API/Plugins.php:291 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich installiert." #: src/Admin/API/Plugins.php:292 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "Bei der Installation einiger der angeforderten Plugins ist ein Problem aufgetreten." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:461 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "Das angeforderte Plugin „%s“ ist noch nicht installiert." #: src/Admin/API/Plugins.php:404 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich aktiviert." #: src/Admin/API/Plugins.php:405 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "Bei der Aktivierung einiger der angeforderten Plugins ist ein Problem aufgetreten." #: src/Admin/API/Notes.php:341 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "Leider existiert keine Notiz mit dieser ID." #: src/Admin/API/Notes.php:805 msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)." msgstr "Das Layout der Notiz (z. B. Banner, Vorschaubild, einfacher Text)." #: src/Admin/API/Notes.php:811 msgid "The image of the note, if any." msgstr "Das Bild der Notiz, sofern vorhanden." #: src/Admin/API/Notes.php:817 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "Registriert, ob die Notiz gelöscht wurde oder nicht" #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "Benötigst du weitere Informationen zu WooCommerce-Abonnements?" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:230 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "Für die Ausführung dieser Bestellung sind nicht genügend Einheiten von %s vorrätig." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:106 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr "„%s“ ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden." #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "Eine oder mehrere Tabellen, die für WooCommerce erforderlich sind, fehlen, sodass manche Funktionen eventuell nicht wie erwartet funktionieren werden. Fehlende Tabellen: %1$s." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:353 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed." msgstr "Das angeforderte Plugin „%s“ konnte nicht installiert werden. Upgrader-Installation fehlgeschlagen." #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "Datenbanktabellen fehlen" #. translators: Comma separated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "Fehlende Basis-Tabellen: %s. Einige WooCommerce-Funktionen könnten nicht wie erwartet funktionieren." #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again." msgstr "Eine oder mehrere Tabellen, die für WooCommerce erforderlich sind, fehlen, sodass manche Funktionen eventuell nicht wie erwartet funktionieren werden. Fehlende Tabellen: %1$s. Erneut prüfen." #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "Wickle deine Zahlungen mit einem Anbieter deiner Wahl ab – für WooCommerce stehen dir mehr als 100 Zahlungs-Gateways zur Verfügung." #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:143 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:216 msgid "Marketplace" msgstr "Marktplatz" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61 msgid "Install plugins" msgstr "Plugins installieren" #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "Erhalte Zahlungen in deinem Shop!" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "Oh oh. Bei der Installation von Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuch es noch einmal." #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "Wir haben festgestellt, dass bei der Installation von Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax ein Fehler aufgetreten ist. Versuche es bitte erneut und profitiere von all den Vorteilen, wenn Plugins mit deinem Shop verbunden sind! Wir entschuldigen uns für diese Unannehmlichkeit. Die Plugins „Jetpack“ und „WooCommerce Shipping & Tax“ werden kostenlos installiert und aktiviert." #: i18n/states.php:614 msgid "Ahafo" msgstr "Ahafo" #: i18n/states.php:621 msgid "Greater Accra" msgstr "Greater Accra" #: i18n/states.php:618 msgid "Bono East" msgstr "Bono East" #: i18n/states.php:622 msgid "North East" msgstr "North East" #: i18n/states.php:617 msgid "Bono" msgstr "Bono" #: i18n/states.php:616 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "Brong-Ahafo" #: i18n/states.php:615 msgid "Ashanti" msgstr "Ashanti" #: i18n/states.php:1350 msgid "Sofala" msgstr "Sofala" #: i18n/states.php:1349 msgid "Niassa" msgstr "Niassa" #: i18n/states.php:1348 msgid "Nampula" msgstr "Nampula" #: i18n/states.php:1347 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #: i18n/states.php:1346 msgid "Maputo Province" msgstr "Provinz Maputo" #: i18n/states.php:1345 msgid "Manica" msgstr "Manica" #: i18n/states.php:1344 msgid "Inhambane" msgstr "Inhambane" #: i18n/states.php:1343 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" #: i18n/states.php:1342 msgid "Cabo Delgado" msgstr "Cabo Delgado" #: i18n/states.php:630 msgid "Western North" msgstr "Western North" #: i18n/states.php:628 msgid "Volta" msgstr "Volta" #: i18n/states.php:627 msgid "Upper West" msgstr "Upper West" #: i18n/states.php:626 msgid "Upper East" msgstr "Upper East" #: i18n/states.php:625 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: i18n/states.php:624 msgid "Oti" msgstr "Oti" #: i18n/states.php:1352 msgid "Zambézia" msgstr "Zambézia" #: i18n/states.php:1351 msgid "Tete" msgstr "Tete" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Zahlungs-Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "Benutzerdaten des WooCommerce-Zugriffs auf gekaufte Downloads" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "Benutzerdaten der gekauften WooCommerce-Downloads" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Bestellungen" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Kunden" #. translators: %s function name. #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:269 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%s() wurde aufgerufen, bevor der Action Scheduler-Datenspeicher initialisiert wurde" #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is browsable via the web. We strongly recommend configuring your web server to prevent directory indexing." msgstr "Das Hochladeverzeichnis deines Shops kann im Internet durchsucht werden. Wir empfehlen dir dringend, deinen Webserver zu konfigurieren, um die Indexierung deines Verzeichnisses zu vermeiden." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:102 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Finish setup" msgstr "Einrichtung abschließen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184 msgid "Take payments via bank transfer." msgstr "Akzeptiere Zahlungen per Banküberweisung." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195 msgid "Take payments in cash upon delivery." msgstr "Akzeptiere Barzahlungen per Nachname." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2250 msgid "Payfast" msgstr "Payfast" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:147 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "Wende die Mindestbestellregel vor dem Gutscheinrabatt an" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:146 msgid "Coupons discounts" msgstr "Gutscheinrabatte" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "WooCommerce.com-Support" #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:446 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "Die installierte Version wurde nicht mit der aktiven WooCommerce-Version %s getestet" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:434 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (Update auf Version %2$s ist verfügbar)" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:825 msgid "Please visit the subscriptions page and renew to continue receiving updates." msgstr "Besuche die Abonnementseite und verlängere dein Abonnement, um weiterhin Updates zu erhalten." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:149 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "Wenn der Haken gesetzt ist, wäre eine kostenlose Lieferung möglich basierend auf dem Gesamtbetrag vor Abzug des Rabatts." #. translators: %1$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227 msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about getting started." msgstr "Besuche WooCommerce.com, um mehr über die ersten Schritte zu erfahren." #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the community forum. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, open a support request at WooCommerce.com." msgstr "Nutze das Community-Forum zur weiteren Unterstützung bei WooCommerce Core. Wenn du Hilfe für die auf WooCommerce.com erhältlichen Premium-Erweiterungen benötigst, sende eine Support-Anfrage an WooCommerce.com." #: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2 msgid "Shipping Label" msgstr "Versandetikett" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:490 msgid "Name of other platform used to sell (not listed)." msgstr "Name der anderen für den Verkauf verwendeten Plattform (nicht in der Liste enthalten)." #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60 msgid "Personalize homepage" msgstr "Homepage personalisieren" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "Personalisiere die Homepage deines Shops" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:64 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "Schränke die Statistikfelder auf die angegebenen Artikel ein." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden." #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "Die Startseite ist einer der wichtigen Einstiegspunkte deines Shops. Mit der richtigen Startseite kannst du mehr Kunden gewinnen und für Interaktionen sorgen. Vergiss nicht, die Startseite, die wir beim Onboarding für deinen Shop erstellt haben, zu personalisieren." #: src/Admin/API/Plugins.php:636 msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin." msgstr "Bei der Kommunikation mit dem WooPayments-Plugin ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108 msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with WooPayments." msgstr "Akzeptiere Kredit- und Debitkarten sicher auf deiner Website. Verwalte Transaktionen, ohne dein WordPress Dashboard zu verlassen. Nur mit WooPayments." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "Die neue Art, Zahlungen zu erhalten" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "Anscheinend fehlte mindestens eine Datenbanktabelle. Es wird versucht, die fehlende(n) Tabelle(n) wiederherzustellen." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, please switch to a different method instead.
If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away." msgstr "Dein Store ist darauf konfiguriert, digitale Produkte mit der Methode „Nur weiterleiten“ bereitzustellen. Diese Methode ist veraltet, wechsle bitte zu einer anderen Methode.
Wenn du für herunterladbare Dateien (wie Google Drive, Dropbox, Amazon S3) einen Remote-Server nutzt, kannst du optional auch den „Weiterleitungsmodus (unsicher) als letzte Option erlauben“. Wenn du diese und/oder andere Optionen aktivierst, wird diese Benachrichtigung nicht mehr angezeigt." #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Get started" msgstr "Los geht’s" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306 msgid "Mobile app" msgstr "Mobile App" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70 msgid "Choose theme" msgstr "Theme auswählen" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:211 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp." msgstr "Mit Mailchimp kannst du zielgerichtete Kampagnen versenden, nicht genutzte Warenkörbe wiederherstellen und vieles mehr." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Du kannst Kredit- und Debitkarten mit einer einheitlichen niedrigen Rate und ohne versteckte Zusatzkosten akzeptieren (individuelle Raten möglich). Verkaufe online sowie im Shop und verwalte deine Verkäufe sowie dein Inventar an einem Ort." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2817 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries." msgstr "Wähle die gewünschte Zahlungsart aus, bezahle sofort oder später bzw. in Raten. Keine Kreditkartennummern, keine Passwörter, keine Sorgen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2551 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "Akzeptiere Debit- und Kreditkarten in über 135 Währungen, Methoden wie Alipay und One-Touch-Kaufabwicklung mit Apple Pay." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180 msgid "Store connected successfully." msgstr "Shop erfolgreich verbunden." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5077.js:1 msgid "Import your products" msgstr "Produkte importieren" #: templates/order/customer-history.php:55 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average order value" msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Gross sales" msgstr "Bruttoumsatz" #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:55 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:69 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Select products" msgstr "Produkte auswählen" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Customer type" msgstr "Kundentyp" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "CBD und andere aus Hanf gewonnene Produkte" #: src/Admin/PageController.php:228 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "Die aktuelle Seite sollte zeitgleich zum oder nach dem Hook „current_screen“ abgerufen werden." #: src/Admin/API/Plugins.php:670 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158 msgid "Plugin name." msgstr "Name des Plugins." #: src/Admin/API/Plugins.php:676 msgid "Plugin status." msgstr "Status des Plugins." #: src/Admin/API/Plugins.php:664 msgid "Plugin slug." msgstr "Titelform des Plugins." #: src/Admin/API/Plugins.php:696 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "Aktion, die abgeschlossen werden muss, um Jetpack zu verbinden." #: src/Admin/API/Plugins.php:584 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "Bei der Verbindung mit Square ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158 msgid "IP address." msgstr "IP-Adresse." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "Ein Teil einer IP-Adresse kann übergeben werden und passende Ergebnisse werden ausgegeben." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "Ungültige Anfrage. Bitte übergib den Treffer-Parameter." #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Edit Product" msgstr "Produkt bearbeiten" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198 msgid "Edit Coupon" msgstr "Gutschein bearbeiten" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155 msgid "Edit Order" msgstr "Bestellung bearbeiten" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47 msgid "Bookings" msgstr "Buchungen" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33 msgid "Physical products" msgstr "Physische Produkte" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "Heim, Möbel und Garten" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Food and drink" msgstr "Essen und Trinken" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Electronics and computers" msgstr "Elektronik und Computer" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Health and beauty" msgstr "Gesundheit und Schönheit" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "Mode, Kleidung und Accessoires" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:189 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:168 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "Statistiken" #: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87 msgid "Task List" msgstr "Aufgabenliste" #. translators: %s: report name #: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "Deinen %s Bericht herunterladen" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "Deinen %1$s Bericht: %2$s herunterladen" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "Profileinrichtungsassistent" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "WooCommerce-Einführung" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "Klicke auf den Button unten, wenn du die Aufgabenlisten aktivieren oder deaktivieren möchtest." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "Klicke auf den Button unten, wenn du die erweiterten Aufgabenlisten aktivieren oder deaktivieren möchtest." #: src/Admin/API/Plugins.php:439 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack ist nicht installiert oder aktiv." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:449 src/Admin/PluginsHelper.php:325 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "Das angeforderte Plugin „%s“ konnte nicht installiert werden." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87 msgid "Invalid plugin." msgstr "Ungültiges Plugin." #: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:315 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:332 #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68 msgid "Sorry, you cannot manage plugins." msgstr "Entschuldigung, leider kannst du keine Plugins verwalten." #: src/Admin/API/Plugins.php:480 src/Admin/API/Plugins.php:485 #: src/Admin/API/Plugins.php:542 src/Admin/API/Plugins.php:547 #: src/Admin/API/Plugins.php:563 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "Bei der Verbindung mit WooCommerce.com ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services). #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:469 src/Admin/PluginsHelper.php:282 #: src/Admin/PluginsHelper.php:305 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed." msgstr "Das angeforderte Plugin „%s“ konnte nicht installiert werden. Plugin-API-Aufruf fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-countries.php:1284 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543 msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:390 msgid "Industry." msgstr "Industrie." #: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683 msgid "Status of note." msgstr "Status der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:673 msgid "Type of note." msgstr "Art der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:722 msgid "Name of the note." msgstr "Name der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:740 msgid "Title of the note." msgstr "Titel der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:746 msgid "Content of the note." msgstr "Inhalt der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:763 msgid "Source of the note." msgstr "Quelle der Notiz." #: src/Admin/API/ProductVariations.php:168 msgid "Product parent name." msgstr "Name des übergeordneten Produkts." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:401 msgid "Types of products sold." msgstr "Arten von verkauften Produkten." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:413 msgid "Number of products to be added." msgstr "Anzahl der hinzuzufügenden Produkte." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:508 msgid "Selected store theme." msgstr "Ausgewähltes Shop-Theme." #: src/Admin/API/Notes.php:775 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "Datum der Erstellung der Notiz (GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:769 msgid "Date the note was created." msgstr "Datum der Erstellung der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:799 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "Ein Array von Aktionen für die Notiz, falls zutreffend." #: src/Admin/API/Notes.php:787 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "Das Datum, nach dem der Benutzer an die Notiz erinnert werden sollte, falls zutreffend (GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:781 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "Das Datum, nach dem der Benutzer an die Notiz erinnert werden sollte, falls zutreffend." #: src/Admin/API/Notes.php:758 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "Der Status der Notiz (z. B. nicht umgesetzt, umgesetzt)." #: src/Admin/API/Notes.php:752 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "Inhaltsdaten für die Notiz. JSON-Zeichenfolge. Für erneute Lokalisierung verfügbar." #: src/Admin/API/Notes.php:734 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "Region für den Titel und Inhalt der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:728 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "Der Typ der Notiz (z. B. Fehler, Warnung usw.)." #: src/Admin/API/Notes.php:716 msgid "ID of the note record." msgstr "ID des Notizen-Datensatzes." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:516 msgid "Whether or not this store was setup for a client." msgstr "Ob dieser Shop für einen Client eingerichtet wurde." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:497 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "Zusätzliche zu installierende Business-Erweiterungen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:472 msgid "Name of other platform used to sell." msgstr "Name der anderen für den Verkauf verwendeten Plattform." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:456 msgid "Current annual revenue of the store." msgstr "Aktueller Jahresumsatz des Shops." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:427 msgid "Other places the store is selling products." msgstr "Andere Orte, an denen der Shop Produkte verkauft." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:376 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "Ob das Profil abgeschlossen wurde." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:222 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "Einführungsprofildaten wurden aktualisiert." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Kunden-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit der letzten Bestellung nach (bzw. an) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit der letzten Bestellung vor (bzw. an) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben zwischen zwei bestimmten Zahlen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben kleiner oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147 msgid "Average total spend per customer." msgstr "Durchschnittliche Gesamtausgaben pro Kunde." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141 msgid "Average number of orders." msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135 msgid "Number of customers." msgstr "Anzahl der Kunden." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben größer oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben zwischen zwei bestimmten Zahlen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben kleiner oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben größer oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler zwischen zwei bestimmten Ganzzahlen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler kleiner oder gleich einer bestimmten Ganzzahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler größer oder gleich einer bestimmten Ganzzahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt zwischen zwei bestimmten ISO8601-konformen Daten und Zeitpunkten aktiv waren." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt nach (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt aktiv waren." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt vor (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt aktiv waren." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects excluding specific countries." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Länder ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257 msgid "Limit response to objects with specific countries." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Ländern ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss von E-Mails ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte einschließlich E-Mails ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242 msgid "Limit response to objects excluding specific usernames." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Benutzernamen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237 msgid "Limit response to objects with specific usernames." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Benutzernamen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232 msgid "Limit response to objects excluding specific names." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Namen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit response to objects with specific names." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Namen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Kundenfeld ein, das den Suchbegriff enthält. Durchsucht das durch „searchby“ angegebene Feld." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:555 msgid "Theme status." msgstr "Theme Status." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:543 msgid "Theme slug." msgstr "Theme Titelform." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:184 msgid "Invalid theme %s." msgstr "Ungültiges Theme %s." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:155 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "Das angeforderte Theme „%s“ konnte nicht installiert werden." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:140 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "Das angeforderte Theme „%s“ konnte nicht installiert werden. Theme-API Aufruf fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:189 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "Das angeforderte Theme konnte nicht aktiviert werden." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "%s muss 2 gültige Daten enthalten." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "%s muss 2 Zahlen enthalten." #. translators: 1: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584 #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "%1$s ist kein numerisch indexiertes Array." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:95 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes zu verwalten." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "Durschnittlicher Bestellwert" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154 msgid "Average AOV per customer." msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert pro Kunde." #: src/Admin/API/Notes.php:793 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "Gibt an, ob ein Benutzer eine Erinnerung an die Notiz anfordern kann." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:483 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "Das angeforderte Plugin „%s“ konnte nicht aktiviert werden." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: src/Admin/API/Plugins.php:463 src/Admin/API/Plugins.php:526 msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API." msgstr "Beim Laden der WooCommerce.com Helper-API ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:523 msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow." msgstr "Ob der Shop während des Erweiterungsvorgangs mit WooCommerce.com verbunden war." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229 msgid "Region." msgstr "Region." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223 msgid "City." msgstr "Stadt." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211 msgid "Username." msgstr "Benutzername." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205 msgid "Name." msgstr "Name." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199 msgid "User ID." msgstr "Benutzer-ID." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241 msgid "Date registered." msgstr "Registrierungsdatum." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253 msgid "Date last active." msgstr "Datum des letzten aktiven Vorgangs." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247 msgid "Date registered GMT." msgstr "Registrierungsdatum GMT." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277 msgid "Avg order value." msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271 msgid "Total spend." msgstr "Gesamtausgaben." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265 msgid "Order count." msgstr "Anzahl der Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259 msgid "Date last active GMT." msgstr "Datum der letzten Aktivität in GMT." #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192 #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(Gelöscht)" #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (Gelöscht)" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212 msgid "Product variations IDs." msgstr "Produktvariationen IDs." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188 msgid "Product category IDs." msgstr "Produktkategorie-IDs." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die nach (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt registriert wurden." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die vor (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt registriert wurden." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel aus den angegebenen Kategorien ein." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "Lesbares Segment-Label, Produkt- oder Variantenname." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "Der Abruf der Downloads ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne die angegebenen Kunden-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit den angegebenen Kunden-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "Alle ausstehenden und laufenden Importaktionen wurden abgebrochen." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "Import der vorhandenen Bestelldaten überspringen." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182 msgid "Number of days to import." msgstr "Anzahl der zu importierenden Tage." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "Produkt(e)" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s× %2$s" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207 msgid "List of order coupons." msgstr "Liste der Bestellgutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191 msgid "Returning or new customer." msgstr "Wiederkehrender oder neuer Kunde." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf wiederkehrende oder neue Kunden ein." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213 msgid "Order customer information." msgstr "Informationen zum Bestellungskunden." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "Liste der Produkt-IDs, Namen, Mengen der Bestellung." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179 msgid "Net total revenue." msgstr "Nettoumsatz insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde, gemäß GMT." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde, in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf bestimmte Rückerstattungstypen ein." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Steuersatz/-sätze nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Steuersatz/-sätze zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Gutschein(e) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Gutschein(e) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "Legt fest, ob alle Bedingungen für die Ergebnisse erfüllt sein müssen oder ob eine davon ausreicht. Treffer betrifft folgende Parameter: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "Anzahl der verkauften einzelnen Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average items per order" msgstr "Durchschnittliche Artikel pro Bestellung" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137 msgid "Average order value." msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143 msgid "Country / Region." msgstr "Land / Region." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jeder Kategorie zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf alle Artikel ein, denen der angegebene Begriff in der Kategorien-Taxonomie zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155 msgid "Priority." msgstr "Priorität." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149 msgid "State." msgstr "Staat." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107 msgid "Number of downloads." msgstr "Anzahl der Downloads." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201 msgid "User name of the downloader." msgstr "Benutzername des Downloaders." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195 msgid "User ID for the downloader." msgstr "Benutzer-ID für den Downloader." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207 msgid "IP address for the downloader." msgstr "IP-Adresse für den Downloaders." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "Das Datum des Downloads, in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne die angegebenen Benutzer-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit den angegebenen Benutzer-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "Legt fest, ob alle Bedingungen für die Ergebnisse erfüllt sein müssen oder ob eine davon ausreicht. Treffer betrifft folgende Parameter: products, orders, username, ip_address." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "Das Datum des Downloads in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne eine angegebene IP-Adresse ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einer angegebenen IP-Adresse ein." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping tax" msgstr "Versandsteuer" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order tax" msgstr "Bestellungssteuer" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Tax code" msgstr "Steuercode" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen mindestens ein Steuersatz zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "Der Abruf der Steuerdaten ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf alle Artikel ein, denen der angegebene Begriff in der Steuern-Taxonomie zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162 msgid "Amount of tax codes." msgstr "Menge der Steuercodes." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148 msgid "Shipping tax." msgstr "Versandsteuer." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140 msgid "Order tax." msgstr "Bestellungssteuer." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132 msgid "Total tax." msgstr "Steuer insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143 msgid "Order Number." msgstr "Bestellnummer." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order #" msgstr "Bestellnummer #" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600 msgid "Format of the stat." msgstr "Format der Statistik." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "Personenlesbare Beschriftung für die Statistik." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "Das spezifische Diagramm, auf das sich diese Statistik bezieht." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "Schränke die Reaktion auf bestimmte Berichtstatistiken ein. Zulässige Werte: %s." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "Beim Laden der Berichtendpunkte ist ein Problem aufgetreten" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "Wert der Statistik. Gibt Null aus, wenn die Statistik nicht existiert oder nicht geladen werden kann." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "Eine Liste der abzufragenden Statistiken muss angegeben werden." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:534 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "Der Abruf der Leistungskennzahlen ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ohne die angegebenen Bestellungs-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit den angegebenen Bestellungs-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "Der Abruf der Umsatzdaten ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) Produkt(e) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) Produkt(e) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209 msgid "Product link." msgstr "Produktlink." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203 msgid "Product image." msgstr "Produktbild." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172 msgid "Number of items sold." msgstr "Anzahl der verkauften Artikel." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215 msgid "Product attributes." msgstr "Produktattribute." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375 msgid "N. Revenue" msgstr "N.- Umsatz" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation title" msgstr "Produkt-/Variantentitel" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jedem Produkt zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Varianten-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Produkt-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "Produktbestands-Schwellenwert für niedrigen Lagerbestand." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227 msgid "Product inventory quantity." msgstr "Produktbestandsmenge." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221 msgid "Product inventory status." msgstr "Produktbestandsstatus." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "Anzahl der Bestellungen, in denen das Produkt vorkommt." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178 msgid "Total Net sales of all items sold." msgstr "Gesamt-Nettoumsatz aller verkauften Artikel." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:477 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen ein Bestands-Berichttyp zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:402 msgid "Manage stock." msgstr "Bestand verwalten." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105 msgid "Number of %s products." msgstr "Anzahl der Produkte mit Status %s." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94 msgid "Number of low stock products." msgstr "Anzahl der Produkte mit Status „Niedriger Lagerbestand“." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:493 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "Produkt/Variation" #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:389 msgid "Stock status." msgstr "Lagerbestand." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170 msgid "Coupon discount type." msgstr "Gutschein-Rabattart." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189 msgid "Gross sales." msgstr "Bruttoumsatz." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210 msgid "Products sold." msgstr "Verkaufte Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183 msgid "Items sold." msgstr "Verkaufte Artikel." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169 msgid "Total of returns." msgstr "Retouren insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Returns" msgstr "Retouren" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161 msgid "Total of taxes." msgstr "Steuern insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153 msgid "Total of shipping." msgstr "Versand insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247 msgid "Net Revenue" msgstr "Nettoumsatz" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129 msgid "Amount of items sold." msgstr "Menge der verkauften Artikel." #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194 msgid "Invalid response from data store." msgstr "Ungültige Antwort des Datenspeichers." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117 msgid "Coupon ID." msgstr "Gutschein-ID." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:210 msgid "API path." msgstr "API-Pfad." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100 msgid "Customers detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte des Kunden." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "Entschuldigung, es gibt keinen Export mit dieser ID." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176 msgid "Your report file is being generated." msgstr "Deine Berichtsdatei wird generiert." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157 msgid "Coupon expiration date." msgstr "Ablaufdatum des Gutscheins." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "Erstellungsdatum des Gutscheins in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145 msgid "Coupon creation date." msgstr "Erstellungsdatum des Gutscheins." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Discounted orders" msgstr "Rabattierte Bestellungen" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110 msgid "Number of coupons." msgstr "Anzahl der Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117 msgid "Number of discounted orders." msgstr "Anzahl der ermäßigten Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "Ablaufdatum des Gutscheins in GMT." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Gutscheine ein, denen bestimmte Gutschein-IDs zugewiesen sind." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102 msgid "Net discount amount." msgstr "Netto-Rabattsumme." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "Für die angegebene Anfrage liegen keine zu exportierenden Daten vor." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136 msgid "Export download URL." msgstr "Download-URL exportieren." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130 msgid "Percentage complete." msgstr "Abgeschlossener Prozentsatz." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "Wenn wahr, einen Link zum Herunterladen des Exports per E-Mail an den Anfragesteller senden." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "An den exportierten Bericht zu übergebende Parameter." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216 msgid "Regenerate data message." msgstr "Datennachricht neu generieren." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210 msgid "Regeneration status." msgstr "Status der erneuten Generierung." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96 msgid "Stats about product downloads." msgstr "Statistiken über Produktdownloads." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76 msgid "Stats about coupons." msgstr "Statistiken über Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68 msgid "Stats about product categories." msgstr "Statistiken über Produktkategorien." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Produktkategorien." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52 msgid "Stats about products." msgstr "Statistiken über Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48 msgid "Products detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44 msgid "Stats about orders." msgstr "Statistiken über Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40 msgid "Stats about revenue." msgstr "Statistiken über den Umsatz." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte zu Produkt-Download-Dateien." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte zu Produkt-Downloads." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84 msgid "Stats about taxes." msgstr "Steuerstatistiken." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "Detaillierte Steuerberichte." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "Batch-Endpunkt zum Abrufen bestimmter Leistungskennzahlen von „stats“-Endpunkten." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jedem Gutschein zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "Der Parameter product_includes muss bei der Segmentierung nach Variante genau ein Produkt angeben." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "Segmentiere die Reaktion nach zusätzlicher Einschränkung." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ohne den angegebenen Bestellstatus ein." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit dem angegebenen Bestellstatus ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:159 msgid "Type of interval." msgstr "Art des Intervalls." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Items sold" msgstr "Verkaufte Artikel" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:571 msgid "Table rows." msgstr "Tabellenzeilen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:584 msgid "Table cell value." msgstr "Wert der Tabellenzelle." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:578 msgid "Table cell display." msgstr "Anzeige der Tabellenzellen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:561 msgid "Table column header." msgstr "Kopfzeile der Tabellenspalte." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:548 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "Angezeigter Titel für die Rangliste." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:542 msgid "Leaderboard ID." msgstr "Ranglisten-ID." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:288 msgid "Customer Name" msgstr "Kundenname" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:73 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "Zeitintervall für Buckets in den ausgegebenen Daten." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:187 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht endet, gemäß GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:180 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht endet, in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:173 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht beginnt, gemäß GMT." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:166 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht beginnt, in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:151 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "Nach Intervallen gruppierte Berichtdaten." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:125 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:194 msgid "Interval subtotals." msgstr "Intervall-Teilmengen." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:119 msgid "Segment identificator." msgstr "Segment-Identifikator." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:111 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "Nach Segmentbedingung gruppierte Berichtdaten." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145 msgid "Unique coupons count." msgstr "Anzahl einzigartiger Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "Durch Gutscheine rabattierte Summe." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137 msgid "Net sales." msgstr "Nettoumsatz." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:144 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118 msgid "Totals data." msgstr "Summendaten." #: src/Admin/API/Coupons.php:35 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Gutscheine mit Codes ein, die einer bestimmten Zeichenfolge entsprechen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:522 msgid "URL query to persist across links." msgstr "URL-Anfrage zur Link-übergreifenden Persistenz." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "Gesamtausgaben" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Net sales" msgstr "Nettoumsatz" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:216 msgid "Top categories - Items sold" msgstr "Top-Kategorien – verkaufte Artikel" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:145 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "Top Gutscheine - Anzahl der Bestellungen" #: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77 #: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "Entschuldigung, es gibt keine Ressource mit dieser ID." #: src/Admin/API/NoteActions.php:33 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "Eindeutige ID für die Notiz." #: src/Admin/API/NoteActions.php:37 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "Eindeutige ID für die Notizaktion." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:154 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount discounted" msgstr "Rabattierte Summe" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123 msgid "Total sales." msgstr "Gesamtumsatz." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:554 msgid "Table headers." msgstr "Tabellen-Kopfzeilen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:356 msgid "Top products - Items sold" msgstr "Top-Produkte - verkaufte Artikel" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:285 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "Top-Kunden - Gesamtausgaben" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:104 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}]: Dein Bericht {report_name} steht zum Download bereit" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:95 msgid "Your Report Download" msgstr "Dein Bericht-Download" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558 msgid "New Products" msgstr "Neueste Produkte" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "On Sale" msgstr "Im Angebot" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Best Sellers" msgstr "Bestseller" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531 msgid "Fan Favorites" msgstr "Fan-Lieblinge" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527 msgid "New In" msgstr "Neu im Bestand" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521 msgid "Shop by Category" msgstr "Nach Kategorie einkaufen" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474 msgid "Go shopping" msgstr "Einkaufen gehen" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "Schreibe hier eine kurze Begrüßungsnachricht" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465 msgid "Welcome to the store" msgstr "Willkommen im Shop" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "Leider wurde die Beispiel-Produktdatendatei nicht gefunden." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, neue Seiten zu erstellen." #: src/Admin/API/Taxes.php:40 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen die angegebene(n) Preis-ID(s) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Themes.php:166 msgid "Theme installation status." msgstr "Theme-Installationsstatus." #: src/Admin/API/Themes.php:178 msgid "Uploaded theme." msgstr "Hochgeladenes Theme." #: src/Admin/API/Themes.php:172 msgid "Theme installation message." msgstr "Theme-Installationsmeldung." #: src/Admin/API/Taxes.php:35 msgid "Search by similar tax code." msgstr "Nach ähnlichem Steuercode suchen." #: src/Admin/API/Orders.php:39 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Bestellungen ein, die mit einem Teil einer Bestellnummer übereinstimmen." #: src/Admin/API/Options.php:300 msgid "Array of options with associated values." msgstr "Array von Optionen mit zugehörigen Werten." #: src/Admin/API/Options.php:134 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Optionen zu verwalten." #: src/Admin/API/Options.php:129 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "Du musst ein Array von Optionen und Werten angeben." #: src/Admin/API/Options.php:88 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Optionen anzuzeigen." #: src/Admin/API/Options.php:75 msgid "You must supply an array of options." msgstr "Du musst ein Array von Optionen angeben." #: src/Admin/API/Themes.php:197 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "Eine Zip-Datei des hochzuladenden Themes." #: src/Admin/API/Themes.php:78 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Upload-Test für angegebene Datei fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Themes.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes auf dieser Website zu installieren." #: src/Admin/API/Data.php:39 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "Ein Endpunkt für die Suche von Download-Protokollen für eine bestimmte IP-Adresse." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:60 src/Internal/Admin/Analytics.php:211 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Revenue" msgstr "Umsatz" #: src/Admin/API/Products.php:82 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "Nach ähnlichem Produktnamen oder ähnlicher Artikelnummer suchen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688 msgid "Homepage created" msgstr "Homepage erstellt" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501 msgid "Content…" msgstr "Inhalt …" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464 msgid "Write title…" msgstr "Schreibe einen Titel …" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:12 msgid "Get Started" msgstr "Los geht's" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:381 msgid "Renew Subscription" msgstr "Abonnement verlängern" #. translators: name of the extension subscription that expired #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:350 msgid "%s subscription expired" msgstr "%s Abonnement ist abgelaufen" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:356 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "Dein Abonnement ist am %s abgelaufen. Schließe ein neues Abonnement ab, um weiterhin Updates und Zugang zum Support zu erhalten." #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:318 msgid "Enable Autorenew" msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren" #. translators: number of days until the subscription expires #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:295 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "Dein Abonnement läuft in %d Tagen ab. Aktiviere die automatische Verlängerung, um den Zugang zu Updates und zum Support nicht zu verlieren." #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:289 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "Das Abonnement %s läuft bald ab" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "Mobile Woo-App installieren" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "Installiere die mobile WooCommerce-App, um Bestellungen zu verwalten, Verkaufsbenachrichtigungen zu erhalten und Kennzahlen einzusehen – egal, wo du bist." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260 msgid "Review your orders" msgstr "Deine Bestellungen prüfen" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "Ein weiterer Bestellungsmeilenstein! Sieh dir deinen Bestellbericht an, um deine bisherigen Bestellungen zu prüfen." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "Du hast den Meilenstein von 10 Bestellungen erreicht! Kompliment! Lasse dich von WooCommerce-Erfolgsgeschichten inspirieren." #. translators: Number of orders processed. #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "Glückwunsch zur Bearbeitung von %s Bestellungen!" #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150 msgid "New sales record!" msgstr "Neuer Verkaufsrekord!" #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "Juhu, der %1$s war ein Rekordtag für deinen Umsatz! Der Nettoumsatz betrug %2$s und lag somit über dem vorherigen Rekord von %3$s am %4$s." #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73 msgid "Activate usage tracking" msgstr "Nutzungsaufzeichnung aktivieren" #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "Anhand der Erfassung von Nutzungsdaten können wir WooCommerce verbessern. Dein Shop wird berücksichtigt, wenn wir neue Funktionen bewerten, die Qualität eines Updates prüfen oder entscheiden, ob eine Verbesserung sinnvoll ist. In den %1$sEinstellungen%3$s kannst du die Übermittlung von Daten jederzeit beenden. %2$sWeitere Informationen%3$s über die von uns gesammelten Daten." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "Herzlichen Glückwunsch zu deiner ersten Bestellung! Nun solltest du lernen, wie du deine Bestellungen verwaltest." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1200 msgid "Review" msgstr "Rezension" #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:91 msgid "Add a product" msgstr "Produkt hinzufügen" #: src/Admin/ReportsSync.php:179 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "Die Daten der Berichtstabelle werden gelöscht." #: src/Admin/ReportsSync.php:95 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "Die Daten der Berichtstabelle werden neu erstellt. Bitte warte etwas, bis die Daten vollständig ausgefüllt sind." #: src/Admin/ReportsSync.php:79 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "Ein Import läuft bereits. Bitte warte, bis der vorherige Import abgeschlossen ist, bevor du einen neuen beginnst." #: src/Admin/Notes/Note.php:646 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "Die Eigenschaft des Aktions-Labels für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:642 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "Die Eigenschaft des Aktionsnamens für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:534 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "Die Datum-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:521 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "Die Quelleigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #. translators: %s: admin note status property. #: src/Admin/Notes/Note.php:505 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "Die Status-Eigenschaft für Admin-Notiz (%s) ist kein unterstützter Status." #: src/Admin/Notes/Note.php:497 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "Die Status-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:484 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "Die content_data-Eigenschaft für Admin-Notiz muss eine Instanz von stdClass sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:467 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "Die Inhalt-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:427 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "Die Titel-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:414 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "Die Region-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #. translators: %s: admin note type. #: src/Admin/Notes/Note.php:398 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz (%s) ist kein unterstützter Typ." #: src/Admin/Notes/Note.php:390 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:377 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "Die Name-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:79 msgid "Add your first product" msgstr "Füge dein erstes Produkt hinzu" #: src/Internal/Admin/Loader.php:520 src/Internal/Admin/Loader.php:521 #: src/Internal/Admin/Settings.php:328 src/Internal/Admin/Settings.php:329 msgid "Default Date Range" msgstr "Standard-Datumsbereich" #: src/Internal/Admin/Loader.php:512 src/Internal/Admin/Settings.php:320 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "Status, die zusätzliche Aktionen im Namen des Shop-Admins erfordern." #: src/Internal/Admin/Loader.php:511 src/Internal/Admin/Settings.php:319 msgid "Actionable order statuses" msgstr "Umsetzbare Bestellstatus" #: src/Internal/Admin/Loader.php:503 src/Internal/Admin/Settings.php:311 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "Status, die bei der Berechnung von Berichtssummen nicht berücksichtigt werden sollen." #: src/Admin/ReportsSync.php:49 msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." msgstr "Die Synchronisierungsplaner für den Bericht sollten von der Klasse Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportSchedulers abgeleitet werden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130 msgid "Database error." msgstr "Datenbankfehler." #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Wurde beendet für %d Sekunde" msgstr[1] "Wurde beendet für %d Sekunden" #. translators: %s is the error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "%s Längere Zeichenfolgen als diese werden in einer zukünftigen Version nicht mehr unterstützt." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1290 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Unbekannter Status für Aktion gefunden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "Ungültiger Wert für Auswahl oder Zählerparameter. Aktionen können nicht abgefragt werden." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280 msgid "Activity log for the action." msgstr "Aktivitätsprotokoll für die Aktion." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "Bei der Planung der nächsten Instanz dieser Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Beim Abrufen dieser Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205 msgid "action ignored via %s" msgstr "Aktion über %s ignoriert" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "Aktion über %1$s fehlgeschlagen: %2$s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138 msgid "action complete via %s" msgstr "Aktion über %s abgeschlossen" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121 msgid "action started via %s" msgstr "Aktion über %s gestartet" #. translators: %d is a number (maximum length of action arguments). #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args zu lang. Um sicherzustellen, dass die Argumentspalten indexiert werden können, sollten Aktionsargumente bei Kodierung als JSON nicht länger als %d Zeichen sein." #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "Die Verarbeitung der nächsten Warteschlange beginnt in etwa %d Sekunden." #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398 msgid "A new queue has begun processing. View actions in-progress »" msgstr "Die Verarbeitung einer neuen Warteschlange hat begonnen. Laufende Aktionen anzeigen »" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "Aktion [%1$s] hat einen ungültigen Plan: %2$s" #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: src/Internal/Admin/Loader.php:292 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #: src/Internal/Admin/Loader.php:502 src/Internal/Admin/Settings.php:310 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "Ausgeschlossene Bestellstatus im Bericht" #: src/Internal/Admin/Loader.php:483 src/Internal/Admin/Settings.php:291 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "Einstellungen für WooCommerce Admin-Berichte." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "Das Datum/die Zeit, für das/die die Aktion geplant ist/war." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "Die geplante Häufigkeit der Aktion." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277 msgid "Optional action group." msgstr "Optionale Aktionsgruppe." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Optionales Daten-Array, das an den Action-Hook übergeben wird." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Mögliche Aktionsstatus: Ausstehend, Abgeschlossen, Abgebrochen, Fehlgeschlagen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Name des auszulösenden Action-Hooks." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:272 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Spalten für geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:262 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "Der Aktionsplaner ist eine skalierbare, nachverfolgbare Job-Warteschlange für die Verarbeitung großer Sätze von Aktionen im Hintergrund. Der Aktionsplaner löst einen Action-Hook aus, der zu einem zukünftigen Zeitpunkt ausgeführt wird. Geplante Aktionen können auch mit einem wiederkehrenden Zeitplan ausgeführt werden." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:257 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "About" msgstr "Über" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Aktion mit ID %1$d in %2$s zu ID %3$d in %4$s migriert" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "%d Aktion wird migriert" msgstr[1] "%d Aktionen werden migriert" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "Aktionsplaner-Migration wird durchgeführt. Die Liste der geplanten Aktionen ist möglicherweise unvollständig." #. translators: %s is an action ID. #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "Migrierte Quellaktion %s kann nicht entfernt werden" #. translators: %s is the Action Scheduler version. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:260 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "Über den Aktionsplaner %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "Ungültige Aktion – muss eine wiederkehrende Aktion sein." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Ziel-Logger konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Ziel-Shop konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Quell-Logger konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Quell-Shop konfiguriert werden" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:122 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s Learn more »" msgstr "Der Aktionsplaner hat Daten in individuelle Tabellen migriert, allerdings liegen verwaiste Protokolleinträge in der WordPress-Kommentartabelle vor. %1$s Weitere Informationen »" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:117 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Diese Daten werden in %s gelöscht." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "MaxMind Geolocation" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "Länder/Regionen auswählen …" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455 msgid "Not required if your download directory is protected. See this guide for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "Nicht erforderlich, wenn dein Download-Verzeichnis geschützt ist. Weitere Einzelheiten findest du in diesem Handbuch. Bereits hochgeladene Dateien sind nicht betroffen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:174 msgid "Coupon(s):" msgstr "Gutschein(e):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:183 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Fees:" msgstr "Gebühren:" #: includes/wc-template-functions.php:3112 msgid "Update country / region" msgstr "Aktualisiere Land / Region" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "Choose a country / region…" msgstr "Wähle ein Land / Region…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "Hänge zu Sicherheitszwecken eine eindeutige Zeichenfolge an den Dateinamen an" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "Nur weiterleiten (unsicher)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "Aktionsplaner-Paket wird nicht erkannt." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "Das Aktionsplaner-Paket, das auf deiner Website ausgeführt wird." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116 msgid "Action Scheduler package" msgstr "Aktionsplaner-Paket" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166 msgid "Items Subtotal:" msgstr "Teilsumme Artikel:" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide." msgstr "Wenn du die X-Accel-Redirect-Downloadmethode in Verbindung mit dem NGINX-Server verwendest, müssen die Einstellungen entsprechend den Anweisungen im Leitfaden Digital/Downloadable Product Handling angewendet sein." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank abgeschlossen" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank läuft" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:158 #: includes/class-wc-countries.php:765 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "Land / Region" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "Versand Land / Region" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:162 #: includes/wc-template-functions.php:3104 #: templates/cart/shipping-calculator.php:32 msgid "Select a country / region…" msgstr "Land/Region auswählen …" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Billing Country / Region" msgstr "Land/Region für Abrechnung" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 msgid "View progress →" msgstr "Fortschritt anzeigen →" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:628 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:112 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:123 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "Produkt im Angebot" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:232 msgid "List of categories" msgstr "Liste der Kategorien" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:233 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "Liste der Kategorien mit jeweiliger Produktanzahl" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "Du bezahlst für eine Gastbestellung. Bitte fahre nur mit der Zahlung fort, wenn du diese Bestellung erkennst." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:148 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: patterns/filters.php:45 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Filter by attribute" msgstr "Nach Attribut filtern" #: includes/wc-template-functions.php:1585 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Latest" msgstr "Neueste" #: includes/wc-template-functions.php:1583 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Popularity" msgstr "Beliebtheit" #: includes/wc-template-functions.php:1587 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Price: high to low" msgstr "Preis: hoch nach niedrig" #: includes/wc-template-functions.php:1586 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Price: low to high" msgstr "Preis: niedrig nach hoch" #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page." msgstr "Zeige einen Call-to-Action-Button an, mit dem das Produkt zum Warenkorb hinzugefügt oder die Produktseite verlinkt wird." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "Größe des Vorschaubildes bei responsiven Bildern." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "Srcset des Vorschaubildes bei responsiven Bildern." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41 msgid "Thumbnail URL." msgstr "Vorschaubild-URL." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35 msgid "Full size image URL." msgstr "Vollbild-URL" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:427 msgid "Button text." msgstr "Button-Text." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:421 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "Parameter für „In den Warenkorb“-Button" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:377 msgid "Is the product in stock?" msgstr "Ist das Produkt vorrätig?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:371 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "Kann dieses Produkt gekauft werden?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:104 msgid "Is the product on sale?" msgstr "Ist das Produkt im Angebot?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "Wenn dieses Attribut Begriffsarchivseiten aufweist" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr "Wie Begriffe in diesem Attribut standardmäßig sortiert werden" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48 msgid "Attribute type." msgstr "Attributtyp" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "Artikelnummer, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:416 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "Die logische Beziehung zwischen Attributen, wenn mehrere auf einmal gefiltert werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:171 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) erstellt wurden" #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199 msgid "Taxonomy name." msgstr "Name der Taxonomie." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113 msgid "Number of products." msgstr "Anzahl der Produkte." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:82 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "Ungültige Attribut-ID." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1138 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1427 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "Dieses Produkt kann nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:732 msgid "Total post count." msgstr "Gesamtzahl der Beiträge." #: i18n/states.php:1149 msgid "Xaisomboun" msgstr "Saysomboun" #: i18n/states.php:1148 msgid "Xiangkhouang" msgstr "Xieng Khouang" #: i18n/states.php:1147 msgid "Sekong" msgstr "Sekong" #: i18n/states.php:1146 msgid "Sainyabuli" msgstr "Sainyabuli" #: i18n/states.php:1145 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #: i18n/states.php:1144 msgid "Vientiane Province" msgstr "Vientiane Provinz" #: i18n/states.php:1143 msgid "Savannakhet" msgstr "Savannakhet" #: i18n/states.php:1142 msgid "Salavan" msgstr "Salavan" #: i18n/states.php:1141 msgid "Phongsaly" msgstr "Phongsali" #: i18n/states.php:1140 msgid "Oudomxay" msgstr "Oudomxay" #: i18n/states.php:1139 msgid "Luang Prabang" msgstr "Luang Prabang" #: i18n/states.php:1138 msgid "Luang Namtha" msgstr "Luang Namtha" #: i18n/states.php:1137 msgid "Khammouane" msgstr "Khammuan" #: i18n/states.php:1136 msgid "Houaphanh" msgstr "Houaphan" #: i18n/states.php:1135 msgid "Champasak" msgstr "Champasak" #: i18n/states.php:1134 msgid "Bolikhamsai" msgstr "Bolikhamsai" #: i18n/states.php:1133 msgid "Bokeo" msgstr "Bokeo" #: i18n/states.php:1132 msgid "Attapeu" msgstr "Attapeu" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:517 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "Vielen Dank für deine Zahlung. Deine Transaktion ist abgeschlossen und du erhältst per E-Mail einen Beleg für deinen Kauf. Melde dich bei deinem PayPal-Konto an, um Transaktionsdetails anzuzeigen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:433 msgid "Button description." msgstr "Button-Beschreibung." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148 msgid "Variation attribute name." msgstr "Name des Variantenattributs" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "„Wahr“, wenn Warenkorb versendet werden muss. „Falsch“ bei Warenkörben mit ausschließlich digitalen Waren oder Shops, für die keine Versandmethoden eingerichtet wurden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:398 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "Liste der Attribut-Titelform(en). Wenn eine Begriffs-ID angegeben ist, wird diese ignoriert." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:178 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "Mit welcher Datumsspalte Angaben verglichen werden sollen, wenn die Antwort mit „nachher/vorher“ begrenzt wird." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:181 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "Wenn wahr, werden die niedrigsten und höchsten Produktpreise für die Sammlung berechnet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte mit jeweils durchschnittlicher Bewertung zurück." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "Niedrigster Preis, der in Produktsammlung gefunden wurde." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:228 msgid "Cart item does not exist." msgstr "Warenkorbartikel ist nicht vorhanden." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:783 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "Warenkorb kann nicht abgerufen werden." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1297 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für %1$s. Zulässige Werte: %2$s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:866 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "Rechnung: %s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:862 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "Lieferung: %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:129 msgid "Regular product price." msgstr "Regulärer Produktpreis." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "Eindeutige Kennung für die Gebühr im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "Die Nummer des Warenkorbprodukts oder der Variante." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "Ausgewählte Attribute (für Varianten)." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154 msgid "Variation attribute value." msgstr "Wert des Variantenattributs." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "Ein bestehender Warenkorbartikel kann nicht erstellt werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "Eindeutige Kennung für den Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "Eindeutige Kennung für das Attribut." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:82 msgid "Attribute does not exist." msgstr "Attribut ist nicht vorhanden." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:193 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "Berechnet auf Anfrage die Anzahl der Attributbegriffe für Produkte in der Sammlung." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "Wenn wahr, werden Bewertungsanzahlen für Produkte in der Sammlung berechnet." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:379 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit ausgewählten globalen Attributen begrenzen." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:385 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "Taxonomiename des Attributs." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:390 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "Liste der Attributsbegriffs-IDs." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:433 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einer bestimmten durchschnittlichen Bewertung begrenzen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:135 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "Angebotspreis, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:141 msgid "Price range, if applicable." msgstr "Preisbereich, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:147 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:153 msgid "Price amount." msgstr "Preisbetrag." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143 msgid "List of cart items." msgstr "Liste der Warenkorbartikel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153 msgid "Number of items in the cart." msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "Gesamtgewicht (in Gramm) aller Produkte im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "Höchster Preis, der in Produktsammlung gefunden wurde." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42 msgid "String based identifier for the term." msgstr "Zeichenfolgenbasierte Kennung für den Begriff." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48 msgid "Term description." msgstr "Begriffsbeschreibung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "Anzahl der Objekte (Beiträge jeglicher Art), die dem Begriff zugeordnet wurden." #. translators: %s: Attribute name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1317 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "Fehlende Variantendaten für Variantenprodukt." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1344 msgid "No matching variation found." msgstr "Keine passende Variante gefunden." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205 msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"." msgstr "Ausgeführte Filterbedingung\t, die sich auf die Anzahl auswirken kann. Gültige Werte sind etwa „und“ und „oder“." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "Der MaxMind-Lizenzschlüssel ist ungültig. Wenn du diesen Schlüssel kürzlich erstellt hast, musst du möglicherweise warten, bis er aktiv wird." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:62 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "Ungültiger Produkttyp: Übergebene ID entspricht keiner Produktvariation." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101 msgid "MaxMind License Key" msgstr "MaxMind-Lizenzschlüssel" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "Fehlende MaxMind Reader Bibliothek!" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "Fehler beim Herunterladen der MaxMind-Datenbank." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1202 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1224 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "Beim Anwenden des Coupons %s ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:514 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "Du kannst so kurz nach der vorherigen keine neue Zahlungsmethode hinzufügen. Warte bitte %d Sekunde." msgstr[1] "Du kannst so kurz nach der vorherigen keine neue Zahlungsmethode hinzufügen. Warte bitte %d Sekunden." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:69 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "%1$s sollte nicht aufgerufen werden, solange %2$s-, %3$s- und %4$s-Aktionen nicht abgeschlossen sind." #. translators: %s: search query #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Suchergebnisse für „%s“" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "Der Ort, an dem die MaxMind-Datenbank gespeichert werden soll. Standardmäßig speichert die Integration die Datenbank hier automatisch." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "Pfad der Datenbank-Datei" #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in MaxMind Geolocation Integration documentation." msgstr "Der Schlüssel, der mit dem MaxMind Geolocation-Dienstes verwendet wird. Informationen, wie du diesen generieren kannst, findest du in der Dokumentation zur Integration von MaxMind Geolocation." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1205 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Der Gutschein %s wurde bereits in einer anderen Transaktion während des Zahlvorgangs verwendet und das Gutschein-Limit wurde erreicht. Bitte entferne den Gutschein und versuche es erneut." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1227 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Du hast diesen Gutschein %s bereits in einer anderen Transaktion während des Zahlvorgangs verwendet und das Gutschein-Limit wurde erreicht. Bitte entferne den Gutschein und versuche es erneut." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our usage tracking documentation." msgstr "Erfahre in unserer Dokumentation zur Nutzungsverfolgung mehr darüber, wie das Tracking funktioniert und wie du uns damit unterstützt." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "Integration von MaxMind für Standortabfragen (Geolocation). Bitte beachte, dass diese Integration nur Länder-Abfragen ermöglicht." #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217 msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "Gib bitte einen Wert mit einem Dezimalkomma (%s) ohne Tausendertrennzeichen ein." #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the MaxMind integration settings page in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the general settings page." msgstr "Du MUSST auf der Seite MaxMind-Integrationseinstellungen einen gültigen Lizenzschlüssel eingeben, um den Geolocation-Dienst nutzen zu können. Wenn du keine Standortbestimmung für Versand oder Steuern benötigst, solltest du den Standardstandort des Kunden auf der Seite Allgemeine Einstellungen ändern." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "Das Plugin „WooCommerce Admin“ wird installiert und aktiviert" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:102 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Yes please" msgstr "Ja, bitte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "Mit unserer neuen und verbesserten Einrichtungsfunktion bringst du deinen Shop schneller zum Laufen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445 msgid "Welcome to" msgstr "Willkommen bei" #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "Geolocation wurde nicht konfiguriert." #: includes/class-wc-install.php:786 msgid "Every 15 Days" msgstr "Alle 15 Tage" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:1065 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s ist ein übergeordnetes variables Produkt und kann nicht hinzugefügt werden." #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "Die Versandkosten werden an der Kasse berechnet." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search products…" msgstr "Suche Produkte…" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:176 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "Anzahl der Bewertungen, die das Produkt hat." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "Das Datum, an dem die Bewertung erstellt wurde, in der Zeitzone der Website in einem für Menschen lesbaren Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "Name des Produkts, zu dem die Bewertung gehört." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "Permalink des Produkts, zu dem die Bewertung gehört." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "Bild des Produkts, zu dem die Bewertung gehört." #: i18n/states.php:2100 msgid "Midway Atoll" msgstr "Midwayinseln" #: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2223 msgid "Western" msgstr "Westprovinz" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100 msgid "Jetpack logo" msgstr "Jetpack-Logo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "Der Gutschein läuft um 00:00:00 Uhr an diesem Datum ab." #: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2225 msgid "Eastern" msgstr "Ostprovinz" #: i18n/states.php:2226 msgid "Luapula" msgstr "Luapula" #: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2227 msgid "Northern" msgstr "Nordprovinz" #: i18n/states.php:2228 msgid "North-Western" msgstr "Nordwestprovinz" #: i18n/states.php:2229 msgid "Southern" msgstr "Südprovinz" #: i18n/states.php:2230 msgid "Copperbelt" msgstr "Copperbelt" #: i18n/states.php:2231 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #: i18n/states.php:2232 msgid "Muchinga" msgstr "Muchinga" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "Hilf mit, WooCommerce durch Nutzungsverfolgung zu verbessern" #: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121 msgid "Browse products" msgstr "Produkte durchsuchen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "Nutzungsverfolgung aktivieren und mithelfen, WooCommerce zu verbessern" #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:165 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "Dem Kunden zugewiesene Versandzone „%s“" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao" msgstr "Macau" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:253 msgid "Go to category" msgstr "Zur Kategorie" #: patterns/hero-product-3-split.php:107 #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:14 #: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:265 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 #: assets/client/blocks/featured-product.js:15 msgid "Shop now" msgstr "Jetzt einkaufen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:230 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "Show description" msgstr "Beschreibung anzeigen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314 msgid "1 variation" msgstr "1 Variante" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product title" msgstr "Produkttitel" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:351 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "Deine Installation von WooCommerce ist nicht abgeschlossen. Wenn du WooCommerce von GitHub installiert hast, verwende %1$sbitte dieses Dokument %2$s, um deine Entwicklungsumgebung einzurichten." #: src/Packages.php:329 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" msgstr "Deine WooCommerce-Installation ist unvollständig. Wenn du WooCommerce von GitHub installiert hast, findest du in diesem Dokument Informationen, um deine Entwicklungsumgebung einzurichten: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65 msgid "Category URL." msgstr "Kategorie-URL." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:82 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "Produktvarianten-Attribute, falls zutreffend." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 msgid "woocommerce" msgstr "WooCommerce" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:327 src/Packages.php:342 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "Das WooCommerce %s-Paket fehlt" #: i18n/states.php:2092 msgid "Zombo" msgstr "Zombo" #: i18n/states.php:2091 msgid "Yumbe" msgstr "Yumbe" #: i18n/states.php:2090 msgid "Wakiso" msgstr "Wakiso" #: i18n/states.php:2089 msgid "Tororo" msgstr "Tororo" #: i18n/states.php:2088 msgid "Soroti" msgstr "Soroti" #: i18n/states.php:2087 msgid "Sironko" msgstr "Sironko" #: i18n/states.php:2086 msgid "Sheema" msgstr "Sheema" #: i18n/states.php:2085 msgid "Serere" msgstr "Serere" #: i18n/states.php:2084 msgid "Sembabule" msgstr "Sembabule" #: i18n/states.php:2083 msgid "Rukungiri" msgstr "Rukungiri" #: i18n/states.php:2082 msgid "Rukiga" msgstr "Rukiga" #: i18n/states.php:2081 msgid "Rubirizi" msgstr "Rubirizi" #: i18n/states.php:2080 msgid "Rubanda" msgstr "Rubanda" #: i18n/states.php:2079 msgid "Rakai" msgstr "Rakai" #: i18n/states.php:2078 msgid "Pallisa" msgstr "Pallisa" #: i18n/states.php:2077 msgid "Pakwach" msgstr "Pakwach" #: i18n/states.php:2076 msgid "Pader" msgstr "Pader" #: i18n/states.php:2075 msgid "Oyam" msgstr "Oyam" #: i18n/states.php:2074 msgid "Otuke" msgstr "Otuke" #: i18n/states.php:2073 msgid "Omoro" msgstr "Omoro" #: i18n/states.php:2072 msgid "Nwoya" msgstr "Nwoya" #: i18n/states.php:2071 msgid "Ntungamo" msgstr "Ntungamo" #: i18n/states.php:2070 msgid "Ntoroko" msgstr "Ntoroko" #: i18n/states.php:2069 msgid "Ngora" msgstr "Ngora" #: i18n/states.php:2068 msgid "Nebbi" msgstr "Nebbi" #: i18n/states.php:2067 msgid "Napak" msgstr "Napak" #: i18n/states.php:2066 msgid "Namutumba" msgstr "Namutumba" #: i18n/states.php:2065 msgid "Namisindwa" msgstr "Namisindwa" #: i18n/states.php:2064 msgid "Namayingo" msgstr "Namayingo" #: i18n/states.php:2063 msgid "Nakasongola" msgstr "Nakasongola" #: i18n/states.php:2062 msgid "Nakaseke" msgstr "Nakaseke" #: i18n/states.php:2061 msgid "Nakapiripirit" msgstr "Nakapiripirit" #: i18n/states.php:2060 msgid "Nabilatuk" msgstr "Nabilatuk" #: i18n/states.php:2059 msgid "Mukono" msgstr "Mukono" #: i18n/states.php:2058 msgid "Mubende" msgstr "Mubende" #: i18n/states.php:2057 msgid "Mpigi" msgstr "Mpigi" #: i18n/states.php:2056 msgid "Moyo" msgstr "Moyo" #: i18n/states.php:2055 msgid "Moroto" msgstr "Moroto" #: i18n/states.php:2054 msgid "Mityana" msgstr "Mityana" #: i18n/states.php:2053 msgid "Mitooma" msgstr "Mitooma" #: i18n/states.php:2052 msgid "Mbarara" msgstr "Mbarara" #: i18n/states.php:2051 msgid "Mbale" msgstr "Mbale" #: i18n/states.php:2050 msgid "Mayuge" msgstr "Mayuge" #: i18n/states.php:2049 msgid "Masindi" msgstr "Masindi" #: i18n/states.php:2048 msgid "Masaka" msgstr "Masaka" #: i18n/states.php:2047 msgid "Maracha" msgstr "Maracha" #: i18n/states.php:2046 msgid "Manafwa" msgstr "Manafwa" #: i18n/states.php:2045 msgid "Lyantonde" msgstr "Lyantonde" #: i18n/states.php:2044 msgid "Lwengo" msgstr "Lwengo" #: i18n/states.php:2043 msgid "Luwero" msgstr "Luwero" #: i18n/states.php:2042 msgid "Luuka" msgstr "Luuka" #: i18n/states.php:2041 msgid "Lira" msgstr "Lira" #: i18n/states.php:2040 msgid "Lamwo" msgstr "Lamwo" #: i18n/states.php:2039 msgid "Kyotera" msgstr "Kyotera" #: i18n/states.php:2038 msgid "Kyenjojo" msgstr "Kyenjojo" #: i18n/states.php:2037 msgid "Kyegegwa" msgstr "Kyegegwa" #: i18n/states.php:2036 msgid "Kyankwanzi" msgstr "Kyankwanzi" #: i18n/states.php:2035 msgid "Kween" msgstr "Kween" #: i18n/states.php:2034 msgid "Kwania" msgstr "Kwania" #: i18n/states.php:2033 msgid "Kumi" msgstr "Kumi" #: i18n/states.php:2032 msgid "Kotido" msgstr "Kotido" #: i18n/states.php:2031 msgid "Kole" msgstr "Kole" #: i18n/states.php:2030 msgid "Koboko" msgstr "Koboko" #: i18n/states.php:2029 msgid "Kitgum" msgstr "Kitgum" #: i18n/states.php:2028 msgid "Kisoro" msgstr "Kisoro" #: i18n/states.php:2027 msgid "Kiryandongo" msgstr "Kiryandongo" #: i18n/states.php:2026 msgid "Kiruhura" msgstr "Kiruhura" #: i18n/states.php:2025 msgid "Kikuube" msgstr "Kikuube" #: i18n/states.php:2024 msgid "Kibuku" msgstr "Kibuku" #: i18n/states.php:2023 msgid "Kiboga" msgstr "Kiboga" #: i18n/states.php:2022 msgid "Kibaale" msgstr "Kibaale" #: i18n/states.php:2021 msgid "Kayunga" msgstr "Kayunga" #: i18n/states.php:2020 msgid "Katakwi" msgstr "Katakwi" #: i18n/states.php:2019 msgid "Kasese" msgstr "Kasese" #: i18n/states.php:2018 msgid "Kasanda" msgstr "Kasanda" #: i18n/states.php:2017 msgid "Kapelebyong" msgstr "Kapelebyong" #: i18n/states.php:2016 msgid "Kapchorwa" msgstr "Kapchorwa" #: i18n/states.php:2015 msgid "Kanungu" msgstr "Kanungu" #: i18n/states.php:2014 msgid "Kamwenge" msgstr "Kamwenge" #: i18n/states.php:2013 msgid "Kamuli" msgstr "Kamuli" #: i18n/states.php:2012 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #: i18n/states.php:2011 msgid "Kalungu" msgstr "Kalungu" #: i18n/states.php:2010 msgid "Kaliro" msgstr "Kaliro" #: i18n/states.php:2009 msgid "Kalangala" msgstr "Kalangala" #: i18n/states.php:2008 msgid "Kakumiro" msgstr "Kakumiro" #: i18n/states.php:2007 msgid "Kagadi" msgstr "Kagadi" #: i18n/states.php:2006 msgid "Kaberamaido" msgstr "Kaberamaido" #: i18n/states.php:2005 msgid "Kabarole" msgstr "Kabarole" #: i18n/states.php:2004 msgid "Kabale" msgstr "Kabale" #: i18n/states.php:2003 msgid "Kaabong" msgstr "Kaabong" #: i18n/states.php:2002 msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #: i18n/states.php:2001 msgid "Isingiro" msgstr "Isingiro" #: i18n/states.php:2000 msgid "Iganga" msgstr "Iganga" #: i18n/states.php:1999 msgid "Ibanda" msgstr "Ibanda" #: i18n/states.php:1998 msgid "Hoima" msgstr "Hoima" #: i18n/states.php:1997 msgid "Gulu" msgstr "Gulu" #: i18n/states.php:1996 msgid "Gomba" msgstr "Gomba" #: i18n/states.php:1995 msgid "Dokolo" msgstr "Dokolo" #: i18n/states.php:1994 msgid "Buyende" msgstr "Buyende" #: i18n/states.php:1993 msgid "Buvuma" msgstr "Buvuma" #: i18n/states.php:1992 msgid "Butebo" msgstr "Butebo" #: i18n/states.php:1991 msgid "Butambala" msgstr "Butambala" #: i18n/states.php:1990 msgid "Butaleja" msgstr "Butaleja" #: i18n/states.php:1066 i18n/states.php:1989 msgid "Busia" msgstr "Busia" #: i18n/states.php:1988 msgid "Bushenyi" msgstr "Bushenyi" #: i18n/states.php:1987 msgid "Bunyangabu" msgstr "Bunyangabu" #: i18n/states.php:1986 msgid "Bundibugyo" msgstr "Bundibugyo" #: i18n/states.php:1985 msgid "Buliisa" msgstr "Buliisa" #: i18n/states.php:1984 msgid "Bulambuli" msgstr "Bulambuli" #: i18n/states.php:1983 msgid "Bukwa" msgstr "Bukwa" #: i18n/states.php:1982 msgid "Bukomansimbi" msgstr "Bukomansimbi" #: i18n/states.php:1981 msgid "Bukedea" msgstr "Bukedea" #: i18n/states.php:1980 msgid "Buikwe" msgstr "Buikwe" #: i18n/states.php:1979 msgid "Buhweju" msgstr "Buhweju" #: i18n/states.php:1978 msgid "Bugweri" msgstr "Bugweri" #: i18n/states.php:1977 msgid "Bugiri" msgstr "Bugiri" #: i18n/states.php:1976 msgid "Bududa" msgstr "Bududa" #: i18n/states.php:1975 msgid "Budaka" msgstr "Budaka" #: i18n/states.php:1974 msgid "Arua" msgstr "Arua" #: i18n/states.php:1973 msgid "Apac" msgstr "Apac" #: i18n/states.php:1972 msgid "Amuru" msgstr "Amuru" #: i18n/states.php:1971 msgid "Amuria" msgstr "Amuria" #: i18n/states.php:1970 msgid "Amudat" msgstr "Amudat" #: i18n/states.php:1969 msgid "Amolatar" msgstr "Amolatar" #: i18n/states.php:1968 msgid "Alebtong" msgstr "Alebtong" #: i18n/states.php:1967 msgid "Agago" msgstr "Agago" #: i18n/states.php:1966 msgid "Adjumani" msgstr "Adjumani" #: i18n/states.php:1965 msgid "Abim" msgstr "Abim" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by #: templates/loop/result-count.php:38 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Ergebnis %1$d – %2$d von %3$d wird angezeigt" msgstr[1] "Ergebnisse %1$d – %2$d von %3$d werden angezeigt" #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:337 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "Operator zum Vergleichen von Produkt-Schlagwörtern." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "WooCommerce Admin Icon" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "Verwalte die Berichte deines Shops und überwache wichtige Messdaten mit einer neuen und verbesserten Benutzeroberfläche und Dashboard." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924 #: src/Internal/Admin/Loader.php:482 src/Internal/Admin/Settings.php:290 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "Verwende WooCommerce Shipping (unterstützt von WooCommerce Services & Jetpack), um Zeit bei der Post zu sparen, indem du deine Versandetiketten zu Hause ausdruckst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "Wusstest du, dass du Versandetiketten zu Hause drucken kannst?" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:534 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "Variationen (und deren Attribute), die keine Preise haben, werden in deinem Shop nicht angezeigt." #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:531 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "%d Variation hat keinen Preis." msgstr[1] "%d Variationen haben keine Preise." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:885 msgid "Import as meta data" msgstr "Als Meta-Daten importieren" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849 msgid "Tags (space separated)" msgstr "Schlagwörter (mit Leerzeichen getrennt)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Schlagwörter (mit Komma getrennt)" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "Führe zusätzliche Steuerklassen, die du benötigst, unten auf (1 pro Zeile, z. B. „Reduzierte Preise“). Diese gelten zusätzlich zum „Standardpreis“, der standardmäßig vorhanden ist." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346 msgid "Generate coupon code" msgstr "Gutscheincode generieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "Datenbankinformationen können nicht abgerufen werden. Normalerweise ist dies kein Problem und bedeutet nur, dass deine Installation eine Klasse verwendet, welche die WordPress-Datenbankklasse (z. B. HyperDB) ersetzt, und dadurch WooCommerce keine Datenbankinformationen abrufen kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538 msgid "Database information:" msgstr "Datenbank Information:" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "Daten: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "Drag-and-drop zum Festlegen der Reihenfolge der Admin-Attribute" #: includes/class-wc-install.php:984 msgid "Reduced rate" msgstr "Reduzierter Preis" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Verkauf." #: includes/class-wc-install.php:985 msgid "Zero rate" msgstr "Steuerfreie" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:111 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Vielen Dank, dass du {site_url} verwendest!" #: includes/class-wc-countries.php:1589 msgid "Town / Village" msgstr "Stadt / Dorf" #: includes/class-wc-countries.php:1000 includes/class-wc-countries.php:1322 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:611 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:87 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906 msgid "Invalid field" msgstr "Ungültiges Feld" #: includes/class-wc-tax.php:835 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "Steuerklassen-Titelform bereits vorhanden" #: includes/class-wc-tax.php:814 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "Für Steuerklasse ist ein gültiger Name erforderlich" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:219 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 #: includes/emails/class-wc-email.php:822 msgid "Additional content" msgstr "Zusätzlicher Inhalt" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:1212 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases page in the GitHub repository." msgstr "Oder du kannst eine vorkonfigurierte Version des Plugins aus dem WordPress.org-Repository oder von der Release-Seite im GitHub-Repository herunterladen." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:220 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210 #: includes/emails/class-wc-email.php:823 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "Text, der unter dem Hauptinhalt der E-Mail angezeigt wird." #: includes/class-wc-ajax.php:1463 msgid "Order not editable" msgstr "Bestellung nicht bearbeitbar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72 msgid "You do not have permission to install plugins." msgstr "Du bist nicht berechtigt, Plugins zu installieren." #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "Erfahre, wie du ein Upgrade installierst" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "Der Verkauf beginnt um 00:00:00 Uhr des „Von“-Datums und endet um 23:59:59 Uhr des „Bis“-Datums." #: includes/wc-order-functions.php:908 msgid "Order fully refunded." msgstr "Bestellung vollständig erstattet." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:153 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "Wenn kein Land/keine Region für den Verkauf ausgewählt wird, verhindert dies den Abschluss der Kaufabwicklung. Trotzdem fortfahren?" #: includes/class-wc-form-handler.php:150 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "Bitte gib einen gültigen Eircode ein." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Beim Abrufen der Aktion ist ein Fehler aufgetreten" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "Produktanzeige, -sortierung und -berichte sind möglicherweise nicht genau, bis dies abgeschlossen ist. Es dauert einige Minuten und diese Meldung wird ausgeblendet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "Hier kannst du sich in der Warteschlange befindliche Aktualisierungen manuell ausführen." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "Hinweis: WP CRON wurde in deiner Installation deaktiviert, wodurch das Update möglicherweise nicht abgeschlossen werden kann." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:254 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← Zurück zu „%s“-Attributen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Neuestes geplantes Datum" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Ältestes geplantes Datum" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122 msgid "Action Status" msgstr "Aktionsstatus" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "Action Scheduler" msgstr "Aktionsplaner" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "Die %s-Klasse kann nur in WP CLI ausgeführt werden." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "Bestehende Lagerbestände verringern um:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "Bestehenden Lagerbestand erhöhen um:" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "View progress →" msgstr "Fortschritt anzeigen →" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "WooCommerce aktualisiert Produktdaten im Hintergrund." #. translators: %1$s: opening tag %2$s: closing tag #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank läuft im Hintergrund ab und kann etwas dauern. Bitte habe etwas Geduld. Fortgeschrittene Benutzer können alternativ über %1$sWP CLI%2$s aktualisieren." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "WooCommerce wurde aktualisiert! Damit alles reibungslos läuft, müssen wir deine Datenbank auf die neueste Version aktualisieren." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank erforderlich" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "WooCommerce aktualisiert die Datenbank im Hintergrund. Das Aktualisieren der Datenbank kann etwas dauern. Bitte habe etwas Geduld." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: Bestellung #{order_number} wurde abgebrochen" #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73 msgid "Updating database" msgstr "Datenbank wird aktualisiert" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "%1$d-Updates gefunden (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "Keine Updates erforderlich. Datenbankversion ist %s" #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1684 msgid "Stock: %d" msgstr "Lager: %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1392 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "%1$s gelöscht und Lagerbstand bereinigt (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1353 msgid "Invalid items" msgstr "Ungültige Artikel" #: includes/class-wc-ajax.php:1241 msgid "Invalid rate" msgstr "Ungültige Rate" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1085 msgid "Added line items: %s" msgstr "Positionen hinzugefügt: %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:1140 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Deine Zugangsdaten wurden an deine E-Mail-Adresse gesendet." #: includes/class-wc-form-handler.php:1138 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt und ein Passwort wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet." #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Die Verarbeitungsaktion %1$s mit Hook: %2$s wurde abgeschlossen" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "Mehr über Aktualisierungen erfahren" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "WooCommerce Datenbank aktualisieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:378 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "Vorschläge innerhalb von WooCommerce anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:374 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "Wir unterbreiten passende Vorschläge für offizielle Erweiterungen, die für deinen Shop hilfreich sein können." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "Marketplace Vorschläge" #: includes/admin/class-wc-admin.php:250 msgid "five star" msgstr "fünf Sterne" #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:451 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1088 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "Angepasster Bestand: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:357 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "Erlaube, dass die Nutzung von WooCommerce verfolgt wird" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356 msgid "Enable tracking" msgstr "Tracking aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "Erlaube es, personenbezogene Daten in großen Mengen aus Bestellungen zu entfernen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167 msgid "Personal data removal" msgstr "Entfernung personenbezogener Daten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "Entferne den Zugriff auf Downloads auf Anfrage" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "Entferne personenbezogene Daten aus Bestellungen auf Anfrage" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Must Use Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637 msgid "Dropin Plugins" msgstr "Dropin Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623 msgid "Inactive plugins" msgstr "Inaktive Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90 msgid "Site address (URL)" msgstr "Website-Adresse (URL)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "WordPress-Adresse (URL)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:559 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "Diesen Vorschlag verwerfen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "Gib einen Gutscheincode zum Anwenden ein. Rabatte werden auf die Gesamtsummen vor Steuern angewendet." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:59 msgid "Start Import" msgstr "Import starten" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:58 msgid "Create Product" msgstr "Produkt erstellen" #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "Wenn du nicht teilnehmen möchtest, lasse dieses Kontrollkästchen deaktiviert. Dein Shop wird nicht getrackt und keinerlei Daten gesammelt. Welche Nutzungsdaten gesammelt werden, kannst du hier nachlesen: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "Fügt auf dem Bestellbildschirm eine Option hinzu, personenbezogene Daten gesammelt zu entfernen. Beachte, dass das Entfernen personenbezogener Daten nicht rückgängig gemacht werden kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "Ist deine Website mit WooCommerce.com verbunden?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:377 msgid "Show Suggestions" msgstr "Vorschläge anzeigen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:561 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "Vorschläge verwalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:345 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "WooCommerce.com Nutzungsaufzeichnungs-Dokumentation" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:53 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/wc-core-functions.php:336 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "action_args sollten beim Aufruf von wc_get_template nicht überschrieben werden." #: includes/wc-order-functions.php:915 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "Status der Bestellung auf zurückerstattet gesetzt. Um Geld an den Kunden zurückzuzahlen, musst du eine Rückerstattung über deinen Zahlungsweg erteilen." #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "Hole dir mehr Optionen" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "Durchsuche den Marktplatz" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "Erweiterungen können deinen Produktseiten neue Funktionen hinzufügen, die deinen Shop auszeichnen." #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "Verbessere deine Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:138 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:146 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "Facebook für WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945 msgid "Facebook icon" msgstr "Facebook-Symbol" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "Genieße alle Facebook-Produkte in einer Erweiterung: Pixel-Tracking, Katalogsynchronisierung, Messenger-Chat, Shop-Funktionalität und Instagram-Shopping (Erscheint bald)!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350 msgid "Usage Tracking" msgstr "Nutzungsaufzeichnung" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Status" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164 msgid "Before discount" msgstr "Vor dem Rabatt" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108 msgid "%s discount" msgstr "%s Rabatt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "Erstattet die oben angegebenen Positionen. Dies zeigt den Gesamtbetrag an, der zurückerstattet werden soll" #: includes/wc-core-functions.php:615 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:425 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "Bestimmt, ob versteckte oder sichtbare Katalogprodukte angezeigt werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:406 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "Operator zum Vergleich der Begriffe der Produktattribute." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "Anzahl der Begriffe im Attribut Taxonomie." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "Nachschlagetabellen werden neu erstellt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "Dieses Wekzeug wird die Produkt Nachschlagetabellen neu erstellen. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150 msgid "Product lookup tables" msgstr "Produkt Nachschlagetabelle" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:918 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "cURL ist installiert, aber nicht in der Lage, die Version abzurufen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:458 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "Dropins und MU-Plugins." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415 msgid "Inactive plugins." msgstr "Inaktive Plugins." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:414 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, die einen bestimmten Status haben." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1168 msgid "Attribute slug." msgstr "Attribut Titelform." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:295 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:319 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "Operator zum Vergleich der Begriffe der Produkt-Kategorie." #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Amerikanische Jungferninseln" #: i18n/countries.php:258 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Britische Jungferninseln" #: i18n/countries.php:146 msgid "North Macedonia" msgstr "Nordmazedonien" #: i18n/states.php:2103 msgid "Wake Island" msgstr "Wake Island" #: i18n/states.php:2102 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "Palmyra Atoll" #: i18n/states.php:2101 msgid "Navassa Island" msgstr "Navassa" #: i18n/states.php:2099 msgid "Kingman Reef" msgstr "Kingmanriff" #: i18n/states.php:2098 msgid "Johnston Atoll" msgstr "Johnston-Atoll" #: i18n/states.php:2097 msgid "Jarvis Island" msgstr "Jarvisinsel" #: i18n/states.php:2096 msgid "Howland Island" msgstr "Howlandinsel" #: i18n/states.php:2095 msgid "Baker Island" msgstr "Bakerinsel" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Du musst %1$sangemeldet%2$s sein, um eine Bewertung abgeben zu können." #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "Versandoptionen werden während des Bezahlvorgangs aktualisiert." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "Versand nach %s." #: templates/loop/orderby.php:35 msgid "Shop order" msgstr "Shop-Bestellung" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:34 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "We have finished processing your order." msgstr "wir haben deine Bestellung abgeschlossen." #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name. #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:33 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "Zu deiner Info: Bestellung Nr. %1$s von %2$s wurde storniert:" #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:118 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Ungültiges Bild: %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "Webhook-Status muss gültig sein." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "vielen Dank für deinen Auftrag! Wir haben deine Bestellung #%s erhalten und werden sie umgehend bearbeiten." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216 msgid "Update database" msgstr "Datenbank aktualisieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45 msgid "account erasure request" msgstr "Kontolöschanfrage" #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:465 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "Variation kann nicht importiert werden: Das übergeordnete Produkt kann keine Produktvariation sein" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank wurde als Hintergrundprozess geplant." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "Dieses Werkzeug aktualisiert deine WooCommerce-Datenbank auf die neueste Version. Stelle sicher, dass du ausreichend Sicherungskopien erstellst, bevor du fortfährst." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "Die Standard Produkt-Kategorie kann nicht gelöscht werden." #: includes/class-wc-ajax.php:2303 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "Du hast keine Berechtigung, dem ausgewählten Benutzer einen API-Schlüssel zuzuweisen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028 msgid "discounted shipping labels" msgstr "reduzierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "automatisierte Steuern und reduzierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "Zahlungseinstellungen und reduzierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "Du hast keine Berechtigung, API-Schlüssel zu widerrufen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen API-Schlüssel zu widerrufen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen API-Schlüssel zu bearbeiten" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Schade, dass du schon gehst." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Verbinde dich wieder, indem du den Button unten benutzt." #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "WooCommerce-Endpunkte" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:70 msgid "Details for order #{order_number}" msgstr "Details für Bestellnummer {order_number}" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:23 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Bestellung #%1$s] (%2$s)" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227 msgid "Thanks!" msgstr "Vielen Dank!" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde zurückerstattet. Unten gibt es weitere Details für deine Referenz:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde teilweise erstattet. Unten gibt es weitere Details für deine Referenz: " #: templates/emails/customer-reset-password.php:37 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Wenn du diese Anfrage nicht gesendet hast, kannst du diese E-Mail ignorieren. Wenn du fortfahren möchtest:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/customer-reset-password.php:34 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Jemand hat ein neues Passwort für das folgende Konto auf %s angefordert:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Wir hoffen, bald wieder von dir zu hören." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Wir freuen uns darauf, deine Bestellung bald abzuschließen." #: templates/emails/customer-note.php:38 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Zur Erinnerung, hier sind deine Bestelldaten:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Wir freuen uns darauf, bald von dir zu hören." #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:77 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Hier sind die Einzelheiten deiner Bestellung vom %s:" #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:32 #: templates/emails/customer-new-account.php:30 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Vielen Dank für die Erstellung eines Kontos auf %1$s. Dein Benutzername lautet %2$s. Unter folgendem Link kannst du auf dein Konto zugreifen, um Bestellungen anzuzeigen, dein Passwort zu ändern usw.: %3$s" #: templates/emails/customer-note.php:34 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "Die folgende Anmerkung wurde deiner Bestellung hinzugefügt:" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:59 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:45 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your order details are below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "Eine Bestellung wurde auf %1$s für dich erstellt. Nachstehend findest du deine Bestelldetails mit einem Link zur Zahlung, wenn du bereit bist: %2$s" #. translators: %s = merchant name #. translators: %s: Customer first name #. translators: %s: Customer username #: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209 #: templates/emails/customer-completed-order.php:33 #: templates/emails/customer-failed-order.php:36 #: templates/emails/customer-invoice.php:36 #: templates/emails/customer-new-account.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:31 #: templates/emails/customer-processing-order.php:33 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:31 #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 msgid "Hi %s," msgstr "Hallo %s," #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:31 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Du hast die folgende Bestellung von %s erhalten:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Vielen Dank für deinen Einkauf." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments." msgstr "Hoffentlich kommt der Kunde wieder. Erfahre mehr über die Problembehandlung bei fehlgeschlagenen Zahlungen." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171 msgid "Thanks for reading." msgstr "Danke fürs Lesen." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207 msgid "action ignored" msgstr "Aktion ignoriert" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22 msgid "Action Group" msgstr "Aktionsgruppe" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46 msgid "No actions found in trash" msgstr "Keine Aktionen im Papierkorb gefunden" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45 msgid "No actions found" msgstr "Keine Aktionen gefunden" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Suche geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43 msgid "View Action" msgstr "Zeige Aktion" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Neue geplante Aktion" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Geplante Aktion bearbeiten" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Neue geplante Aktion hinzufügen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Scheduled Action" msgstr "Geplante Aktion" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:24 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time." msgstr "Geplante Aktionen sind Hooks, die an einem bestimmten Datum und zu einer bestimmten Uhrzeit ausgelöst werden." #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58 msgid "In-Progress (%s)" msgid_plural "In-Progress (%s)" msgstr[0] "In Bearbeitung (%s)" msgstr[1] "In Bearbeitung (%s)" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "In Bearbeitung" #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #. translators: %s is an error message. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Aktion: %s" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "Aktion konnte nicht gespeichert werden." #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion %1$s: %2$s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d Stapel ausgeführt." msgstr[1] "%d Stapel ausgeführt." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249 msgid "Every minute" msgstr "Jede Minute" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "Aktion abgebrochen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123 msgid "action started" msgstr "Aktion gestartet" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140 msgid "action complete" msgstr "Aktion abgeschlossen" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158 msgid "action failed: %s" msgstr "Aktion fehlgeschlagen: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Erfolgreich ausgeführte Aktion: %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457 msgid "In-progress" msgstr "In Bearbeitung" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Ungültiger Zeitplan. Aktion kann nicht gespeichert werden." #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Erfolgreich abgebrochende Aktion: %s" #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor plugins_loaded aufgerufen werden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1288 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "Ungültige Aktions-ID. Kein Status gefunden." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193 msgid "action reset" msgstr "Aktion zurückgesetzt" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100 msgid "action created" msgstr "Aktion erstellt" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140 msgid "Started processing action %s" msgstr "Verarbeitung der Aktion %s gestartet" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "%d Aktion läuft" msgstr[1] "%d Aktionen laufen" #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "Die an „woocommerce_queue_class“ angehängte Klasse implementiert nicht die Schnittstelle WC_Queue_Interface. Stattdessen wird die Standardklasse %s verwendet." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "Aktion %s kann nicht als Fehlschlag markiert werden. Datenbankfehler." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "Abholung für Aktion %s kann nicht freigeschaltet werden. Datenbankfehler." #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "Abholung %s kann nicht freigeschaltet werden. Datenbankfehler." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "Aktionen können nicht abgeholt werden. Datenbankfehler." #. translators: %d refers to the total number of tasks completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d geplante Aufgabe abgeschlossen." msgstr[1] "%d geplante Aufgaben abgeschlossen." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Bei der Ausführung des Aktionsplaners ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "%d geplante Aufgabe gefunden" msgstr[1] "%d geplante Aufgaben gefunden" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "Die Abholung ist verlorengegangen. Aktueller Batch wird abgebrochen." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Es gibt zu viele gleichzeitig ausgeführte Batches." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Es gibt zu viele gleichzeitig ausgeführte Batches, aber die Fortsetzung der Ausführung wird erzwungen." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Hook, Argumente und Abholungs-ID durchsuchen" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "Änderung für folgende Aktion erfolgreich verarbeitet: %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Es wird versucht, den verwendeten Speicher zu reduzieren…" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261 msgid "Every %s" msgstr "Jede %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "Jetzt!" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #. translators: %s is a number of days. #. translators: %s: amount of time #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tage" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monate" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahre" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Hook" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Protokoll" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Geplantes Datum" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267 msgid "Non-repeating" msgstr "Nicht wiederholend" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Aktion jetzt verarbeiten, als wäre ihre Ausführung Teil einer Warteschlange" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "Abholungs-ID" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Aktion jetzt abbrechen, um zu verhindern, dass sie in Zukunft ausgeführt wird" #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "Adresse ändern" #: includes/wc-template-functions.php:1598 msgid "Sort by latest" msgstr "Sortieren nach neuesten" #: includes/wc-stock-functions.php:401 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Lagerbestände erhöht:" #: includes/wc-stock-functions.php:295 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Lagerbestände reduziert:" #: templates/cart/cart-shipping.php:85 msgid "Enter a different address" msgstr "Gib eine andere Adresse ein" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Neue Bestellung: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Bestellung fehlgeschlagen: #{order_number}" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "Es wurden keine Versandoptionen für %s gefunden." #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:379 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "Der Lagerbestand für Artikel %s konnte nicht wiederhergestellt werden." #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:204 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "Der Lagerbestand für Artikel %s konnte nicht reduziert werden." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: Bestellung #{order_number} ist fehlgeschlagen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Bestellung erstattet: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Teilrückerstattung: Bestellung {order_number}" #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Gib deine Adresse ein, um die Versandoptionen anzuzeigen." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password Reset Request" msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts für {site_title}" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "Die Aktion [%1$s] hat ungültige Argumente. Sie kann nicht von JSON zu einem Array umgewandelt werden. $args = %2$s" #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "Maximum an gleichzeitigen Warteschlangen bereits in Bearbeitung (%s Warteschlange). Bis zum Abschluss der aktuellen Warteschlangen werden keine zusätzlichen Warteschlangen verarbeitet." msgstr[1] "Maximum an gleichzeitigen Warteschlangen bereits in Bearbeitung (%s Warteschlangen). Bis zum Abschluss der aktuellen Warteschlangen werden keine zusätzlichen Warteschlangen verarbeitet." #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "Unerwartete Abschaltung: Fataler PHP-Fehler %1$s in %2$s in Zeile %3$s" #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "Änderung für folgende Aktion konnte nicht verarbeitet werden: „%1$s“ (ID: %2$d). Fehler: %3$s" #. translators: %s: group name(s) #. translators: %s is the group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:981 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist." msgstr[0] "Die Gruppe „%s“ existiert nicht." msgstr[1] "Die Gruppen „%s“ existieren nicht." #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487 msgid " (%s ago)" msgstr " (vor %s)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Summe aller Attribute." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Summe aller Schlagwörter." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Summe aller Kategorien." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Summe aller Bewertungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Summe aller Gutscheine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Summe aller Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Summe aller Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Summe aller Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Anzahl der Bewertungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147 msgid "Amount of products." msgstr "Anzahl der Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119 msgid "Amount of orders." msgstr "Anzahl der Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Anzahl der Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Nicht zahlender Kunde" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Zahlender Kunde" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Anzahl der Gutscheine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213 msgid "Full name of currency." msgstr "Vollständiger Name der Währung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "ISO4217 Währungscode." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210 msgid "Full name of country." msgstr "Vollständiger Name des Landes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216 msgid "List of states in this country." msgstr "Liste der Staaten in diesem Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232 msgid "Full name of state." msgstr "Vollständiger Name des Staates." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255 msgid "2 character continent code." msgstr "2-stelliger Kontinent-Code." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261 msgid "Full name of continent." msgstr "Vollständiger Name des Kontinents." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Liste der Länder auf diesem Kontinent." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "ISO3166 Alpha-2 Ländercode." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Position des Währungssymbols für dieses Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "Es gibt keine Orte, die diesen Parametern entsprechen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Liste der unterstützten Staaten in einem bestimmten Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Liste der unterstützten Kontinenten, Ländern und Staaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen, die in den dargestellten Preisen für dieses Land angezeigt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "Die Längeneinheiten sind für dieses Land definiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "Die Gewichtseinheiten sind für dieses Land definiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Liste der unterstützten Währungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Dezimaltrennzeichen für angezeigte Preise für dieses Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "Es gibt keine Währungen, die diesen Parametern entsprechen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1745 msgid "Shipping instance ID." msgstr "Versandinstanz-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Überprüfe den Typnamen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Name des Produkttyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113 #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:102 msgid "Order status name." msgstr "Name des Bestellstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Name des Kundentyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Name des Gutscheintyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Beschreibung der Datenressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "Datenressourcen-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Standard ISO4127 Alpha-3-Währungscode für das Land." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "Dein {site_title} Konto wurde erstellt!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "Deine {site_title} Bestellung wurde empfangen!" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Betroffene Templates anzeigen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "Die vorhandene Produktbewertung kann nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Entschuldigung, du darfst den Kommentartyp nicht ändern." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "Eindeutige Kennung für das Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Unterstützte Funktionen für diesen Zahlungsweg." #: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "WooCommerce Kundenzahlungstoken" #: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "WooCommerce Kunden Downloads" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:878 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here." msgstr "%1$s ist nicht gültig. Du kannst den richtigen Eircode hier nachschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "Das Objekt kann nicht gelöscht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581 msgid "Updating review failed." msgstr "Aktualisierung der Überprüfung fehlgeschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559 msgid "Updating review status failed." msgstr "Aktualisierung des Überprüfungsstatus fehlgeschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Ein Bezeichner für die Gruppe, zu der diese Einstellung gehört." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615 msgid "Variation status." msgstr "Variationsstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076 msgid "Invalid review ID." msgstr "Ungültige Bewertungs-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "Eindeutiger Bezeichner für das Produkt, zu dem die Bewertung gehört." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "Das Produktbewertungsfeld überschreitet die maximal zulässige Länge." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Das Produkt kann nicht in den Papierkorb verschoben werden. Setze zum Löschen „%s“." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Wenn du eine Vorlagendatei kopiert hast, um etwas zu ändern, musst du die neue Version der Vorlage kopieren und deine Änderungen erneut übernehmen." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Avatar-URL mit einer Bildgröße von %d Pixeln." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Ergebnismenge auf Bewertungen begrenzen, die bestimmten Benutzer-IDs zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "Avatar-URLs für den Objektbewerter." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Reaktionen auf Bewertungen vor einem bestimmten ISO8601-konformen Datum begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Sicherstellen, dass in der Ergebnismenge Bewertungen ausgeschlossen sind, die bestimmten Benutzer-IDs zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660 msgid "The object has already been trashed." msgstr "Das Objekt wurde bereits in den Papierkorb verschoben." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Das Ergebnis auf Bewertungen beschränken, die bestimmten Produkt-IDs zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Ergebnismenge auf eine bestimmte Autoren-E-Mail-Adresse beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Ergebnismenge auf Bewertungen beschränken, denen ein bestimmter Status zugewiesen ist." #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "WooCommerce Kundenbestellungen" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Bestellung storniert: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} ist nun abgeschlossen" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Aktualisiere dein Theme auf die neueste Version. Wenn keine Aktualisierung verfügbar ist, wende dich mit Fragen bezüglich der Kompatibilität mit der aktuellen Version von WooCommerce an den Autor deines Themes." #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "WooCommerce Kundendaten" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1146 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1686 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:367 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Lagerstatus beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1889 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2366 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:820 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1202 msgid "File ID." msgstr "Datei-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1266 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Steuert den Lagerstatus des Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887 msgid "Status of the review." msgstr "Status der Bewertung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567 msgid "Invalid review content." msgstr "Ungültiger Bewertungsinhalt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Tausender-Trennzeichen für angezeigte Preise in diesem Land." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:164 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen nach einem bestimmten ISO8601-konformen Datum begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Wenn wahr (true), wird diese Anmerkung dem aktuellen Benutzer zugeordnet. Wenn falsch (false), wird die Anmerkung dem System zugeordnet." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "Autor der Bestellanmerkung." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:799 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:669 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Leider haben wir nicht genügend „%1$s“ vorrätig, um deine Bestellung auszuführen (%2$s verfügbar). Wir bitten für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten um Entschuldigung." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Vielen Dank, dass du bei uns eingekauft hast" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59 msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "Details für Bestellnummer {order_number} am {site_title}" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99 msgid "Placeholder image" msgstr "Platzhalterbild" #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files. These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "Dein Theme (%s) enthält veraltete Kopien einiger WooCommerce-Vorlagendateien. Diese Dateien müssen ggf. aktualisiert werden, um ihre Kompatibilität mit der aktuellen Version von WooCommerce zu gewährleisten. Vorschläge zur Problembehebung:" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "Die Zahlungsmethode „%s“ ist zurzeit aktiviert" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "Die Zahlungsmethode „%s“ ist zurzeit deaktiviert" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Anhang-ID oder URL zu einem Bild eingeben" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "Zahlungsmethode „%s“ einrichten" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move up" msgstr "Nach oben verschieben" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Gib eine Zahl ein, um die Lagermenge auf Variationsebene festzulegen. Mit dem Kontrollkästchen „Bestand verwalten?“ über einer Variation kannst du die Bestandsverwaltung auf Variationsebene aktivieren/deaktivieren." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "Zahlungsmethode „%s“ nach oben verschieben" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move down" msgstr "Nach unten verschieben" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "Zahlungsmethode „%s“ nach unten verschieben" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "Zahlungsmethode „%s“ verwalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "Das ist die Anhang-ID bzw. Bild-URL, die für Platzhalterbilder im Produktkatalog verwendet wird. Sie wird von Produkten ohne Bild herangezogen." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64 msgid "Export all categories" msgstr "Alle Kategorien exportieren" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128 msgid "Low stock amount" msgstr "Geringe Lagermenge" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "WooCommerce Services-Icon" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Ein Echtzeitpreis sind die genauen Kosten für den Versand einer Bestellung, die direkt vom Transportunternehmen genannt werden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 msgid "ShipStation icon" msgstr "ShipStation-Icon" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Wir verwenden %1$s für das Produktgewicht und %2$s für Produktabmessungen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Stripe mit dieser E-Mail-Adresse für mich einrichten:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "WooCommerce-PayPal-Zahlungs-Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "PayPal mit dieser E-Mail-Adresse für mich einrichten:" #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Wir haben zwei Versandzonen eingerichtet – für %s und für die restliche Welt. Unten kannst du eine Pauschale für die Versandkosten für diese Zonen festlegen oder kostenlosen Versand anbieten." #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Sollen bei der Bearbeitung einer %s personenbezogene Daten innerhalb von Bestellungen beibehalten oder entfernt werden?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Wenn eine %s bearbeitet wird, sollen der Zugriff auf herunterladbare Dateien gesperrt und die Download-Protokolle gelöscht werden?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "Welche Produkt-Kategorie soll exportiert werden?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Wir empfehlen die Verwendung von ShipStation, um Zeit in der Postfiliale zu sparen, indem du deine Versandetiketten zu Hause druckst. Teste ShipStation 30 Tage lang kostenlos." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104 msgid "If you'd like to offer live rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce here." msgstr "Wenn du Echtzeitpreise von einem bestimmten Transportunternehmen anbieten möchtest (z. B. UPS), findest du hier eine Auswahl von Erweiterungen für WooCommerce." #: i18n/states.php:1621 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states.php:1620 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states.php:1618 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states.php:1607 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: i18n/states.php:1608 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1616 i18n/states.php:2224 msgid "Central" msgstr "Central" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Meters" msgstr "Meter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985 msgid "Inches" msgstr "Zoll" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986 msgid "Yards" msgstr "Yards" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramm" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960 msgid "Pounds" msgstr "Pfund" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959 msgid "Grams" msgstr "Gramm" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Centimeters" msgstr "Zentimeter" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:151 msgid "Item moved up" msgstr "Artikel nach oben verschoben" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:152 msgid "Item moved down" msgstr "Artikel nach unten verschoben" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961 msgid "Ounces" msgstr "Unzen" #: i18n/states.php:969 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Süd Sardegna" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:358 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Möchtest du die ausgewählten Artikel wirklich entfernen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Du musst den Lagerstand des Artikels möglicherweise manuell wiederherstellen." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d API-Schlüssel wurde dauerhaft widerrufen." msgstr[1] "%d API-Schlüssel wurden dauerhaft widerrufen." #: includes/class-wc-countries.php:731 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "Wohnung, Suite, Zimmer usw." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Möchtest du die persönlichen Daten aus den ausgewählten Bestellungen wirklich löschen?" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:337 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "Attribute können aufgrund eines ungültigen übergeordneten Produkts nicht festgelegt werden." #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:258 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "Versandpakete %d" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Lieferadresse 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 msgid "Billing Address 1" msgstr "Rechnungsadresse 1" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 msgid "Shipping Address" msgstr "Lieferadresse" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsadresse" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307 msgid "Payer PayPal address" msgstr "PayPal-Adresse des Zahlers" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 msgid "Payer last name" msgstr "Nachname des Zahlers" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer first name" msgstr "Vorname des Zahlers" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269 msgid "MySQL version string." msgstr "MySQL-Versions-String." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Deine CSV-Datei muss Spalten in einer bestimmten Reihenfolge enthalten. %1$sKlicke hier, um ein Beispiel herunterzuladen%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "So wird dein Name im Kontoabschnitt und in Bewertungen angezeigt" #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "Wenn Du einen Gutscheincode hast, wende ihn bitte unten an." #: includes/wc-template-functions.php:967 msgid "terms and conditions" msgstr "Geschäftsbedingungen" #: includes/wc-core-functions.php:652 msgid "United States (US) dollar" msgstr "Vereinigte Staaten (US) Dollar" #: includes/wc-template-functions.php:966 msgid "privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal erlaubt uns, eine Adresse zu senden. Wenn du PayPal für Versandetiketten verwendest, solltest du möglicherweise lieber die Versandadresse statt der Rechnungsadresse angeben. Wenn du diese Option deaktivierst, kann möglicherweise kein PayPal-Käuferschutz angewendet werden." #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "eCheck endet auf %1$s" #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal Standard leitet Kunden an PayPal weiter, damit sie ihre Zahlungsinformationen eingeben können." #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276 msgid "Other locations" msgstr "Andere Standorte" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:273 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:861 msgid "%s page" msgstr "%s Seite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:846 msgid "No page set" msgstr "Keine Seite festgelegt" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:814 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Markiere Pflichtfelder mit einem Sternchen" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:761 msgid "%s field" msgstr "%s Feld" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:737 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Mit diesen Optionen kannst du das Design des WooCommerce-Bezahlvorgangs ändern." #: includes/class-wc-privacy.php:129 msgid "Please see the PayPal Privacy Policy for more details." msgstr "Hier kannst du dir die PayPal Datenschutzerklärung ansehen." #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:258 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Jede "%1$s" Methode" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Nimm persönlich Zahlungen per Schecks entgegen. Dieser Offline-Zahlungsweg kann auch hilfreich sein, um Käufe zu testen." #: includes/class-wc-privacy.php:128 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Wir akzeptieren Zahlungen mit PayPal. Bei der Zahlungsabwicklung werden einige deiner Daten an PayPal weitergegeben. Hierbei werden ausschließlich erforderliche Informationen für die Verarbeitung oder Durchführung der Zahlung weitergegeben wie beispielsweise Gesamtkaufpreis und Zahlungsinformationen." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:886 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Füge optional einen Text für das Kontrollkästchen mit den Bedingungen hinzu, die der Kunde akzeptieren muss." #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790 #: includes/wc-template-functions.php:857 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "Ich habe die %s gelesen und stimme ihnen zu." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Nimm persönlich Zahlungen per BACS entgegen. Eher unter der Bezeichnung „Banküberweisung“ bekannt." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768 #: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38 #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:157 msgid "Account details:" msgstr "Kontodetails" #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "In diesem Unterbereich solltest du auflisten, welche externen Zahlungsabwickler die Zahlungen in deinem Shop verarbeiten, da diese Kundendaten verarbeiten können. Wir verwenden PayPal als Beispiel, wenn du PayPal aber nicht nutzt, solltest du dies entfernen." #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "In diesem Bereich solltest du aufführen, an wen und zu welchem Zweck du Daten weitergibst. Dies kann unter anderem Analysen, Marketing, Zahlungs-Gateways, Versandanbieter und Drittanbieter-Elemente umfassen." #: includes/class-wc-privacy.php:123 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Wir teilen Informationen mit Dritten, die uns helfen, Ihnen unsere Bestellungen und Dienstleistungen anzubieten. Beispielsweise --" #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "What we share with others" msgstr "Was wir mit anderen teilen" #: includes/class-wc-privacy.php:112 msgid "Who on our team has access" msgstr "Wer aus unserem Team hat Zugang" #: includes/class-wc-privacy.php:115 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "Bestellinformationen wie gekaufte Produkte, der Zeitpunkt des Kaufs sowie die Versandadresse und" #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "Wir speichern Informationen über dich üblicherweise so lange, wie wir sie für den Zweck der Erfassung und Nutzung benötigen und verpflichtet sind, sie zu speichern. Beispielsweise speichern wir Bestellinformationen für XXX Jahre aus Steuer- und Abrechnungsgründen. Dazu gehört dein Name, deine E-Mail-Adresse sowie deine Rechnungs- und Versandadresse." #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "Kundeninformationen wie dein Name, E-Mail-Adresse, sowie Rechnungs- und Versandinformationen." #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "Wir speichern auch Kommentare oder Bewertungen, wenn du dich dazu entscheidest diese zu hinterlassen." #: includes/class-wc-privacy.php:118 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "Unsere Teammitglieder haben Zugriff auf diese Informationen, um Bestellungen zu bearbeiten, Rückerstattungen vorzunehmen und Dich zu unterstützen." #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "Mitglieder unseres Teams haben Zugang zu den Informationen, die du uns zur Verfügung stellst. Zum Beispiel können sowohl Administratoren als auch Shop-Manager auf Folgendes zugreifen:" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Wenn du bei uns einkaufst, werden wir dich auffordern, Informationen wie deinen Namen, deine Rechnungs- und Versandadresse, deine E-Mail-Adresse und deine Telefonnummer, Kreditkartendaten/Zahlungsdetails sowie optionale Kontoinformationen wie Benutzername und Kennwort anzugeben. Wir nutzen diese Informationen für folgende Zwecke:" #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Wenn du ein Konto bei uns erstellst, speichern wir deinen Namen, deine Adresse, deine E-Mail-Adresse und deine Telefonnummer. Diese Angaben werden bei künftigen Bestellungen zum Ausfüllen der Bezahlinformationen verwendet." #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Bearbeitung von Zahlungsvorgängen und Verhinderung von Betrug" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Zusenden von Informationen über dein Konto und Bestellung" #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Antwort auf deine Anfragen, inklusive Erstattungen und Beschwerden" #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Einhaltung aller rechtlichen Verpflichtungen, beispielsweise die Steuerberechnung" #: includes/class-wc-privacy.php:106 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Verbesserung unsere Shop-Angebote" #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Senden von Marketing-Nachrichten, wenn du diese erhalten möchtest" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Richten Sie Ihr Konto für unseren Shop ein" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Hinweis: Du solltest deine Cookie-Richtlinie mit weiteren Details ergänzen und hier einen Link zu diesem Bereich setzen." #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "Wir nutzen auch Cookies, um den Inhalt deines Warenkorbs zu verfolgen, während du unsere Website besuchst." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Versandadresse: Wir werden dich auffordern, diese anzugeben, um beispielsweise die Versandkosten bestimmen zu können, bevor du eine Bestellung aufgibst, und dir die Bestellung zusenden zu können." #: includes/class-wc-privacy.php:92 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Standort, IP-Adresse und Browser-Typ: Wir verwenden dies für Zwecke wie die Schätzung von Steuern und Versandkosten" #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "Angesehene Produkte: Hier zeigen wir dir Produkte, die du vor Kurzem angesehen hast." #: includes/class-wc-privacy.php:88 msgid "What we collect and store" msgstr "Was wir sammeln und speichern" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Während du unsere Website besuchst, zeichnen wir auf:" #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Dieses Beispiel zeigt grundlegende Informationen darüber, welche personenbezogenen Daten dein Shop erfassen, speichern und weitergeben sowie wer Zugriff auf diese Daten haben könnte. Abhängig von den aktivierten Einstellungen und den zusätzlich genutzten Plugins werden sich die spezifischen Informationen unterscheiden, die dein Shop nutzt. Wir empfehlen eine Rechtsberatung, um zu klären, welche Informationen deine Datenschutzerklärung enthalten sollte." #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Wir sammeln Informationen über Dich während des Bestellvorgangs in unserem Shop." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Browser User Agent" msgstr "Browser User Agent" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 msgid "Items Purchased" msgstr "Gekaufte Artikel" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "Bestellnummer" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371 msgid "Access granted" msgstr "Zugriff gewährt" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367 msgid "Download count" msgstr "Download-Anzahl" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359 msgid "User email" msgstr "Benutzer E-Mail" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428 msgid "Token" msgstr "Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423 msgid "Payment Tokens" msgstr "Zahlungstoken" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354 msgid "Personal data removed." msgstr "Persönliche Daten entfernt." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 msgid "Shipping State" msgstr "Lieferadresse: Bundesland" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "Lieferadresse: Postleitzahl" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 msgid "Shipping City" msgstr "Lieferadresse: Ort" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Company" msgstr "Lieferadresse: Unternehmen" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Lieferadresse: Nachname" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping First Name" msgstr "Lieferadresse: Vorname" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Billing State" msgstr "Rechnungsadresse: Bundesland" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "Rechnungsadresse: Postleitzahl" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Billing City" msgstr "Rechnungsadresse: Ort" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Company" msgstr "Rechnungsadresse: Unternehmen" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing Last Name" msgstr "Rechnungsadresse: Nachname" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing First Name" msgstr "Rechnungsadresse: Vorname" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Kundendaten" #: includes/class-wc-order.php:490 msgid "Error during status transition." msgstr "Fehler bei Statusübergang." #: includes/class-wc-order.php:405 msgid "Update status event failed." msgstr "Update-Statusereignis fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-order.php:191 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Zahlungsabschlussereignis fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573 #: includes/wc-template-functions.php:3051 msgid "optional" msgstr "optional" #: includes/class-wc-form-handler.php:283 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:44 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: includes/class-wc-form-handler.php:274 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "Der Anzeigename kann aus Datenschutzgründen nicht in eine E-Mail-Adresse geändert werden." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:828 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:75 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:66 includes/class-wc-shipping.php:88 #: includes/class-woocommerce.php:175 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "Eine Aufhebung der Serialisierung von Instanzen dieser Klasse ist verboten." #: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:66 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:57 includes/class-wc-shipping.php:79 #: includes/class-woocommerce.php:166 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "Klonen ist verboten." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Alle aktiven Sitzungen gelöscht und %d gespeicherte Warenkörbe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Sitzungsdaten der Kunden aus der Datenbank, einschließlich aktueller Warenkörbe und in der Datenbank gespeicherter Warenkörbe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Wenn die Zahlung über die API zurückerstattet wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Bestellsumme für Gebietsschema formatiert" #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:196 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart here." msgstr "%1$s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es seitdem geändert wurde. Du kannst es hier wieder zu deinem Warenkorb hinzufügen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Name des Kunden für die Bestellung" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66 msgid "URL to edit the order" msgstr "URL zum Bearbeiten der Bestellung" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "Blog-ID des Datensatzes in der Multisite." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. Learn more here." msgstr "Dein Shop verwendet anscheinend keine sichere Verbindung. Wir empfehlen dringend, deine gesamte Website über eine HTTPS-Verbindung bereitzustellen, um die Sicherheit von Kundendaten zu gewährleisten. Hier erfährst du mehr dazu." #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1961 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Zugriff auf gekaufte Downloads" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Gekaufte Downloads" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1963 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Shop-Manager" #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518 msgid "%d permissions deleted" msgstr "%d Berechtigungen gelöscht" #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Personenbezogene Daten aus Bestellung %s entfernt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "Dieses Tool löscht abgelaufene Download-Berechtigungen und Berechtigungen mit 0 verbliebenen Downloads." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Verbrauchte Download-Berechtigungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2369 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut begrenzen. Taxonomienamen/Attribut-Titelform nutzen." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Der Zugriff auf herunterladbare Dateien wurde entfernt." #: includes/class-wc-checkout.php:1309 msgid "Unable to create order." msgstr "Die Bestellung konnte nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Download-Berechtigungen bereinigen" #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "Personenbezogene Daten in Bestellung %s wurden aufbewahrt." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "Kunden-Download-Berechtigungen wurden aufbewahrt." #: includes/class-wc-checkout.php:949 includes/class-wc-form-handler.php:433 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Bitte lies und akzeptiere die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, um mit deiner Bestellung fortfahren zu können." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Kunde „%s“ entfernt" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Zahlungs-Token „%d“ entfernt" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347 msgid "Download ID" msgstr "Download-ID" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839 msgid "WooCommerce pages" msgstr "WooCommerce Seiten" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469 msgid "WooCommerce database version" msgstr "WooCommerce Datenbank Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Zeigt an, ob WordPress einen externen Objekt-Cache verwendet." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230 msgid "External object cache" msgstr "Externer Objekt-Cache" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214 msgid "WordPress cron" msgstr "WordPress Cron" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203 msgid "WordPress debug mode" msgstr "WordPress Debug-Modus" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189 msgid "WordPress memory limit" msgstr "WordPress Speicherlimit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "WordPress multisite" msgstr "WordPress Multisite" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - Es ist eine neuere Version von WordPress verfügbar (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "WooCommerce version" msgstr "WooCommerce-Version" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways-react.php:51 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201 msgid "Enable coupons" msgstr "Gutscheine aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Die Preise sind konfigurierbar und die Steuern werden während des Bestellvorgangs berechnet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:193 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Steuersätze und Berechnungen aktivieren" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:603 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163 msgid "Secure checkout" msgstr "Sicheres Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:52 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:425 msgid "Legacy API" msgstr "Veraltete API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Stornierte Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Shop-Besitzer oder Kunden storniert. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Ausstehende Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Abgeschlossene Bestellungen für einen festgelegten Zeitraum aufbewahren, bevor die personenbezogenen Daten darin anonymisiert werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239 msgid "Retain failed orders" msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Stornierte Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257 msgid "Retain completed orders" msgstr "Abgeschlossene Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246 msgid "Account endpoints" msgstr "Konto-Endpunkte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:874 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der beim Bezahlen angezeigt werden soll." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung – Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der auf Kontoregistrierungsformularen angezeigt werden soll." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung – Registrierung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873 msgid "Privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Konten und Datenschutz" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:881 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Nach registriertem Kunden filtern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:325 msgid "Remove personal data" msgstr "Persönliche Daten entfernen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "Zuordnungseinstellungen der vorherigen Spalte verwenden?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Inaktive Kunden haben sich in einem festgelegten Zeitraum nicht angemeldet oder eine Bestellung aufgegeben. Sie werden gelöscht. Alle Bestellungen werden in Gastbestellungen konvertiert." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146 msgid "Account erasure requests" msgstr "Löschanfragen für Konten" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:802 #: includes/wc-template-functions.php:873 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um deine Bestellung durchführen zu können, eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230 msgid "Retain pending orders " msgstr "Ausstehende Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Wähle aus, wie lange personenbezogene Daten aufbewahrt werden sollen, wenn sie nicht mehr zur Bearbeitung benötigt werden. Wenn du diese Daten unbegrenzt speichern möchtest, kannst du die folgenden Optionen leer lassen." #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193 #: includes/wc-template-functions.php:877 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen, den Zugriff auf dein Konto zu verwalten und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Inaktive Konten aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212 msgid "Personal data retention" msgstr "Aufbewahrung personenbezogener Daten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46 msgid "privacy page" msgstr "Datenschutz-Seite" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "In diesem Abschnitt wird die Anzeige der Datenschutzerklärung deiner Website gesteuert. Die Datenschutzhinweise unten werden erst angezeigt, wenn zuerst eine %s festgelegt wurde." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Liste aller zulässigen Abrechnungs-E-Mail-Adressen, die verglichen werden sollen, wenn eine Bestellung aufgegeben wird. Trenne E-Mail-Adressen mit Kommas. Du kannst auch ein Sternchen (*) als Platzhalter verwenden. Bei „*@gmail.com“ würden z. B. alle Gmail-Adressen verglichen." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 msgid "Allowed emails" msgstr "Zulässige E-Mail-Adressen" #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:527 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1520 msgid "Removed personal data from %s order." msgid_plural "Removed personal data from %s orders." msgstr[0] "Personenbezogene Daten aus %s Bestellung entfernt." msgstr[1] "Personenbezogene Daten aus %s Bestellungen entfernt." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300 msgid "View & Customize" msgstr "Anzeigen & Anpassen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297 msgid "Review Settings" msgstr "Einstellungen überprüfen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Dashboard besuchen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289 msgid "You can also:" msgstr "Du kannst auch:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Du bist bereit, deinem Shop Produkte hinzuzufügen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262 msgid "Create some products" msgstr "Erstelle einige Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Weiter mit WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Verbinde deinen Shop, um WooCommerce Services zu aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "Vielen Dank für die Nutzung von Jetpack! Dein Shop ist fast einsatzbereit: Verbinde deinen Shop einfach, um Dienste wie %s zu aktivieren." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Spare Zeit und vermeide Fehler mit der automatischen Berechnung und Erhebung von Steuern beim Bezahlen. Bereitgestellt von WooCommerce Services und Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902 msgid "Storefront icon" msgstr "Storefront-Symbol" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912 msgid "automated taxes icon" msgstr "Symbol für automatische Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:210 msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Mailchimp-Symbol" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "Mailchimp für WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "16 Millionen Nutzer verwenden bereits Mailchimp. Synchronisiere Listen- und Shop-Daten, um automatisierte E-Mails und gezielte Kampagnen zu senden." #. translators: %s: theme name. #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install Storefront, and your current theme %s will be deactivated." msgstr "Designe deinen Shop mit umfassender WooCommerce-Integration. Wenn diese Option aktiviert ist, installieren wir Storefront und dein aktuelles Theme %s wird deaktiviert." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "Optimiere deinen Shop mit diesen empfohlenen kostenlosen Funktionen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Empfohlen für alle WooCommerce Shops" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eines der beliebtesten Zahlungs-Gateways Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "Mithilfe der eWAY-Erweiterung für WooCommerce kannst du Kreditkartenzahlungen direkt in deinem Shop annehmen, ohne deine Kunden zum Bezahlen an eine Drittanbieter-Website weiterzuleiten." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "WooCommerce PayFast Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "WooCommerce eWAY Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout für WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "WooCommerce Stripe Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "Die folgenden Plugins werden für dich installiert und aktiviert:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Klarna Payments for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "In welcher Währung akzeptierst du Zahlungen?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "Choose a state…" msgstr "Wähle ein Bundesland…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:757 #: includes/wc-formatting-functions.php:1541 msgid "Year(s)" msgstr "Jahr(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:756 #: includes/wc-formatting-functions.php:1540 msgid "Month(s)" msgstr "Monat(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:755 #: includes/wc-formatting-functions.php:1539 msgid "Week(s)" msgstr "Woche(n)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:754 #: includes/wc-formatting-functions.php:1538 msgid "Day(s)" msgstr "Tag(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:282 #: includes/emails/class-wc-email.php:1018 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Du hast keine Berechtigung, das zu tun." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:219 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Import von Produkten." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:133 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Export von Produkten." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:467 msgid "Loading network orders" msgstr "Netzwerkbestellungen werden geladen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Bearbeiten von API-Schlüsseln" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50 msgid "REST API" msgstr "REST-API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "Keine Schlüssel gefunden." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:218 msgid "Return to payments" msgstr "Zurück zu den Zahlungen" #: i18n/states.php:1781 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states.php:1780 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states.php:1779 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states.php:1778 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states.php:1777 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states.php:1776 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states.php:1775 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: i18n/states.php:1774 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states.php:1773 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states.php:1772 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states.php:1771 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states.php:1770 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states.php:1769 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states.php:1768 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: i18n/states.php:1767 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states.php:1766 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states.php:1765 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states.php:1764 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states.php:1763 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states.php:1762 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states.php:1761 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states.php:1760 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states.php:1759 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states.php:1758 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states.php:1757 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states.php:1756 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states.php:1755 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states.php:1754 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states.php:1753 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states.php:1752 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states.php:1751 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states.php:1750 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states.php:1749 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states.php:1748 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states.php:1747 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states.php:1746 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states.php:1745 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states.php:1744 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang-nga" #: i18n/states.php:1743 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states.php:1742 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states.php:1741 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states.php:1740 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states.php:1739 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lamphu" #: i18n/states.php:1738 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states.php:1737 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states.php:1736 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states.php:1735 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states.php:1734 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states.php:1733 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states.php:1732 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states.php:1731 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states.php:1730 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states.php:1729 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states.php:1728 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states.php:1727 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states.php:1726 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states.php:1725 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states.php:1724 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states.php:1723 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states.php:1722 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states.php:1721 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states.php:1720 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states.php:1719 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states.php:1718 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states.php:1717 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states.php:1716 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states.php:1715 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states.php:1714 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states.php:1713 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states.php:1712 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states.php:1711 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states.php:1710 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states.php:1709 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states.php:1708 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states.php:1707 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states.php:1706 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states.php:1705 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states.php:1168 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states.php:1167 msgid "River Gee" msgstr "River Gee County" #: i18n/states.php:1166 msgid "Rivercess" msgstr "River Cess County" #: i18n/states.php:1165 msgid "Nimba" msgstr "Nimba County" #: i18n/states.php:1164 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado County" #: i18n/states.php:1162 msgid "Margibi" msgstr "Margibi County" #: i18n/states.php:1160 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru County" #: i18n/states.php:1159 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh County" #: i18n/states.php:1158 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount County" #: i18n/states.php:1157 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa County" #: i18n/states.php:1156 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu County" #: i18n/states.php:1155 msgid "Bong" msgstr "Bong County" #: i18n/states.php:1154 msgid "Bomi" msgstr "Bomi County" #: i18n/states.php:115 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states.php:102 msgid "Chattogram" msgstr "Chittagong" #: i18n/states.php:1161 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "WooCommerce-Netzwerkbestellungen" #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "Hilf WooCommerce, sich zu verbessern, indem du Nutzungsaufzeichnungen erlaubst" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:353 msgid "Profile →" msgstr "Profil →" #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:588 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails." msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen möglicherweise erst angezeigt, wenn du Vorschaubilder neu generierst. Du kannst das über den Werkzeug-Bereich in WooCommerce oder mithilfe eines Plugins wie Regenerate Thumbnails." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:648 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Bildgröße für Produkte im Katalog verwendet." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails." msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen möglicherweise erst angezeigt, wenn du Vorschaubilder neu generierst." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerieren" #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Mache “%s” zur Standardkategorie" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:584 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen automatisch neu generiert." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 msgid "Edit this order" msgstr "Diese Bestellung bearbeiten" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:359 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Bestellstatus auf „Wartend“ setzen " #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "Dies ist die Standardkategorie und kann nicht gelöscht werden. Sie wird Produkten ohne Kategorie automatisch zugewiesen." #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Durch das Löschen einer Kategorie werden die Produkte in dieser Kategorie nicht gelöscht. Stattdessen werden Produkte, die nur der gelöschten Kategorie zugeordnet wurden, der Kategorie %s zugeordnet." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Neuerstellung der Vorschaubilder abbrechen" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "Die Neuerstellung von Vorschaubildern läuft im Hintergrund. Abhängig von der Anzahl der Bilder in deinem Shop kann dies eine Weile dauern." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "Die Neuerstellung der Vorschaubilder wurde so geplant, dass sie im Hintergrund ausgeführt wird." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "Neuerstellung der Produktbilder abgebrochen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Shop-Vorschaubilder regenerieren" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:377 msgid "Change order status to completed" msgstr "Bestellstatus auf „Abgeschlossen“ ändern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:368 msgid "Change order status to processing" msgstr "Bestellstatus auf „In Bearbeitung“ ändern" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "Das wird alle Shop-Vorschaubilder neu generieren, um den Theme- und/oder Bildeinstellungen zu entsprechen." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "%s quantity" msgstr "%s Menge" #: templates/emails/customer-invoice.php:53 #: templates/emails/customer-invoice.php:67 msgid "Pay for this order" msgstr "Bezahle für diese Bestellung" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Sende Benachrichtigungen, wenn ein IPN von PayPal eingegangen ist, das Rückerstattungen, Rückbuchungen und Stornierungen anzeigt." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "Aktiviere IPN E-Mail-Benachrichtigungen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67 msgid "IPN email notifications" msgstr "IPN E-Mail-Benachrichtigungen" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:112 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details." msgstr "SANDBOX AKTIVIERT. Du kannst nur Sandbox-Testkonten verwenden. Weitere Informationen findest du im PayPal Sandbox Testing Guide." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Ungültiger Webhook." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Nicht gefunden." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Keine ID." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "Der Download-Protokolleintrag konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:713 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "Bilder werden auf ein benutzerdefiniertes Seitenverhältnis zugeschnitten" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Vorschaubild zuschneiden" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:620 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "Bildgröße für das Hauptbild auf einzelnen Produktseiten. Diese Bilder bleiben unbearbeitet." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:597 msgid "Product Images" msgstr "Produktbilder" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Rows per page" msgstr "Reihen pro Seite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530 msgid "Products per row" msgstr "Produkte pro Reihe" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:493 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "Wie sollen Produkte standardmäßig im Katalog sortiert sein?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Wähle, was auf der Hauptseite des Shops angezeigt werden soll." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Product Catalog" msgstr "Produktkatalog" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340 #: includes/class-wc-install.php:1220 includes/class-wc-install.php:1226 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "Die maximal zulässige Einstellung ist %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "Die minimal zulässige Einstellung ist %d" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:717 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "Bilder werden in dem Seitenverhältnis angezeigt, in dem sie hochgeladen wurden" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647 msgid "Thumbnail width" msgstr "Vorschaubild-Breite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619 msgid "Main image width" msgstr "Hauptbild-Breite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:561 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "Wie viele Reihen mit Produkten sollen pro Seite angezeigt werden?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "Wie viele Produkte sollen pro Reihe angezeigt werden?" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:194 msgid "Buy “%s”" msgstr "„%s“ kaufen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465 msgid "Category display" msgstr "Kategorie anzeigen" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:55 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Zeige Produkte in der „%s“ Gruppe" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:89 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Wähle Optionen für „%s“" #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Bilder neu generieren für Anhangs-ID: %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:709 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "Bilder werden quadratisch zugeschnitten" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:350 msgid "Store Notice" msgstr "Shop-Mitteilung" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392 msgid "Enable store notice" msgstr "Shop-Mitteilung aktivieren" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:382 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Falls diese Option aktiv ist, wird der folgende Text Website-weit angezeigt. Du kannst das zum Beispiel nutzen, um Besuchern Events oder Promotions zu zeigen!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716 msgid "Uncropped" msgstr "Nicht zuschneiden" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Wähle aus, was auf den Produkt-Kategorie Seiten angezeigt werden soll." #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "Neuerstellung der Produktbilder abgeschlossen." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137 msgid "Live API username" msgstr "Live-API-Benutzername" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145 msgid "Live API password" msgstr "Live-API-Passwort" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153 msgid "Live API signature" msgstr "Live-API-Signatur" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161 msgid "Sandbox API username" msgstr "Sandbox-API-Benutzername" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169 msgid "Sandbox API password" msgstr "Sandbox-API-Passwort" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Sandbox-API-Signatur" #: includes/class-wc-customer-download.php:294 msgid "Invalid permission ID." msgstr "Ungültige Berechtigungs-ID." #: includes/class-wc-countries.php:1563 msgid "Municipality / District" msgstr "Gemeinde / Bezirk" #: includes/class-wc-ajax.php:2182 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Erstattung. Bitte versuche es erneut." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165 msgid "Download ID." msgstr "Download-ID." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:67 msgid "Shop pages" msgstr "Shop Seiten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "Nach IP-Adresse filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "Nach Benutzer filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "Nach Bestellung filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "Nach Datei filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1408 msgid "Filter by product" msgstr "Nach Produkt filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "Berechtigungs-ID" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "Datei-ID" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Berechtigung #%d nicht gefunden." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815 msgid "Confirm navigation" msgstr "Navigation bestätigen" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "Dieser Link zum Bericht ist abgelaufen. %1$sKlicke hier, um den gefilterten Bericht anzuzeigen%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Status setzen - Auf Lieferrückstand" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "Kunden Download-Protokoll" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Copy link" msgstr "Link kopieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "Kopieren in Zwischenablage fehlgeschlagen. Du solltest in der Lage sein, mit der rechten Maustaste auf die Schaltfläche zu klicken und zu kopieren." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314 #: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303 msgid "Date created:" msgstr "Erstellungsdatum:" #. translators: 1: date 2: time #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Bezahlt am %1$s @ %2$s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-product-functions.php:1000 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:861 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "On backorder" msgstr "Auf Lieferrückstand" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "Keine Kunden-Downloads gefunden" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:882 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s ist keine gültige Postleitzahl / PLZ." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2339 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:274 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmten Artikelnummern. Verwende Kommas zum Trennen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156 msgid "View report" msgstr "Bericht anzeigen" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. 90210...99000) are also supported. Please see the shipping zones documentation for more information." msgstr "Postleitzahlen, die Platzhalter (z. B. 803*) oder volle numerische Bereiche (z. B. 80331…85540) enthalten, werden ebenfalls unterstützt. Bitte beachte die Versandzonen-Dokumentation) für weitere Informationen." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:388 #: patterns/filters.php:35 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Filter by stock status" msgstr "Nach Lagerbestand filtern" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21 msgid "Search logs" msgstr "Protokolle durchsuchen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #. translators: %s: human-readable time difference #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1062 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Erstelle deinen ersten Gutschein" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1599 msgid "Payment via" msgstr "Bezahlung über" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:316 msgid "Change status to processing" msgstr "Status auf „In Bearbeitung“ setzen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:317 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Status auf „Wartend“ setzen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358 msgid "On-hold" msgstr "Wartend" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "Vorhandene Produkte, bei denen die ID oder Artikelnummer übereinstimmen, werden aktualisiert. Produkte, die nicht existieren, werden übersprungen." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to purchase a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by sharing or transferring this extension to this connected account." msgstr "" "Um Updates und Support für diese Erweiterung zu erhalten, musst du ein neues Abonnement erwerben oder deine Erweiterungen mit einem verbundenen Konto zusammenlegen, indem du diese Erweiterung mit diesem verbundenem Konto teilst oder dorthin transferierst.\n" " " #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:318 msgid "Change status to completed" msgstr "Status auf „Abgeschlossen“ setzen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384 msgid "Change status: " msgstr "Status ändern: " #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1066 msgid "M j, Y" msgstr "j. M Y" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage subscriptions from the extensions tab instead." msgstr "Das WooCommerce Helper Plugin wird nicht mehr benötigt. Verwalte Abonnements über die Registerkarte \"Erweiterungen\"." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022 msgid "payment setup" msgstr "Zahlungseinrichtung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "Zahlungseinrichtung und automatisierte Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Webhook-Thema unbekannt. Bitte wähle ein gültiges Thema." #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "„%s“ dauerhaft löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Gründe, warum du Jetpack lieben wirst" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Mit Jetpack fortfahren" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2816 msgid "Klarna Payments" msgstr "Klarna-Zahlungen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450 msgid "Email address to receive payments" msgstr "E-Mail-Adresse, um Zahlungen zu erhalten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Direkte Zahlungen an die E-Mail-Adresse:" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2516 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Square" msgstr "Square" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216 msgid "Klarna Checkout" msgstr "Klarna Kasse" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. Learn more about Square." msgstr "Akzeptiere sicher Kredit- und Debitkarten mit einem niedrigen Tarif, keine Überraschungsgebühren (Sondertarife verfügbar). Verkaufe online und im Geschäft und verfolge Verkäufe und Bestände an einem Ort. Erfahre hier mehr über Square." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna." msgstr "Wähle die gewünschte Zahlung, zahle jetzt, zahle später oder teile sie auf. Keine Kreditkartennummern, keine Passwörter, keine Sorgen. Erfahre hier mehr über Klarna." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more." msgstr "Akzeptiere Debit- und Kreditkarten in über 135 Währungen, Methoden wie Alipay und One-Touch-Checkout mit Apple Pay. Weitere Informationen." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 msgid "Customer downloads" msgstr "Kunden-Downloads" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "Revision restored." msgstr "Revision wiederhergestellt." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using shop would make your product links like %sshop/sample-product/. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Wenn du möchtest, kannst du eigene Strukturen für deine Produkt-URLs eingeben. Zum Beispiel die Verwendung von shop, würde deine Produkt-Links als %sshop/sample-product/ anzeigen. Diese Einstellung betrifft nur Produkt-URLs, nicht sowas wie Produkt-Kategorien." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "Ich werde auch Produkte oder Dienstleistungen persönlich verkaufen." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna." msgstr "Vollständige Bezahl-Erfahrung mit sofort bezahlen, später bezahlen und in Teilbeträgen zahlen. Keine Kreditkarten-Nummern, keine Passwörter, keine Sorgen. Erfahre hier mehr über Klarna." #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "„%s“ in den Papierkorb verschieben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Dieses Produkt hat Umsatz generiert und kann mit bestehenden Aufträgen verknüpft sein. Bist du sicher, dass du es löschen möchtest?" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2019 #: includes/class-wc-product-simple.php:75 msgid "Read more about “%s”" msgstr "Lese mehr über „%s“" #: i18n/states.php:1896 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #: i18n/states.php:1895 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states.php:1894 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states.php:1893 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states.php:1892 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #: i18n/states.php:1891 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states.php:1890 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states.php:1889 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states.php:1888 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states.php:1887 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states.php:1886 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states.php:1885 msgid "Coast" msgstr "Coast" #: i18n/states.php:1884 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states.php:1883 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states.php:1882 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states.php:1881 msgid "Zanzibar West" msgstr "West-Zanzibar" #: i18n/states.php:1880 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states.php:1879 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states.php:1878 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states.php:1877 msgid "Zanzibar South" msgstr "Süd-Zanzibar" #: i18n/states.php:1876 msgid "Pemba South" msgstr "Süb-Pemba" #: i18n/states.php:1875 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimandscharo" #: i18n/states.php:1874 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states.php:1873 msgid "Zanzibar North" msgstr "Nord-Zanzibar" #: i18n/states.php:1872 msgid "Pemba North" msgstr "Nord-Pemba" #: i18n/states.php:1871 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states.php:1870 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states.php:1869 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states.php:1867 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states.php:1284 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states.php:1282 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states.php:1278 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states.php:1275 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states.php:1274 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states.php:1272 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states.php:1271 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states.php:1270 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states.php:1268 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states.php:1262 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states.php:1260 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Mithilfe von Attributen kannst du zusätzliche Produktdaten wie Größe oder Farbe definieren. Du kannst diese Attribute in der Shop-Seitenleiste mit den „Layered Nav“-Widgets verwenden." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Bestimmt, wie die Werte dieses Attributs angezeigt werden." #: i18n/states.php:1868 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Daressalam" #: i18n/states.php:1256 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: i18n/states.php:1255 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states.php:1254 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states.php:1253 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states.php:1252 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: includes/wc-core-functions.php:528 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Weißrussischer Rubel (alt)" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Neue Zahlungsmethoden können nur während der Kaufabwicklung hinzugefügt werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:778 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1821 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Enddatum des Angebotspreises, als GMT (Greenwich Mean Time)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Lege fest, ob die Variation auf der Produktseite sichtbar ist." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:364 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "Dieser Schlüssel ist ungültig oder wurde bereits verwendet. Bitte setze bei Bedarf dein Passwort erneut zurück." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214 msgid "Resend new order notification" msgstr "Benachrichtigung über neue Bestellung erneut senden" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210 msgid "Order updated and sent." msgstr "Bestellung aktualisiert und versendet." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "Eine Liste der bestbewerteten Produkte deines Shops." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Aktuelle Produktbewertungen" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Produkte nach Bewertung filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "Eine Liste der Produkte deines Shops." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Ein Suchformular für deinen Shop." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Maximale Tiefe" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Produkte nach Preis filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Produkte nach Attribut filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Active Product Filters" msgstr "Aktive Produktfilter" #: includes/wc-template-functions.php:1611 msgid "Relevance" msgstr "Relevanz" #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded #: includes/wc-core-functions.php:2647 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:608 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "%1$s sollte nicht vor der %2$s Aktion aufgerufen werden." #: includes/wc-attribute-functions.php:477 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Bitte gib einen Attributnamen an." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 #: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:16 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein" #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:81 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "Der angegebene Handler %1$s implementiert nicht %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:538 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Ungültiger Zahlungsweg." #: includes/class-wc-coupon.php:569 includes/class-wc-coupon.php:573 msgid "Invalid discount amount" msgstr "Ungültiger Rabattbetrag" #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Create account password" msgstr "Konto-Passwort erstellen" #: includes/class-wc-cart-fees.php:84 msgid "Fee has already been added." msgstr "Gebühr wurde bereits hinzugefügt." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:2134 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "Die Klasse %1$s, die von dem %2$s Filter bereitgestellt wird, muss %3$s implementieren." #: includes/class-wc-form-handler.php:551 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Zahlungsmethode erfolgreich hinzugefügt." #: includes/class-wc-form-handler.php:555 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "Die Zahlungsmethode konnte deinem Konto nicht hinzugefügt werden." #: includes/class-wc-discounts.php:770 includes/class-wc-discounts.php:808 #: includes/class-wc-discounts.php:863 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht auf die ausgewählten Produkte anwendbar." #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:642 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Leider ist „%s“ nicht mehr auf Lager, so dass diese Bestellung nicht bezahlt werden kann. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "Entschuldigung, aber die Bestellung konnte nicht gefunden werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Schwierigkeiten hast, deine Bestelldetails zu finden." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:170 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "%1$s wurde mit einem ungültigen Level „%2$s“ aufgerufen." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "Produktsuche" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Eine Wortwolke deiner meistgenutzten Produkt-Schlagwörter." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Den Warenkorb des Kunden anzeigen." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Eine Liste der aktiven Produktfilter anzeigen." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Eine Liste der Attribute anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Einen Schieberegler anzeigen, um Produkte in deinem Shop nach Preisen zu filtern." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Produkt-Schlagwort-Wolke" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Eine Liste der Sternbewertungen anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Eine Liste der letzten Bewertungen deines Shops anzeigen." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Eine Liste an Produkten anzeigen, die ein Kunde kürzlich angesehen hat." #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "Es gibt keine Versandmethoden. Bitte stelle sicher, dass deine Adresse korrekt eingegeben wurde, oder kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst." #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1156 msgid "%s fee" msgstr "%s Gebühr" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202 msgid "Delete tax rates" msgstr "Steuersätze löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 msgid "Create pages" msgstr "Seiten erstellen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Kundensitzungen löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130 msgid "WooCommerce transients" msgstr "WooCommerce-Transienten" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556 msgid "Post Type Counts" msgstr "Inhaltstypen-Anzahl" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502 msgid "Database Index Size" msgstr "Datenbank-Indexgröße" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496 msgid "Database Data Size" msgstr "Datenbank-Datengröße" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490 msgid "Total Database Size" msgstr "Datenbank-Gesamtgröße " #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Das Erzwingen von Downloads wird die URLs verstecken, allerdings können einige Server große Dateien nur unzuverlässig verarbeiten. Wenn unterstützt, kann %1$s / %2$s verwendet werden, um Downloads zu unterstützen (Server benötigt %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "Die Postleitzahl, falls vorhanden, in der sich dein Unternehmen befindet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "Das Land und Bundesland oder Landkreis, wenn überhaupt, in dem sich dein Unternehmen befindet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79 msgid "The city in which your business is located." msgstr "Die Stadt, in der sich dein Unternehmen befindet." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Getestet bis zur WooCommerce-Version" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:87 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Country / State" msgstr "Land / Bundesland" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "Heads up! The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "Achtung! Die Versionen der folgenden Plugins, die du verwendest, wurden nicht mit WooCommerce %s getestet. Bitte aktualisiere diese oder bestätige ihre Kompatibilität, bevor du WooCommerce aktualisierst, andernfalls können Probleme auftreten:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53 msgid "Store Address" msgstr "Adresse des Geschäfts" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:61 msgid "The street address for your business location." msgstr "Die Straßenadresse für deinen Geschäftssitz." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:70 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "Eine zusätzliche, optionale Adresszeile für deinen Geschäftssitz." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "Diese Option löscht ALLE deine Steuersätze, verwende sie mit Vorsicht. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s ist fehlgeschlagen. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter." #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "Folgende(s) aktive Plugin(s) hat noch keine Kompatibilität mit WooCommerce %s erklärt und sollte aktualisiert und weiter untersucht werden, bevor du fortfährst:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Standard-WooCommerce-Seiten erstellen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1536 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Gib an, wo sich dein Unternehmen befindet. Steuersätze und Versandkosten werden diese Adresse verwenden." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319 msgid "Add shipping" msgstr "Versand hinzufügen" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:344 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:496 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "Der Bestand wurde nicht aktualisiert, da sich der Wert seit der Bearbeitung geändert hat. Produkt %1$d hat %2$d Einheiten auf Lager." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:148 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Die Auftragsdaten wurden manuell an den Kunden gesendet." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:886 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155 msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Lebenslanges Abonnement" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:44 msgid "Sort by:" msgstr "Sortiere nach:" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "Die Datei ist leer oder benutzt eine andere Kodierung als UTF-8. Bitte versuche es nochmal mit einer neuen Datei." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 msgid "Upload a new file" msgstr "Neue Datei hochladen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52 msgid "Choose an action..." msgstr "Wähle eine Aktion …" #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Rückerstattung #%1$s - %2$s von %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213 msgid "Send order details to customer" msgstr "Bestelldetails an Kunden senden" #. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant #. has subscriptions for. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:25 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the Plugins screen." msgstr "Nachstehend siehst du eine Liste der Erweiterungen, die auf deinem WooCommerce.com-Konto verfügbar sind. Um Erweiterungsaktualisierungen zu erhalten, vergewissere dich, dass die Erweiterung installiert und deren Abonnement aktiviert und mit deinem WooCommerce.com-Konto verbunden ist. Erweiterungen können in der Ansicht Plugins aktiviert werden." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390 msgid "Update Available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Übertrage bereits vorhandene Produkte in deinen neuen Shop - importiere einfach eine CSV-Datei." #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:248 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Wenn dir %1$s gefällt, schreib uns bitte eine %2$s Bewertung. Vielen Dank im Voraus!" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391 msgid "Expiring Soon" msgstr "Läuft bald ab" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Import products" msgstr "Produkte importieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275 msgid "Have an existing store?" msgstr "Hast du einen bestehenden Shop?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268 msgid "Create a product" msgstr "Ein Produkt erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252 msgid "Yes please!" msgstr "Ja bitte!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Wir sind für dich da - Erhalte Tipps, Produkt-Aktualisierungen und Inspiration direkt in deine Mailbox." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "Du bist bereit, mit dem Verkauf zu beginnen!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Möglicherweise befindet sich deine Website in einem privaten Netzwerk. Jetpack kann sich nur mit öffentlichen Websites verbinden. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und versuche dann erneut, eine Verbindung herzustellen 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack gerade nicht kontaktieren 😭. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und dass sie eingehende und ausgehende Anfragen über curl akzeptiert. Du kannst auch versuchen, dich erneut mit Jetpack zu verbinden. Falls erneut Probleme auftreten, wende dich bitte an den Support." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack leider nicht für dich installieren 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um die Einrichtung deines Shops fertigzustellen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "Entschuldigung! Wir konnten jetzt leider keine Verbindung zu Jetpack herstellen 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um dann die Einrichtung deines Shops beenden zu können." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166 msgid "Product promotion" msgstr "Produktwerbung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158 msgid "Store monitoring" msgstr "Shop-Überwachung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Erhalte Einblicke in die Entwicklung deines Shops, einschließlich des Gesamtumsatzes, der Top-Produkte und vieles mehr." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Teile neue Produkte über Social Media Kanäle, sobald sie in deinem Shop online sind." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Du wirst alarmiert, wenn dein Shop auch nur für ein paar Minuten nicht zu erreichen ist." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142 msgid "Better security" msgstr "Bessere Sicherheit" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Weitere Gründe dafür, weshalb du Jetpack lieben wirst" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack, um zusätzliche Funktionen zu aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026 msgid "automated taxes" msgstr "automatisierte Steuern" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "Dein Shop ist fast fertig! Um Services wie %s zu aktivieren, einfach mit Jetpack verbinden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Die Einrichtung deines Shops beenden" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Schütze deinen Shop vor unberechtigtem Zugriff." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150 msgid "Store stats" msgstr "Shop-Statistiken" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com" msgstr "Indem du deine Website verbindest, erklärst du dich mit unseren faszinierenden Nutzungsbedingungen und mit der Weitergabe detaillierterer Informationen an WordPress.com einverstanden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Entschuldigung, wir konnten deinen Shop nicht mit Jetpack verbinden" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "Zahlungseinrichtung, automatisierte Steuern und reduzierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Stripe email address" msgstr "Stripe E-Mail-Adresse" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Stripe email address:" msgstr "Stripe E-Mail-Adresse:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909 msgid "Automated Taxes" msgstr "Automatisierte Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Storefront Theme" msgstr "Storefront Theme" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Sammle Zahlungen von Kunden offline." #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later." msgstr "WooCommerce kann sowohl Online- als auch Offline-Zahlungen akzeptieren. Zusätzliche Zahlungsmethoden können später installiert werden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461 msgid "PayPal email address:" msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "Der folgende Assistent hilft dir, deinen Shop zu konfigurieren, damit du schnell starten kannst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 #: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "Versandart" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064 msgid "Shipping Zone" msgstr "Versandzone" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "Nichts für den Versand berechnen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "Was möchtest du für den Flatrate-Versand berechnen?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Flat Rate" msgstr "Flatrate" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 #: src/Admin/API/Plugins.php:450 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:421 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Store setup" msgstr "Shop Konfiguration" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:854 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850 msgid "My Account Page" msgstr "Mein Konto Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:842 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Cart Page" msgstr "Warenkorb-Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:846 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Checkout Page" msgstr "Kassen-Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838 msgid "Shop Page" msgstr "Shop-Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Ich plane, digitale Produkte zu verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "Ich plane, physische Produkte zu verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Ich plane, sowohl physische als auch digitale Produkte zu verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Festpreis festlegen, um die Versandkosten zu decken." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "Welche Art von Produkten willst du verkaufen?" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Gutschein geplant für: %s." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Bestellung geplant für: %s." #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:216 msgid "Extensions %s" msgstr "Erweiterungen %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1271 #: includes/class-wc-ajax.php:1302 includes/class-wc-discounts.php:251 #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70 msgid "Invalid coupon" msgstr "Ungültiger Gutschein" #: i18n/states.php:286 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: i18n/states.php:283 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states.php:282 msgid "Ticino" msgstr "Tessin" #: i18n/states.php:281 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" #: i18n/states.php:280 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" #: i18n/states.php:279 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" #: i18n/states.php:278 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: i18n/states.php:277 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: i18n/states.php:276 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" #: i18n/states.php:275 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" #: i18n/states.php:273 msgid "Luzern" msgstr "Luzern" #: i18n/states.php:272 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: i18n/states.php:270 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" #: i18n/states.php:269 msgid "Geneva" msgstr "Genf" #: i18n/states.php:268 msgid "Fribourg" msgstr "Freiburg" #: i18n/states.php:267 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: i18n/states.php:266 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basel-Stadt" #: i18n/states.php:265 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Basel-Landschaft" #: i18n/states.php:264 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: i18n/states.php:263 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: i18n/states.php:262 msgid "Aargau" msgstr "Aargau" #: i18n/states.php:53 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: i18n/states.php:52 msgid "Uíge" msgstr "Uíge" #: i18n/states.php:51 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states.php:50 msgid "Moxico" msgstr "Moxico" #: i18n/states.php:49 msgid "Malanje" msgstr "Malanje" #: i18n/states.php:48 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Lunda-Sul" #: i18n/states.php:47 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Lunda-Norte" #: i18n/states.php:46 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: i18n/states.php:45 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Kwanza-Sul" #: i18n/states.php:44 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Kwanza-Norte" #: i18n/states.php:43 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Kuando Kubango" #: i18n/states.php:284 msgid "Valais" msgstr "Wallis" #: i18n/states.php:285 msgid "Vaud" msgstr "Waadt" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Gib einen festen Betrag oder Prozentsatz ein, der als Gebühr gelten soll." #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Generische add/update/get meta-Methoden sollten nicht für interne Metadaten verwendet werden, einschließlich „%s“. Verwende Getter und Setter." #: i18n/states.php:41 msgid "Huambo" msgstr "Huambo" #: i18n/states.php:40 msgid "Cunene" msgstr "Cunene" #: i18n/states.php:39 msgid "Cabinda" msgstr "Cabinda" #: i18n/states.php:38 msgid "Bié" msgstr "Bié" #: i18n/states.php:37 msgid "Benguela" msgstr "Benguela" #: i18n/states.php:36 msgid "Bengo" msgstr "Bengo" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:641 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "Bild „%s“ kann nicht verwendet werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkte, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit der „Feste Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkte, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden, damit der „Feste Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "Die Zone „Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind“ kann nicht aktualisiert werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkt-Kategorien, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden, damit der „Feste Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkt-Kategorien, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit der „Feste Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann." #: includes/wc-product-functions.php:963 msgid "Search results only" msgstr "Nur Suchergebnisse" #. translators: 1: rating 2: rating count #. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is #. referring to the number of ratings #: includes/wc-template-functions.php:3891 #: assets/client/blocks/all-products.js:21 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/cart.js:15 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating.js:3 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertung" msgstr[1] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertungen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203 msgid "Subject (paid)" msgstr "Betreff (bezahlt)" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175 #: includes/emails/class-wc-email.php:797 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Verfügbare Platzhalter: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:552 msgid "Invalid customer query." msgstr "Ungültige Kundenabfrage." #: includes/wc-product-functions.php:962 msgid "Shop only" msgstr "Nur im Shop" #: includes/wc-product-functions.php:961 msgid "Shop and search results" msgstr "Im Shop und den Suchergebnissen" #: includes/class-wc-post-types.php:328 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "All Products" msgstr "Alle Produkte" #: includes/class-wc-post-types.php:330 includes/class-wc-post-types.php:395 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358 msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1090 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1155 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Ein Produkt mit dieser ID existiert bereits." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1143 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Ein Produkt mit dieser Artikelnummer existiert bereits." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "Ungültige Produkt-ID %d." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181 msgid "Invalid product type." msgstr "Ungültiger Produkttyp." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:460 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "Variation kann nicht importiert werden: Fehlende übergeordnete ID oder übergeordnetes Produkt existiert noch nicht." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1094 msgid "SKU %s" msgstr "Artikelnummer %s" #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1167 msgid "No matching product exists to update." msgstr "Es ist kein passendes Produkt zum Aktualisieren vorhanden." #: includes/class-wc-ajax.php:2364 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "API Schlüssel erfolgreich generiert. Vergewissere dich, dass du deine neuen Schlüssel jetzt kopierst, da der Sekret Key versteckt wird, sobald du diese Seite verlässt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2072 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Liste der Upsell-Produkt-IDs." #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:774 msgid "House number and street name" msgstr "Straßenname und Hausnummer" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:632 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "„%s“ kann nicht hinzugefügt/angehängt werden." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Diese Bestellung kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Bitte melde dich unten in deinem Konto an, um mit dem Zahlungsformular fortzusetzen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:589 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enable product reviews" msgstr "Produktbewertungen aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94 msgid "Generate CSV" msgstr "CSV generieren" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:204 msgid "Product variations" msgstr "Produktvarianten" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "Alle Produkte exportieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "Alle Spalten exportieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "Welche Produktarten sollten exportiert werden?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "Die Homepage-URL deiner Website." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248 msgid "Export Products" msgstr "Produkte exportieren" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Product restored" msgstr "Produkt wiederhergestellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Coupon restored" msgstr "Gutschein wiederhergestellt" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Exportiere Produkte in eine CSV-Datei" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "Mit diesem Werkzeug kannst du eine CSV-Datei mit einer Liste aller Produkte erstellen und herunterladen." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Order restored" msgstr "Bestellung wiederhergestellt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Status setzen - Vorrätig" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Status setzen - Nicht vorrätig" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "Sternchen sollen erforderlich sein, nicht optional" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81 msgid "Export custom meta?" msgstr "Benutzerdefinierte Metadaten exportieren?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Ja, exportiere alle benutzerdefinierten Metadaten" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "Die URL deiner %s Seite (zusammen mit der Seiten-ID)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Sternchen-Bewertung bei den Bewertungen aktivieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "Welche Spalten sollen exportiert werden?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187 #: includes/class-wc-comments.php:496 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Bewertungen können nur von „Verifizierten Käufern“ hinterlassen werden" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:89 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Ungültiger Dateityp. Der Importer unterstützt CSV- und TXT-Dateiformate." #. translators: Email address of person who shared the subscription. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:127 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:130 msgid "Shared by %s" msgstr "Geteilt von %s" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:116 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Abonnement: Nicht verfügbar - %1$d von %2$d bereits verwendet" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Verwalte deine Abonnements, erhalte wichtige Produktbenachrichtigungen und Aktualisierungen, alles bequem von deinem WooCommerce Dashboards aus" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Meine Abonnements" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Verbunden mit WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:388 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:153 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:156 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:163 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:166 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:219 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:222 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Beispiel:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Spaltenname" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238 msgid "Import Products" msgstr "Produkte importieren" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Import complete!" msgstr "Import komplett!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58 msgid "View import log" msgstr "Importprotokoll anzeigen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "CSV-Trennzeichen" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Importiere" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "Nicht importieren" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Verknüpfe mit Feld" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Bestehende Produkte aktualisieren" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Wähle eine CSV-Datei von deinem Computer:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Show advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Hide advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen verstecken" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78 msgid "Reason for failure" msgstr "Grund für Fehlschlag" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Wähle Felder aus deiner CSV-Datei aus, um sie den Produktfeldern zuzuordnen oder beim Import zu ignorieren." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "CSV-Felder Produkten zuordnen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:190 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:494 #: assets/client/admin/chunks/374.js:2 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:91 msgid "Expired :(" msgstr "Abgelaufen :(" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:121 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Abonnement: Unbegrenzt" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20 msgid "Browse Extensions" msgstr "Erweiterungen durchsuchen " #: includes/admin/helper/views/html-main.php:138 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:816 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120 msgid "Short description" msgstr "Kurzbeschreibung" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Sichtbarkeit im Katalog" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:879 msgid "Attribute visibility" msgstr "Attribut Sichtbarkeit" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:878 msgid "Is a global attribute?" msgstr "Ist das ein globales Attribut?" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert" msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s Produkt importiert" msgstr[1] "%s Produkte importiert" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s Produkt wurde übersprungen" msgstr[1] "%s Produkte wurden übersprungen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:857 #: assets/client/admin/chunks/6262.js:1 msgid "External product" msgstr "Externes Produkt" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:744 msgid "Meta: %s" msgstr "Meta: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:627 msgid "Download %d URL" msgstr "Download %d URL" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:175 msgid "Upload CSV file" msgstr "CSV-Datei hochladen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:180 msgid "Column mapping" msgstr "Spaltenzuordnung" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:625 msgid "Download %d name" msgstr "Download %d Name" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153 msgid "External URL" msgstr "Externe URL" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "Übergeordnete Artikelnummer" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:200 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Installierte Erweiterungen ohne Abonnement" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:698 msgid "Attribute %d default" msgstr "Attribut %d Standard" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:660 msgid "Attribute %d global" msgstr "Attribut %d Global" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:658 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Attribut %d Sichtbar" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:656 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Attribut %d Wert(e)" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:654 msgid "Attribute %d name" msgstr "Attribut %d Name" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:870 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148 msgid "Download expiry days" msgstr "Ablauftage des Downloads" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 msgid "Is featured?" msgstr "Ist hervorgehoben?" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "%s Produkt konnte nicht importiert werden" msgstr[1] "%s Produkte konnten nicht importiert werden" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "WooCommerce Erweiterungen" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage your extensions now." msgstr "Wir haben die Abläufe und deren Verwaltung noch weiter vereinfacht. Ab sofort kannst du alle Einkäufe auf WooCommerce direkt aus dem Erweiterungsmenü im WooCommerce-Plugin verwalten. Zeige deine Erweiterungen jetzt an und verwalte sie." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:101 msgid "Expiring soon!" msgstr "Läuft bald ab!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:96 msgid "Auto renews on:" msgstr "Automatische Erneuerungen am:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:106 msgid "Expires on:" msgstr "Läuft ab am:" #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas Substantielleres hoch. Dieser Fehler könnte auch durch deaktivierte Uploads in deiner php.ini verursacht werden oder wenn in der php.ini post_max_size kleiner als upload_max_filesize definiert ist." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:823 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122 msgid "Date sale price starts" msgstr "Datum, an dem Angebotspreis beginnt" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123 msgid "Date sale price ends" msgstr "Datum, an dem Angebotspreis endet" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:883 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "Kundenbewertungen erlauben?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Lagerbestand" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867 msgid "Download name" msgstr "Download-Name" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868 msgid "Download URL" msgstr "Download-URL" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:876 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Attribute name" msgstr "Attribut-Name" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:877 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Attribut-Wert(e)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:880 msgid "Default attribute" msgstr "Standard-Attribut" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:17 #: assets/client/blocks/product-query.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 msgid "Product Title" msgstr "Produkt-Titel" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Starte den Importer" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Deine Produkte werden jetzt importiert …" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:119 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Abonnement: Verwendung von %1$d von %2$d verfügbaren Websites" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129 msgid "Backorders allowed?" msgstr "Lieferrückstande erlaubt?" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "Alternativ, gib den Pfad zu einer CSV-Datei auf deinem Server ein:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "Mit diesem Tool kannst du Produktdaten aus einer CSV- oder TXT-Datei in deinen Shop importieren (oder zusammenführen)." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:193 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "Es konnten keine Abonnements auf deinem WooCommerce.com-Konto gefunden werden" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "Sobald du verbunden bist, werden deine WooCommerce.com-Käufe hier aufgelistet." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:220 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to renew the subscription to receive updates and support." msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Wende dich an den Besitzer, um das Abonnement zu erneuern und weiter Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:258 #: src/Admin/PluginsHelper.php:800 src/Admin/PluginsHelper.php:1000 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Renew" msgstr "Erneuern" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "Diese Einstellung bestimmt, auf welchen Shop-Seiten Produkte gelistet werden." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:185 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:205 msgid "Version %s is available." msgstr "Version %s ist verfügbar." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:244 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Automatische Erneuerung aktivieren" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243 msgid "Subscription is expiring soon." msgstr "Abonnement läuft bald ab." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:194 msgid "To enable this update you need to activate this subscription." msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du dieses Abonnement aktivieren." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:599 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "Die Erweiterung %s wurde erfolgreich deaktiviert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:635 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "Authentifizierungs- und Abonnement-Caches wurden erfolgreich aktualisiert." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account." msgstr "Sichere und zuverlässig Zahlungen mit Kreditkarten oder über das PayPal-Konto deines Kunden." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:428 msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:333 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:341 msgid "Filter by category" msgstr "Nach Kategorie filtern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:357 msgid "Filter by product type" msgstr "Nach Produkttyp filtern" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "Von Rechnungsadresse kopieren" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:771 msgid "This is a featured product" msgstr "Dies ist ein spezielles/hervorgehobenes Produkt" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Produkte aus einer CSV-Datei importieren" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Webhooks sind Event-Benachrichtigungen, die an URLs deiner Wahl gesendet werden. Sie können verwendet werden, um sich mit Diensten von Drittanbietern, welche Webhook-Unterstützung anbieten, zu verbinden." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322 msgid "Create a new webhook" msgstr "Einen neuen Webhook erstellen" #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2227 msgid "Note: You currently have %2$d paid extension which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have %2$d paid extensions which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Hinweis: Du hast derzeit %2$d bezahlte Erweiterung, die zuerst aktualisiert werden sollte, bevor du WooCommerce aktualisierst." msgstr[1] "Hinweis: Du hast derzeit %2$d bezahlte Erweiterungen, die zuerst aktualisiert werden sollten, bevor du WooCommerce aktualisierst." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:228 msgid "This subscription has expired. Please renew to receive updates and support." msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Bitte erneuern, um Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257 msgid "This subscription is expiring soon. Please renew to continue receiving updates and support." msgstr "Dieses Abonnement läuft bald ab. Bitte erneuern, um weiterhin Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s erfolgreich aktiviert. Du wirst nun Aktualisierungen für dieses Produkt erhalten." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:535 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Beim Aktivieren von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:548 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "Das Abonnement für %s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten." #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:567 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. Click here if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "Das Abonnement für %1$s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten. Klicke hier, wenn du das Plugin auch deaktivieren möchtest." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Beim Deaktivieren des Abonnements für %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal." #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:612 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the Plugins screen to deactivate it manually." msgstr "Beim Deaktivieren der Erweiterung %1$s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte gehe zu der Plugin Ansicht, um es manuell zu deaktivieren." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "WooCommerce-Helfer" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "Auf der Suche nach dem WooCommerce-Helfer?" #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:308 msgid "Version %s is available. To enable this update you need to purchase a new subscription." msgstr "Version %s ist verfügbar. Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement kaufen." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210 msgid "To enable this update you need to purchase a new subscription." msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement kaufen." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:628 #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich von WooCommerce.com getrennt" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:621 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich mit WooCommerce.com verbunden" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "WooCommerce Produkte (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:45 msgid "Product Export" msgstr "Produkt Export" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "Benutzerdefinierter Link" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "WooCommerce Endpunkt" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:518 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Protokoll löschen möchtest?" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "Einen API-Schlüssel erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "Zurück zu den Eigenschaften" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122 msgid "Import products to your store via a csv file." msgstr "Produkte in deinen Shop via CSV-Datei importieren." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:42 msgid "Product Import" msgstr "Produkt Import" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:185 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "Die WooCommerce REST-API ermöglicht es externen Anwendungen, die Shopdaten einzusehen und zu verwalten. Der Zugriff ist nur für diejenigen mit gültigen API-Schlüsseln möglich." #: i18n/states.php:1626 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states.php:1635 msgid "București" msgstr "Bukarest" #: i18n/states.php:1630 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states.php:1627 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states.php:1651 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states.php:1648 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states.php:1647 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states.php:1646 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states.php:1645 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states.php:1643 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states.php:1641 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states.php:1639 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states.php:1667 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states.php:1666 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states.php:1664 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states.php:1662 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states.php:1661 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states.php:1660 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states.php:1659 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states.php:1657 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states.php:1656 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states.php:208 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #: i18n/states.php:207 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states.php:209 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1695 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states.php:211 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states.php:212 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: i18n/states.php:213 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states.php:215 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820 msgid "WooCommerce Services" msgstr "WooCommerce Services" #: i18n/states.php:1636 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states.php:1634 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states.php:1632 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states.php:1633 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states.php:1631 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states.php:1629 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states.php:1628 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states.php:1652 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states.php:1649 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states.php:1644 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states.php:1640 msgid "Constanța" msgstr "Konstanz" #: i18n/states.php:1638 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states.php:1665 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #: i18n/states.php:1663 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states.php:1658 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states.php:1655 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states.php:1654 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states.php:1653 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90 #: includes/wc-template-functions.php:47 msgid "Are you sure you want to log out? Confirm and log out" msgstr "Bist du sicher, dass du dich abmelden willst? Bestätigen und abmelden" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:594 msgid "Unknown request method." msgstr "Unbekannte Abfragemethode." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62 msgid "Name (required)" msgstr "Name (erforderlich)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63 msgid "Value (required)" msgstr "Wert (erforderlich)" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "Zonen-ID." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:312 msgid "Recalculate" msgstr "Neu berechnen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "Summen neu berechnen? Dies berechnet die Steuern auf der Grundlage des Kundenlandes (oder des Basisgebietslandes) und aktualisiert die Summen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Alle fehlenden WooCommerce Seiten wurden erfolgreich installiert" #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:157 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopie)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Taxonomien: Produktsichtbarkeit" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:627 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Begriffe in der Produktsichtbarkeit-Taxonomie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Eine Liste der Taxonomie-Begriffen, die für die Sichtbarkeit von Produkten verwendet werden." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Erhöhung des bestehenden Preises um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:962 msgid "Parent theme name" msgstr "Eltern-Theme Name" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:967 msgid "Parent theme version" msgstr "Eltern-Theme Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:980 msgid "Parent theme author URL" msgstr "Eltern-Theme Entwickler-URL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive Plugins" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:146 #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht bearbeiten." #: includes/class-wc-ajax.php:1061 includes/class-wc-order-item-product.php:91 msgid "Invalid product ID" msgstr "Ungültige Produkt-ID" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278 msgid "cURL version" msgstr "cURL-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309 msgid "Max upload size" msgstr "Maximale Upload-Größe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255 msgid "PHP version" msgstr "PHP-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "Server info" msgstr "Server-Info" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1618 msgid "Shipping method" msgstr "Versandart" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728 msgid "Number of decimals" msgstr "Anzahl der Dezimalstellen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723 msgid "Decimal separator" msgstr "Dezimal-Trennzeichen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713 msgid "Currency position" msgstr "Position des Währungssymbols" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Verkäufe an Kunden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718 msgid "Thousand separator" msgstr "Tausender-Trennzeichen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:564 msgid "Customer provided note:" msgstr "Vom Kunden angegebene Anmerkung:" #. Author of the plugin #: woocommerce.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s Bewertung für %2$s" msgstr[1] "%1$s Bewertungen für %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:51 msgid "Awaiting product image" msgstr "Erwarte Produktbild" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Weiter (rechte Pfeiltaste)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Zurück (linke Pfeiltaste)" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Zoom in/out" msgstr "Vergrößern/Verkleinern" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Close (Esc)" msgstr "Schließen (Esc)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "Produkte suchen…" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s für %2$s Artikel" msgstr[1] "%1$s für %2$s Artikel" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is #. referring to the last 4 digits of the payment card. #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 #: assets/client/blocks/checkout.js:30 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s endet auf %2$s" #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out)" msgstr "Hallo %1$s (nicht %1$s? Abmelden)" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses, and edit your password and account details." msgstr "In deiner Konto-Übersicht kannst du deine letzten Bestellungen ansehen, deine Liefer- und Rechnungsadresse verwalten und dein Passwort und die Kontodetails bearbeiten." #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(Geschätzt auf %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "Dies gibt „%1$s“ %2$s-Zugriff, welcher es erlauben wird:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 msgid "Max %s" msgstr "Max %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 msgid "Min %s" msgstr "Min %s" #: includes/wc-order-functions.php:583 msgid "Invalid refund amount." msgstr "Ungültiger Rückzahlungsbetrag." #: includes/wc-core-functions.php:572 msgid "Iranian toman" msgstr "iranische Toman" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:258 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "Versand" #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1334 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:319 msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." #: includes/wc-order-functions.php:770 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "Der Zahlungsweg für diese Bestellung unterstützt keine automatischen Rückerstattungen." #: includes/wc-order-functions.php:766 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "Es existiert kein Zahlungsweg für diese Bestellung." #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Fester Warenkorb-Rabatt" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Percentage discount" msgstr "Prozentualer Nachlass/Rabatt" #: includes/wc-coupon-functions.php:26 msgid "Fixed product discount" msgstr "Fester Rabatt für Produkt" #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:291 assets/client/blocks/cart.js:22 #: assets/client/blocks/checkout.js:14 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26 msgid "Coupon: %s" msgstr "Gutschein: %s" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 msgid "Specific countries" msgstr "Bestimmte Länder" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Free shipping" msgstr "Kostenlose Lieferung" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Diese Methode sollte nicht vor plugins_loaded aufgerufen werden." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "%s Admin Bereich besuchen:" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "Produkteigenschaften sollten nicht direkt abgerufen werden." #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldung" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldungen" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Du hast die folgende WooCommerce Log-Meldung erhalten:" msgstr[1] "Du hast die folgenden WooCommerce Log-Meldungen erhalten:" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s endet auf %2$s (läuft ab %3$s/%4$s)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Gib optional die URL für ein 150x50px Bild ein, das als dein Logo in der linken oberen Ecke der PayPal-Bezahlvorgang-Seiten anzeigt wird." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123 msgid "Image url" msgstr "Bild-URL" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account." msgstr "Die PayPal-Sandbox kann verwendet werden, um Zahlungen zu testen. Melde dich dazu für ein Entwickler-Konto an." #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "Zahlung von %1$s wurde erfasst - Auth ID: %2$s, Transaktion ID: %3$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Zahlung für stornierte Bestellung %s erhalten" #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:283 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "Bestellung #%s wurde von PayPal IPN als bezahlt markiert, wurde aber zuvor abgebrochen. Eingreifen eines Admins erforderlich." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:480 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:462 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden: %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:213 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:180 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Zahlung autorisiert. Ändere den Zahlungsstatus auf „in Bearbeitung“ oder „abgeschlossen“, um die Zahlung einzuziehen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:350 msgid "Bank" msgstr "Bank" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1146 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Um diese E-Mail-Vorlage zu überschreiben und zu bearbeiten, kopiere %1$s in deinen Theme-Ordner: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Ungültiges Zahlungs-Token." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "Ungültiger Download." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156 msgid "Invalid customer." msgstr "Ungültiger Kunde." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "Ungültiger Gutschein." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Gib nur die ID aus, wenn die Aktion erfolgreich war." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Ungültige oder fehlende Zahlungs-Token-Felder." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "%1$d Aktualisierungen abgeschlossen. Die Datenbankversion ist %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "Die ID für die Ressource." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "Entfernt" #: includes/class-wc-product-external.php:136 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "Externe Produkte können nicht nachbestellt werden." #: includes/class-wc-product-external.php:107 #: includes/class-wc-product-external.php:122 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "Externe Produkte können nicht im Lager verwaltet werden." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Gib die Antwort in bestimmtem Format aus." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Rufe den Wert eines bestimmten Feldes ab." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Beschränke die Antwort auf bestimmte Felder. Standard sind alle Felder." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "Kein Schema-Titel für %s gefunden, REST-Kommando Registrierung übersprungen." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Stelle sicher, die --user Markierung mit einem Konto zu benutzen, das zu dieser Aktion berechtigt ist." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:233 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "Produkt %s" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Product shipping classes" msgstr "Produkt Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:156 msgid "No tags found" msgstr "Keine Tags gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:153 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Mehrere Schlagwörter mit Komma separieren" #: includes/class-wc-post-types.php:152 msgid "Popular tags" msgstr "Populäre Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:151 msgid "New tag name" msgstr "Neues Schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:150 msgid "Add new tag" msgstr "Neues Schlagwort hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:149 msgid "Update tag" msgstr "Schlagwort aktualisieren" #: includes/class-wc-post-types.php:148 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288 msgid "Edit tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:147 msgid "All tags" msgstr "Alle Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:110 msgid "No categories found" msgstr "Keine Kategorien gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:109 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "New category name" msgstr "Name der neuen Kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:108 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Add new category" msgstr "Neue Kategorie hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:107 msgid "Update category" msgstr "Kategorie aktualisieren" #: includes/class-wc-post-types.php:106 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268 msgid "Edit category" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:105 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Parent category:" msgstr "Übergeordnete Kategorie:" #: includes/class-wc-post-types.php:104 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:547 msgid "Parent category" msgstr "Übergeordnete Kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:103 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "Search categories" msgstr "Suche Kategorien" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:148 #: includes/class-wc-order-item-product.php:79 includes/class-wc-tax.php:912 msgid "Invalid tax class" msgstr "Ungültige Steuerklasse" #: includes/class-wc-order-item-product.php:212 msgid "Invalid product" msgstr "Ungültiges Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:154 msgid "Add or remove tags" msgstr "Tags hinzufügen oder entfernen" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:473 msgid "Order status set to %s." msgstr "Bestellstatus auf %s gesetzt." #: includes/class-wc-order-item-product.php:103 msgid "Invalid variation ID" msgstr "Ungültige Variations-ID" #: includes/class-wc-post-types.php:155 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wähle aus den meistgenutzten Schlagwörtern" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "Search tags" msgstr "Schlagwörter suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:219 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategorie" msgstr[1] "Kategorien" #: includes/class-wc-install.php:2264 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Besuche den Premium-Kundensupport" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1122 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für %s" #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101 msgid "Invalid data store." msgstr "Ungültiger Datenspeicher" #: includes/class-wc-customer.php:1045 includes/class-wc-order.php:1344 msgid "Invalid billing email address" msgstr "Ungültige Rechnungs E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-customer.php:841 msgid "Invalid role" msgstr "Ungültige Rolle" #: includes/class-wc-customer.php:795 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:615 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-coupon.php:749 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "Ungültige Einschränkung der E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-countries.php:1217 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-form-handler.php:985 #: includes/class-wc-form-handler.php:989 #: includes/class-wc-form-handler.php:1126 #: includes/class-wc-form-handler.php:1160 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1 #: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:756 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s hat geringen Lagerbestand. Es verbleiben %2$d." #: includes/class-wc-coupon.php:550 msgid "Invalid discount type" msgstr "Ungültige Rabattart" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:528 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung ist derzeit nicht verfügbar und konnte nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." msgstr[1] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung sind derzeit nicht verfügbar und konnten nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." #: includes/class-wc-countries.php:736 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "Wohnung, Suite, Zimmer usw. (optional)" #: includes/class-wc-countries.php:772 msgid "Street address" msgstr "Straße" #: includes/class-wc-cart.php:1178 includes/class-wc-cart.php:1245 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598 #: includes/wc-cart-functions.php:130 includes/wc-template-functions.php:2424 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:300 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:301 msgid "View cart" msgstr "Warenkorb anzeigen" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1166 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "Du kannst keinen weiteren „%s“ zum Warenkorb hinzufügen." #: includes/class-wc-ajax.php:1007 includes/class-wc-ajax.php:1039 #: includes/class-wc-ajax.php:1129 includes/class-wc-ajax.php:1193 #: includes/class-wc-ajax.php:1235 includes/class-wc-ajax.php:1297 #: includes/class-wc-ajax.php:1349 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65 msgid "Invalid order" msgstr "Ungültige Bestellung" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:272 msgid "In order for database caching to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings." msgstr "Um Datenbank-Caching mit WooCommerce nutzen zu können, musst du %1$s zur „Ignored Query Strings“-Option in den W3-Total-Cache-Einstellungen hinzufügen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:696 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Der Kommentar ist bereits im Papierkorb." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252 msgid "Invalid product review ID." msgstr "Ungültige Produktbewertungs-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:462 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 msgid "Invalid resource ID." msgstr "Ungültige Ressourcen-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350 msgid "Updating product review failed." msgstr "Aktualisieren der Produktbewertung fehlgeschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466 msgid "Creating product review failed." msgstr "Erstellen der Produktbewertung fehlgeschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "Die Produktbewertung kann nicht gelöscht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "Die Produktbewertung unterstützt das löschen nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:755 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "Das Datum der letzten Bestellung des Kunden, als GMT." #: includes/wc-attribute-functions.php:548 msgid "Could not update the attribute." msgstr "Das Attribut konnte nicht aktualisiert werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:403 msgid "This resource cannot be created." msgstr "Diese Ressource kann nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:401 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "Lief das Werkzeug erfolgreich?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393 msgid "Tool description." msgstr "Werkzeugbeschreibung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385 msgid "What running the tool will do." msgstr "Was die Ausführung des Werkzeugs bewirkt." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d verwaiste Variationen gelöscht" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:657 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Beim Aufruf dieses Werkzeugs ist ein Fehler aufgetreten. Es gibt keine Callback-Funktion." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Dieses Werkzeug installiert alle fehlenden WooCommerce-Seiten. Bereits definierte und eingerichtete Seiten werden nicht überschrieben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:653 msgid "Tool ran." msgstr "Werkzeug wurde ausgeführt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406 msgid "Tool return message." msgstr "Werkzeug Rückmeldung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Eine eindeutige Kennung für das Werkzeug." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377 msgid "Tool name." msgstr "Name des Werkzeugs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:311 msgid "Invalid tool ID." msgstr "Ungültige Werkzeug-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:668 msgid "Security." msgstr "Sicherheit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:576 msgid "Currency." msgstr "Währung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Lösche verwaiste Variationen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140 msgid "Orphaned variations" msgstr "Verwaiste Variationen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:680 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:612 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "Geolocation aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:570 msgid "SSL forced?" msgstr "Erzwungenes SSL" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "Hat dieses Theme veraltete Templates?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "Hat das Theme eine woocommerce.php Datei?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:510 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "Unterstützt das Theme WooCommerce?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:323 msgid "Remote GET successful?" msgstr "Remote GET erfolgreich?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:311 msgid "Remote POST successful?" msgstr "Remote POST erfolgreich?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:305 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "Ist mbstring aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:473 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:549 msgid "Theme name." msgstr "Theme Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:688 msgid "WooCommerce pages." msgstr "WooCommerce Seiten." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:485 msgid "Latest version of theme." msgstr "Neueste Version des Themes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:361 msgid "Database tables." msgstr "Datenbank-Tabellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:337 msgid "Database." msgstr "Datenbank." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:618 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Taxonomie-Begriffe für Produkt-/Bestell-Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:558 msgid "Settings." msgstr "Einstellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:467 msgid "Theme." msgstr "Eltern-Theme Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:349 msgid "Database prefix." msgstr "Datenbankpräfix." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:582 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219 msgid "Currency symbol." msgstr "Währungssymbol." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:491 msgid "Theme author URL." msgstr "Theme Autoren-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:479 msgid "Theme version." msgstr "Theme Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:329 msgid "Remote GET response." msgstr "Remote-GET Antwort." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:317 msgid "Remote POST response." msgstr "Remote-POST Antwort." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Variationen, die keine Elternvariationen haben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528 msgid "Template overrides." msgstr "Template Überschreibungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:498 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "Ist das Theme ein Child-Theme?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "Eindeutige ID für diese Instanz." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "Eindeutige ID für diese Zone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "Eindeutige ID für diese Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86 msgid "Settings group ID." msgstr "Einstellungen Gruppen ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:299 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "Ist GZip aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "Ist die DomDocument Klasse aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "Ist die SoapClient Klasse aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "Ist fsockopen/cURL aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "Ist SUHOSIN installiert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "Sind WordPress Cron Jobs aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "Ist der WordPress Debug Modus aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:485 msgid "Shipping method settings." msgstr "Einstellung Versand-Methode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "Methoden ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259 msgid "Invalid setting." msgstr "Ungültige Einstellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161 msgid "WooCommerce version." msgstr "WooCommerce Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275 msgid "Default timezone." msgstr "Standard-Zeitzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239 msgid "PHP max input vars." msgstr "PHP max input vars." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:148 msgid "Site URL." msgstr "Seiten-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:135 msgid "Environment." msgstr "Umgebung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233 msgid "PHP max execution time." msgstr "PHP max. Ausführungszeit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227 msgid "PHP post max size." msgstr "PHP max. post Größe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191 msgid "WordPress memory limit." msgstr "WordPress Speicher-Limit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "Versandzonen können nicht in den Papierkorb bewegt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden. Stelle sicher, dass 'order' und 'name' gesetzt sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:479 msgid "Shipping method description." msgstr "Beschreibung der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:141 msgid "Home URL." msgstr "Startseiten-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209 msgid "WordPress language." msgstr "WordPress Sprache." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179 msgid "WordPress version." msgstr "WordPress Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "Es wurden keine Einstellungs-Gruppen registriert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Array von Optionen (Schlüssel-Wert-Paare) für Eingabefelder wie Checkbox, Auswahl und Mehrfachauswahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "Ungültige Einstellungsgruppe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:451 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Kundenseitiger Titel der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:462 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Aktiviert-Status der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:439 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:445 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "Instanz-ID der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Ortstyp der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Ortscode der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:473 msgid "Shipping method title." msgstr "Titel der Versandmethode." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Eine eindeutige Kennung, die zur Gruppierung von Einstellungen genutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167 msgid "Log directory." msgstr "Log Verzeichnis" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173 msgid "Is log directory writable?" msgstr "Ist das Log Verzeichnis beschreibbar?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "Name der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:457 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Versandart Sortierreihenfolge." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "Versandarten unterstützen keinen Papierkorb." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "IDs für Einstellungs-Untergruppen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "Reihenfolge der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "ID der übergeordneten Gruppierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2410 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Höchstpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2404 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Minimumpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2398 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:346 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte im Angebot." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte die auf Lager oder nicht auf Lager sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "Ist es eine WordPress Multisite?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2383 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Ergebnis auf Produkte mit einer bestimmten Steuerklasse einschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:968 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:803 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1499 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:956 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1487 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Bild erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1070 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1600 msgid "List of variations IDs." msgstr "Liste der Variations IDs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108 msgid "The content of the review." msgstr "Der Inhalt der Bewertung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:576 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Platzhalter-Text, der in Texteingabefeldern angezeigt werden soll." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 msgid "Default value for the setting." msgstr "Standardwert der Einstellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:556 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:515 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 msgid "Setting value." msgstr "Einstellungswert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:585 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 msgid "Type of setting." msgstr "Einstellungsart." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1913 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2390 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1226 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Anzahl der Tage, bis der Zugriff auf herunterladbare Dateien abläuft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1907 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1220 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Wie oft die herunterladbaren Dateien nach dem Kauf heruntergeladen werden können." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:547 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Eine visuell lesbare Beschreibung der Einstellung für Benutzeroberflächen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:567 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:526 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Zusätzlicher Hilfstext, der dem Benutzer über die Einstellung angezeigt wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bewertung erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1432 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Eine visuell lesbare Beschriftung für die Einstellung in Benutzeroberflächen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Beschreibung des Zahlungswegs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Name des Zahlungswegs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "Aktiviert-Status des Zahlungswegs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Sortierreihenfolge des Zahlungswegs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 msgid "Payment gateway ID." msgstr "Zahlungsweg ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:281 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf hervorgehobene Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:768 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:594 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Startdatum des Angebotspreises, als GMT (Greenwich Mean Time)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:589 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1139 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Startdatum des Angebotspreises, in der Zeitzone der Website." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Titel des Zahlungswegs beim Bezahlvorgang." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Beschreibung des Zahlungswegs beim Bezahlvorgang." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Eine eindeutige Kennung für die Einstellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1444 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung abgeschlossen wurde (in GMT)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Einstellungen für Zahlungsarten." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:773 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1816 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:604 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1149 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1154 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Enddatum des Angebotspreises, in der Zeitzone der Website." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:702 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1573 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1784 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1882 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1027 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:857 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1623 msgid "Meta data." msgstr "Metadaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:373 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1889 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1965 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1034 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2284 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:864 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1630 msgid "Meta ID." msgstr "Meta-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:342 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "Ist der Kunde ein zahlender Kunde?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Wenn aktiv wird die Notiz für den Kunden sichtbar und er wird benachrichtigt. Wenn inaktiv ist diese Notiz nur für Admins." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "Wenn aktiv und die kostenlose Versandmethode einen Gutschein benötigt, wird dieser Gutschein kostenlosen Versand aktivieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Wie oft der Gutschein insgesamt benutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "Benutzer-ID des Benutzers, der die Rückerstattung erstellt hat." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Ergebnis auf Kunden oder interne Hinweise beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1216 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "Das Datum an dem die Bestellung rückerstattet wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1204 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "Das Datum an dem die Bestellung erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "Datum, an dem der Zugriff auf den Download abläuft, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "Wenn aktiv wird die Zahlungsweg-API für die Erstattung verwendet." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "Wenn dies der Fall ist, wird dieser Gutschein nicht auf Produkte/Artikel mit Angebotspreisen (Sale) angewendet." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1178 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "WooCommerce-Version, die zuletzt die Bestellung aktualisiert hat." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellanmerkung erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Liste der Benutzer-IDs (oder Gast-E-Mail-Adressen), die den Gutschein verwendet haben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Gutscheine zuletzt geändert wurde, als GMT." #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Von %1$s bis %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "Wenn aktiv kann dieser Gutschein nur einzeln benutzt werden. Andere angewendete Gutscheine werden vom Warenkorb entfernt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, in der Zeitzone der Website." #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:330 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Fehlender OAuth-Parameter %s" msgstr[1] "Fehlende OAuth-Parameter %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde, als GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "Die Höhe des Rabatts (Rabattbetrag). Sollte immer numerisch sein, auch wenn es ein Prozentsatz ist." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338 msgid "— No change —" msgstr "— Keine Änderung —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1069 msgid "Outdated templates" msgstr "Veraltete Templates" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1042 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s Version %2$s ist veraltet. Die Hauptversion ist %3$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1076 msgid "Learn how to update" msgstr "Erfahre, wie du aktualisieren kannst" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Erhöhen des bestehenden Angebotspreises um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Verringern des bestehenden Angebotspreises um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Auf regulären Preis gesenkt um (fester Betrag oder %):" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850 msgid "Edit %s page" msgstr "Seite %s bearbeiten" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Taxonomien: Produkttypen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Sichere Verbindung (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591 msgid "Your store is not using HTTPS. Learn more about HTTPS and SSL Certificates." msgstr "Dein Shop benutzt kein HTTPS. Erfahre mehr über HTTPS und SSL-Zertifikate." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:674 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "Ist die Verbindung zu deinem Shop sicher?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Fehlermeldungen sollten Besuchern nicht angezeigt werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Fehlermeldungen können sensible Informationen über deine Shop-Umgebung enthalten. Diese sollten vor nicht vertrauenswürdigen Besuchern versteckt werden." #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868 msgid "Page visibility should be public" msgstr "Die Sichtbarkeit der Seite sollte öffentlich sein" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Wir empfehlen die Verwendung eines Präfixes mit weniger als 20 Zeichen. Siehe: %2$s" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "So aktualisierst du das Präfix deiner Datenbanktabellen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474 msgid "Database prefix" msgstr "Datenbank-Präfix" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383 msgid "Multibyte string" msgstr "Multibyte-String" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Flush all logs" msgstr "Alle Logs löschen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23 msgid "Delete log" msgstr "Log löschen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "Bist du sicher, dass du alle Logs aus der Datenbank löschen möchtest?" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "Legacy API v3 (veraltet)" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "REST-API Version, die in den Webhook Lieferungen verwendet wird." #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "WP REST-API Integration v%d" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59 msgid "Search for a user…" msgstr "Suche nach einem Benutzer…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:46 msgid "Zone regions" msgstr "Zonen-Regionen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:160 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug-Modus aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:159 msgid "Debug mode" msgstr "Debug-Modus" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:384 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du diese Zone wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht widerrufen werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:57 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping zones" msgstr "Versandzonen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Lagerbestand nie anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Dies bestimmt, wie der Lagerbestand im Frontend angezeigt wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wirst du per E-Mail benachrichtigt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Verbleibenden Lagerbestand immer anzeigen, z. B. „12 auf Lager“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Zeige nur einen geringen Lagerbestand an, wenn z. B. „Nur noch 2 Stück auf Lager“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wird der Lagerbestand auf „Nicht auf Lager“ geändert und du wirst per E-Mail benachrichtigt. Diese Einstellung beeinflusst bestehende „auf Lager“-Produkte nicht." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:113 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "Die Haupt-Hintergrundfarbe. Standard %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "Die Hintergrundfarbe für WooCommerce E-Mail-Vorlagen. Standard %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "Die Farbe des Haupttextes. Standard %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:105 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "Die Basisfarbe für WooCommerce E-Mail-Vorlagen. Standard %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:121 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Seiteninhalt: [%s]" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s zurückerstattet %2$d Bestellung (%3$d Artikel)" msgstr[1] "%1$s zurückerstattet %2$d Bestellungen (%3$d Artikel)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:430 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Wähle ein Produkt aus, um Statistiken anzuzeigen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Wähle eine Kategorie, um die Statistiken anzuzeigen" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s Verkäufe in %2$s" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Maße (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:338 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Länge x Breite x Höhe in Dezimal Format" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "Weight (%s)" msgstr "Gewicht (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159 msgid "Sale price (%s)" msgstr "Angebotspreis (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36 msgid "Any %s…" msgstr "Irgendwelche %s…" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49 msgid "No default %s…" msgstr "Kein Standard %s…" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:855 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:16 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150 msgid "Grouped products" msgstr "Gruppierte Produkte" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Rückerstattung #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392 msgid "Refund %s manually" msgstr "%s manuell zurückerstatten" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:388 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Rückerstattung #%1$s über %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Hier kannst du auswählen, welche Produkte diese Gruppe beinhaltet." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Gib eine optionale Beschreibung für diese Variante ein." #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141 msgid "Regular price (%s)" msgstr "Regulärer Preis (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "Gutschein(e)" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (nicht mehr vorhanden)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45 msgid "Note type" msgstr "Hinweis Typ" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:523 msgid "Copy billing address" msgstr "Rechnungsadresse kopieren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:348 msgid "View other orders →" msgstr "Andere Bestellungen ansehen →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:319 msgid "Customer payment page →" msgstr "Kundenbezahlungsseite →" #. translators: %s: IP address #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:271 msgid "Customer IP: %s" msgstr "Kunden IP: %s" #. translators: 1: order type 2: order number #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "%1$s #%2$s Details" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Auf alle infrage kommenden Artikel im Warenkorb anwenden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "Unlimited usage" msgstr "Unbegrenzte Nutzung" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Import abgeschlossen – %s Steuersätze importiert." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:77 msgid "Tool does not exist." msgstr "Werkzeug existiert nicht." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. Learn more." msgstr "Sichere und zuverlässige Zahlungen per Kreditkarte oder dem PayPal-Konto deines Kunden. Erfahre mehr." #. translators: 1: currency name 2: currency code #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:367 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53 #: includes/class-wc-ajax.php:1786 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s) " #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:142 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:60 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1313 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1376 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 msgid "Address line 1" msgstr "Adresszeile 1" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:74 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:146 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:69 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1381 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Address line 2" msgstr "Adresszeile 2" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:825 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. You can read more about this here." msgstr "Dies ist die WooCommerce Shop-Seite. Die Shop-Seite ist ein spezielles Archiv, das deine Produkte auflistet. Mehr dazu erfährst du hier." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:286 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109 msgid "All sources" msgstr "Alle Quellen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:284 msgid "Filter by source" msgstr "Nach Quelle filtern" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:125 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198 #: templates/order/attribution-details.php:68 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:124 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:123 msgid "Level" msgstr "Level" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:122 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:65 msgid "All levels" msgstr "Alle Ebenen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:63 msgid "Filter by level" msgstr "Nach Ebene filtern" #: includes/class-wc-log-levels.php:155 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/class-wc-log-levels.php:154 msgid "Notice" msgstr "Notiz" #: includes/class-wc-log-levels.php:153 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: includes/class-wc-log-levels.php:151 msgid "Critical" msgstr "Kritisch" #: includes/class-wc-log-levels.php:149 msgid "Emergency" msgstr "Notfall" #: includes/class-wc-log-levels.php:156 msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" #: includes/class-wc-log-levels.php:150 msgid "Alert" msgstr "Alarmierung" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44 msgid "System status" msgstr "Systemstatus" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:429 msgid "reviewed by %s" msgstr "Bewertet von %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:426 msgid "%s out of 5" msgstr "%s von 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:197 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Monat" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 msgid "(Public)" msgstr "(Öffentlich)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "Archive aktivieren?" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time. #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1116 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s Uhr" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73 msgid "Shipping is disabled." msgstr "Versand ist deaktiviert." #: i18n/states.php:1599 msgid "Sindh" msgstr "Sindh" #: i18n/states.php:1597 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states.php:1596 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Hauptstadtterritorium Islamabad" #: i18n/states.php:1595 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit Baltistan" #: i18n/states.php:1594 msgid "FATA" msgstr "FATA" #: i18n/states.php:1592 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Kashmir" #: i18n/states.php:1593 msgid "Balochistan" msgstr "Balochistan" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:942 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1573 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:593 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Um Produktvarianten zu bearbeiten, solltest du den Endpunkt /products/<product_id>/variations/<id> verwenden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:317 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "Ein ungültiger Einstellwert wurde übergeben." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:696 msgid "Invalid currency code" msgstr "Ungültiger Währungscode" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:639 msgid "Invalid parent ID" msgstr "Ungültige übergeordnete ID" #: i18n/states.php:1407 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states.php:1406 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states.php:1405 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states.php:1404 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states.php:1403 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1402 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states.php:1401 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states.php:1400 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states.php:1399 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states.php:1398 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states.php:1396 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states.php:1395 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states.php:1394 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states.php:1393 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states.php:1392 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states.php:1391 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states.php:1390 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states.php:1389 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states.php:1388 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states.php:1387 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states.php:1386 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states.php:1385 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states.php:1384 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states.php:1383 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states.php:1382 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states.php:1381 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states.php:1380 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states.php:1379 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states.php:1378 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states.php:1377 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states.php:1376 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states.php:1375 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states.php:1374 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states.php:1373 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states.php:1372 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states.php:1371 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states.php:923 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Methode '%s' nicht implementiert. Muss in Sub-Klasse überschrieben werden." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:804 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Ungültige Option zur Katalog-Sichtbarkeit." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:843 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "Ungültige oder doppelte Artikelnummer." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:958 msgid "Invalid product tax status." msgstr "Ungültiger Produktsteuer-Status." #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: i18n/states.php:803 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states.php:804 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states.php:802 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states.php:801 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states.php:800 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states.php:799 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states.php:798 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states.php:797 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states.php:794 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states.php:796 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states.php:795 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states.php:789 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:790 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states.php:791 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states.php:793 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states.php:792 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states.php:786 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states.php:788 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states.php:787 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states.php:785 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states.php:784 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: i18n/states.php:783 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states.php:779 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states.php:780 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states.php:782 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states.php:781 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "Neuer Benutzername." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:94 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115 msgid "The order ID." msgstr "Die Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "Inhalt bewerten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "Name für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID um Beiträge neu zuzuweisen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Einzigartige Titelform für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Eindeutige Kennung für den Webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:923 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:422 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:191 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Sicherstellen, dass das Ergebnis bestimmte IDs ausschließt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Name des Rezensenten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:80 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "Eindeutige Kennung für die Variation." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Eindeutige Kennung für das Attribut der Begriffe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "Neues Benutzer-Passwort." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "E-Mail des Rezensenten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:54 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Eindeutige Kennung für das variable Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "Webhook-Auslieferungs-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 msgid "Order note content." msgstr "Inhalt des Bestellhinweises." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "Neue Benutzer-E-Mail-Adresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Beschränkt das Ergebnis auf bestimmte IDs." #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: image ID #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:871 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1332 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:528 #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s ist eine ungültige Bild ID." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:180 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:389 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27 #: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:217 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:227 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "WooCommerce-Erweiterungen" #. Author URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:171 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "SSL (HTTPS) auf der Kassen-Seite erzwingen (ein SSL-Zertifikat wird benötigt)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:206 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:246 msgid "Invalid email type." msgstr "Ungültiger E-Mail-Typ." #. Plugin URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2342 msgid "If the variation is visible." msgstr "Ob die Variation sichtbar ist." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "Überall" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "Keine Versandarten angeboten für diese Zone." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Wähle eine Versandart um sie hinzuzufügen. Es werden nur Versandarten angezeigt, die Zonen unterstützen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:161 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Aktiviere den Versand-Debug-Modus, um übereinstimmende Versandzonen anzuzeigen und den Versandkosten-Cache zu umgehen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Endpunkte werden an die Seiten-URLs angehängt, um im Kundenkonto spezielle Aktionen durchzuführen. Die Endpunkte müssen eindeutig sein und können leer gelassen werden, um einen Endpunkt zu deaktivieren." #: includes/wc-core-functions.php:582 msgid "North Korean won" msgstr "Nordkoreanischer Won" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use [qty] for the number of items,
[cost] for the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"] for percentage based fees." msgstr "Benutze [qty] für die Anzahl der Artikel,
[cost] für die Gesamtkosten der Artikel, und [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"] für prozentuale Gebühren." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:254 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto → Bestellungen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:272 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto → Downloads“." #: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/7726.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/7726.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: templates/myaccount/orders.php:121 msgid "No order has been made yet." msgstr "Es wurde noch keine Bestellung aufgegeben." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "Noch keine Downloads verfügbar." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "Bestellung #%1$s vom %2$s ist aktuell %3$s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144 #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "Eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet. Es kann jedoch dauern, bis die E-Mail in deinem Postfach erscheint. Bitte warte mindestens 10 Minuten, bis du es nochmal versuchst." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "Es wurde eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts versandt." #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "Keine gespeicherten Zahlungsarten gefunden." #: includes/wc-core-functions.php:664 msgid "Yemeni rial" msgstr "Jemen-Rial" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:75 msgid "Invalid URL %s." msgstr "Ungültige URL %s." #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:6 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s Produkt" msgstr[1] "%s Produkte" #: includes/wc-core-functions.php:628 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Salomonen-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:629 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Seychellen-Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:633 msgid "Saint Helena pound" msgstr "St.-Helena-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:635 msgid "Somali shilling" msgstr "Somalia-Schilling" #: includes/wc-core-functions.php:636 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Suriname-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:644 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Tunesischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:649 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Tansania-Schilling" #: includes/wc-core-functions.php:651 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Uganda-Schilling" #: includes/wc-core-functions.php:648 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Neuer Taiwan-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:643 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Turkmenistan-Manat" #: includes/wc-core-functions.php:653 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Uruguayischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:654 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Usbekischer Soʻm" #: includes/wc-core-functions.php:660 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Zentralafrikanischer CFA-Franc BEAC" #: includes/wc-core-functions.php:666 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Sambischer Kwacha" #: includes/wc-core-functions.php:661 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Ostkaribischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:663 msgid "CFP franc" msgstr "CFP-Franc" #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:188 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s" #: includes/wc-core-functions.php:642 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Tadschikischer Somoni" #: includes/wc-core-functions.php:656 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Venezolanischer Bolívar" #: includes/wc-core-functions.php:658 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vanuatu-Vatu" #: includes/wc-core-functions.php:659 msgid "Samoan tālā" msgstr "Samoanischer Tala" #: includes/wc-core-functions.php:657 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "Vietnamesischer đồng" #: includes/wc-core-functions.php:645 msgid "Tongan paʻanga" msgstr " Tongaischer Paʻanga" #: includes/wc-core-functions.php:640 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Swasiländischer Lilangeni" #: includes/wc-core-functions.php:638 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São-toméischer Dobra" #: includes/wc-core-functions.php:662 msgid "West African CFA franc" msgstr "Westafrikanischer CFA-Franc BCEAO" #: includes/wc-core-functions.php:639 msgid "Syrian pound" msgstr "Syrische Lira" #: includes/wc-core-functions.php:637 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Südsudanesisches Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:634 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Sierra-leonischer Leone" #: includes/wc-core-functions.php:647 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Trinidad-und-Tobago-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:630 msgid "Sudanese pound" msgstr "Sudanesisches Pfund" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:97 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Fehler beim Abrufen des externen Bildes %s." #: includes/wc-core-functions.php:611 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Nepalesische Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:613 msgid "Omani rial" msgstr "Omanischer Rial" #: includes/wc-core-functions.php:614 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Panamaischer Balboa" #: includes/wc-core-functions.php:619 msgid "Polish złoty" msgstr "Polnischer Złoty" #: includes/wc-core-functions.php:622 msgid "Qatari riyal" msgstr "Katar-Riyal" #: includes/wc-core-functions.php:624 msgid "Serbian dinar" msgstr "Serbischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:626 msgid "Rwandan franc" msgstr "Ruanda-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:620 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Transnistrischer Rubel" #: includes/wc-core-functions.php:621 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Paraguayischer Guaraní" #: includes/wc-core-functions.php:609 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Nicaraguanischer Córdoba" #: includes/wc-core-functions.php:606 msgid "Mozambican metical" msgstr "Mosambikanischer Metical" #: includes/wc-core-functions.php:607 msgid "Namibian dollar" msgstr "Namibia-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:616 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Papua-Neuguinea-Kina" #: includes/wc-core-functions.php:568 msgid "Manx pound" msgstr "Isle-of-Man-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:570 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Irakischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:573 msgid "Icelandic króna" msgstr "Isländische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:584 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Kuwait-Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:588 msgid "Lebanese pound" msgstr "Libanesisches Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:593 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Marokkanischer Dirham" #: includes/wc-core-functions.php:596 msgid "Macedonian denar" msgstr "Mazedonischer Denar" #: includes/wc-core-functions.php:590 msgid "Liberian dollar" msgstr "Liberianischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:592 msgid "Libyan dinar" msgstr "Libyscher Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:594 msgid "Moldovan leu" msgstr "Moldawischer Leu" #: includes/wc-core-functions.php:598 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Mongolischer Tögrög" #: includes/wc-core-functions.php:574 msgid "Jersey pound" msgstr "Jersey-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:576 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Jordanischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:581 msgid "Comorian franc" msgstr "Komoren-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:601 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Mauritius-Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:564 msgid "Haitian gourde" msgstr "Haitianische Gourde" #: includes/wc-core-functions.php:579 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Kirgisischer Som" #: includes/wc-core-functions.php:586 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Kasachischer Tenge" #: includes/wc-core-functions.php:580 msgid "Cambodian riel" msgstr "Kambodschanischer Riel" #: includes/wc-core-functions.php:585 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Kaiman-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:591 msgid "Lesotho loti" msgstr "Lesothischer Loti" #: includes/wc-core-functions.php:597 msgid "Burmese kyat" msgstr "Myanmarischer Kyat" #: includes/wc-core-functions.php:599 msgid "Macanese pataca" msgstr "Macau-Pataca" #: includes/wc-core-functions.php:603 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Malawi-Kwacha" #: includes/wc-core-functions.php:589 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Sri-Lanka-Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:571 msgid "Iranian rial" msgstr "Iranischer Rial" #: includes/wc-core-functions.php:575 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Jamaika-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:567 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Israelischer Schekel" #: includes/wc-core-functions.php:602 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Malediven-Rufiyaa" #: includes/wc-core-functions.php:595 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Madagaskar-Ariary" #: includes/wc-core-functions.php:600 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Mauritanischer Ouguiya" #: includes/wc-core-functions.php:549 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:542 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Dschibuti-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:545 msgid "Algerian dinar" msgstr "Algerischer Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:550 msgid "Fijian dollar" msgstr "Fidschi-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:551 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Falkland-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:554 msgid "Guernsey pound" msgstr "Guernsey-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:556 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Gibraltar-Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:558 msgid "Guinean franc" msgstr "Guinea-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:560 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Guyana-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:539 msgid "Cuban peso" msgstr "Kubanischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:540 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Kap-Verde-Escudo" #: includes/wc-core-functions.php:537 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Costa-Rica-Colón" #: includes/wc-core-functions.php:547 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Eritreischer Nakfa" #: includes/wc-core-functions.php:548 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Äthiopischer Birr" #: includes/wc-core-functions.php:555 msgid "Ghana cedi" msgstr "Ghanaischer Cedi" #: includes/wc-core-functions.php:557 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Gambischer Dalasi" #: includes/wc-core-functions.php:559 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Guatemaltekischer Quetzal" #: includes/wc-core-functions.php:553 msgid "Georgian lari" msgstr "Georgischer Lari" #: includes/wc-core-functions.php:562 msgid "Honduran lempira" msgstr "Hondurischer Lempira" #: includes/wc-core-functions.php:538 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Kubanischer Peso Convertible" #: includes/wc-core-functions.php:530 msgid "Belize dollar" msgstr "Belize-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:525 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:519 msgid "Burundian franc" msgstr "Burundi-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:520 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Bermuda-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:521 msgid "Brunei dollar" msgstr "Brunei-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:524 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Bahama-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:518 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Bahrain-Dinar" #: includes/wc-core-functions.php:522 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Bolivianischer Boliviano" #: includes/wc-core-functions.php:527 msgid "Botswana pula" msgstr "Botswanischer Pula" #: includes/wc-core-functions.php:532 msgid "Congolese franc" msgstr "Kongo-Franc" #: includes/wc-core-functions.php:526 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Bhutanesischer Ngultrum" #: includes/wc-core-functions.php:529 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Belarussischer Rubel" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Internationale Versandkostenpauschale (veraltet)" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:133 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Optionale Kosten für Selbstabholung" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140 msgid "File" msgstr "Datei" #: includes/wc-account-functions.php:106 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: includes/wc-rest-functions.php:195 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." #: includes/wc-core-functions.php:515 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Barbados-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:506 msgid "Albanian lek" msgstr "Albanischer Lek" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Einmal deaktiviert, wird diese veraltete Versandart nicht mehr zur Verfügung stehen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:409 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:131 msgid "Current page of the collection." msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung." #: includes/wc-core-functions.php:505 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afghanischer Afghani" #: includes/wc-core-functions.php:507 msgid "Armenian dram" msgstr "Armenischer Dram" #: includes/wc-core-functions.php:509 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Angolanischer Kwanza" #: includes/wc-core-functions.php:512 msgid "Aruban florin" msgstr "Aruba-Florin" #: includes/wc-core-functions.php:513 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Aserbaidschan-Manat" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Abholung vor Ort (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Lokale Zustellung (veraltet)" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:417 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maximale Anzahl an Einträgen, die in einer Ergebnismenge ausgegeben werden. " #: includes/class-wc-emails.php:469 includes/wc-account-functions.php:242 #: includes/wc-account-functions.php:266 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:40 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Erlaube deinen Kunden, Bestellungen selbst abzuholen. Als Standardeinstellung werden die im Shop als Standard eingestellten Steuern erhoben, unabhängig von der Adresse des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:150 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Zeigt nur die Ergebnisse an, die zu einer Zeichenkette passen. " #: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:452 msgid "eCheck" msgstr "Elektronische Überprüfung" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "Kostenloser Versand ist eine spezielle Versandart, die durch Gutscheine und Mindestbestellwerte ausgelöst werden kann. " #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Bereich, in dem die Anfrage gestellt wurde; Setzt Felder fest, die in der Antwort enthalten sind." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:130 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount" msgstr "Einen Mindestbestellwert" #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "Alle %d Minuten" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405 #: includes/wc-account-functions.php:404 msgid "Make default" msgstr "Als Standard festlegen" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Kostenloser Versand (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Pauschale (veraltet)" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones." msgstr "Diese Versandart ist seit 2.6.0 veraltet und wird in zukünftigen Versionen nicht mehr angeboten. Wir empfehlen sie zu deaktivieren und stattdessen eine neue in deinen Versandzonen anzulegen." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:158 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "Scheckzahlung noch ausstehend" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Ermöglicht es dir, einen festen Preis für den Versand festzulegen." #: includes/wc-core-functions.php:508 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Antillen-Gulden" #: includes/wc-core-functions.php:514 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Bosnische konvertible Mark" #: includes/class-wc-form-handler.php:648 msgid "Undo?" msgstr "Rückgängig?" #: includes/class-wc-download-handler.php:703 msgid "Go to shop" msgstr "Zum Shop" #: includes/class-wc-ajax.php:331 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "Zurück zum Shop" #: includes/class-wc-post-types.php:349 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Products list" msgstr "Produktliste" #: includes/class-wc-post-types.php:347 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:119 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 msgid "Filter products" msgstr "Produkte filtern" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Ländercode nach ISO 3166." #: includes/class-wc-post-types.php:542 msgid "Coupons list" msgstr "Gutscheinliste" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:129 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Bestellungen (Seite %d)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s und %d andere Region" msgstr[1] "%s und %d andere Regionen" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "Webhook-Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "Webhook-Thema." #: includes/class-wc-post-types.php:479 msgid "Orders list" msgstr "Liste der Bestellungen" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:252 msgid "No "%s" found" msgstr "Kein "%s" gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:348 msgid "Products navigation" msgstr "Produktnavigation" #: includes/class-wc-post-types.php:477 msgid "Filter orders" msgstr "Bestellungen filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:478 msgid "Orders navigation" msgstr "Bestellungsnavigation" #: includes/class-wc-post-types.php:540 msgid "Filter coupons" msgstr "Gutscheine filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:541 msgid "Coupons navigation" msgstr "Gutscheinnavigation" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137 msgid "Tax rate." msgstr "Steuersatz." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:307 msgid "Tax class name." msgstr "Name der Steuerklasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670 msgid "Tax priority." msgstr "Priorität der Steuer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759 msgid "Sort by tax class." msgstr "Nach Steuerklasse sortieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131 msgid "Tax rate name." msgstr "Name des Steuersatzes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Liste der Verkaufsberichte. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Liste der am meisten verkauften Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226 msgid "State code." msgstr "Staaten-Code." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:204 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Eine menschenlesbare Beschreibung der Ressource." #: includes/class-wc-post-types.php:346 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Zu diesem Produkt hochgeladen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "Ob dies eine zusammengesetzte Steuer ist oder nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Ob der Steuersatz auch auf den Versand angewendet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "Ungültige Webhook-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "Die Lieferdauer (in Sekunden)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "Webhook-Ereignis." #: includes/class-wc-post-types.php:345 msgid "Insert into product" msgstr "Ins Produkt einfügen" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Zeigt die Reihenfolge an, in der die Steuern bei Abfragen angezeigt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Ein Name für den Webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "Der HTTP-Antwort-Code des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "Webhook-Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "Request body." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "Request headers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "Die URL an die der Webhook ausgeliefert wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "Der Antwort body des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Steuern unterstützen keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "Das Webhook-Thema muss valide sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "Die URL an welche der Webhook gesendet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Eine verständliche Zusammenfassung der Antwort inklusive HTTP Antwort-Code, Nachricht und body." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "Die HTTP-Antwort des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "Das Datum an dem die Webhook-Zustellung geloggt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "Webhook-Thema ist erforderlich und muss valide sein." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Bestellung wartend" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "Die URL für das Ziel des Webhooks muss eine gültige URL sein. Es muss beginnen mit http:// oder https://." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "WooCommerce action-Namen, die mit dem Webhook verbunden sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Array des Antwort-Headers des empfangenden Servers." #: includes/emails/class-wc-email.php:1043 msgid "Return to emails" msgstr "Zurück zu den E-Mails" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "Postleitzahl." #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:2392 includes/class-wc-install.php:2496 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). Please install it manually by clicking here." msgstr "%1$s konnte nicht installiert werden (%2$s). Bitte installiere es manuell, indem du hier klickst." #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:2420 msgid "%1$s was installed but could not be activated. Please activate it manually by clicking here." msgstr "%1$s wurde installiert, konnte aber nicht aktiviert werden. Bitte aktiviere es manuell, indem du hier klickst." #: includes/class-wc-form-handler.php:582 msgid "Payment method deleted." msgstr "Zahlungsmethode gelöscht." #: includes/class-wc-form-handler.php:606 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Diese Zahlungsmethode wurde erfolgreich als Standard festgelegt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:198 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Ergebnismenge auf Webhooks beschränken, die einem bestimmten Status zugeordnet sind." #: includes/class-wc-checkout.php:967 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "Es wurde keine Versandart ausgewählt. Bitte überprüfe deine Adresse oder kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Der Sicherheitsschlüssel (Secret Key) wird genutzt, um einen Hash des gelieferten Webhooks zu erzeugen, der in den Headern der Anfrage enthalten ist. Dies ist standardmäßig ein MD5-Hash aus „aktuelle Nutzer-ID|aktueller Nutzername“, falls nicht angegeben." #: includes/class-wc-checkout.php:956 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Bitte Adresse eingeben, um fortzufahren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:986 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161 msgid "Order status." msgstr "Bestellstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1252 msgid "Grand total." msgstr "Gesamtsumme." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1293 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115 msgid "Billing address." msgstr "Rechnungsadresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1356 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126 msgid "Shipping address." msgstr "Versandadresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1427 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157 msgid "Category name." msgstr "Kategoriename." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1754 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1712 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:65 msgid "Product slug." msgstr "Titelform des Produktes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1778 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1748 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:533 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1076 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:173 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:76 msgid "Product type." msgstr "Produkttyp." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1792 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1090 msgid "Featured product." msgstr "Hervorgehobenes Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1775 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1103 msgid "Product description." msgstr "Produktbeschreibung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1810 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1780 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108 msgid "Product short description." msgstr "Kurzbeschreibung des Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1820 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1790 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1123 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:123 msgid "Current product price." msgstr "Aktueller Produktpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2192 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2524 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2177 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Bildposition. 0 bedeutet, dass dieses Bild das hervorgehobene Bild ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2182 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:980 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:815 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1511 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57 msgid "Image name." msgstr "Bildname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2187 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2519 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:820 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1516 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62 msgid "Image alternative text." msgstr "Alternativer Bildname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2176 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1632 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:974 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:809 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1505 msgid "Image URL." msgstr "Bild URL." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2468 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:922 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:757 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Varianten Höhe (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1468 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1740 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:467 msgid "Shipping method ID." msgstr "Versandart ID." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2003 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315 msgid "Product length (%s)." msgstr "Produktlänge (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1615 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197 msgid "Product price." msgstr "Produktpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1299 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515 msgid "Quantity ordered." msgstr "Bestellte Stückzahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1955 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2414 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1261 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:396 msgid "Stock quantity." msgstr "Lagerbestand." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Berichtsperiode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1987 msgid "List of refunds." msgstr "Liste der Rückerstattungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Bewertung (von 0 bis 5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1759 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1717 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1047 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:87 msgid "Product URL." msgstr "Produkt-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1798 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1096 msgid "Catalog visibility." msgstr "Sichtbarkeit im Katalog." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1846 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1826 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1159 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Preis in HTML formatiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1836 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2320 msgid "Start date of sale price." msgstr "Startdatum für den Angebotspreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Gesamtsumme." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1304 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520 msgid "Tax class of product." msgstr "Steuerklasse des Produkts." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1621 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1995 msgid "Refund ID." msgstr "Rückerstattung-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2001 msgid "Refund reason." msgstr "Rückerstattung-Grund." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2007 msgid "Refund total." msgstr "Rückerstattung-Betrag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1129 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1338 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Ländercode (nach ISO 3166-1 alpha-2)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1852 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1165 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Zeigt an, ob das Produkt im Angebot (Sale) ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1867 msgid "Tax total." msgstr "Gesamtsumme der Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1873 msgid "Tax subtotal." msgstr "Zwischensumme der Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1258 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Summe aller Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657 msgid "Tax rate code." msgstr "Code des Steuersatzes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687 msgid "Shipping tax total." msgstr "Gesamtsumme der Steuern für den Versand." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1735 msgid "Shipping method name." msgstr "Name der Lieferart." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1831 msgid "Tax class of fee." msgstr "Steuersatz der Gebühr." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1533 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1836 msgid "Tax status of fee." msgstr "Steuerstatus der Gebühr." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1681 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Gesamtsumme der Steuern (ohne Versand)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276 msgid "Customer's IP address." msgstr "IP-Adresse des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1282 msgid "User agent of the customer." msgstr "User Agent des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Anzeigen, wenn es sich um einen zusammengesetzten Steuersatz handelt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1172 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Zeigt an, wo die Bestellung erstellt wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1926 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1899 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1232 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "Externe Produkt-URL. Nur für externe Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1937 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2396 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:850 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:679 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1243 msgid "Tax status." msgstr "Steuerstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1949 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1922 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1255 msgid "Stock management at product level." msgstr "Lagerverwaltung auf Produktebene." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1997 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1309 msgid "Product dimensions." msgstr "Abmessungen des Produkts." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1992 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1965 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1304 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Produktgewicht (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2015 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327 msgid "Product height (%s)." msgstr "Höhe des Produkts (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2009 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1982 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1321 msgid "Product width (%s)." msgstr "Breite des Produkts (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2022 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1995 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1334 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Zeigt an, ob das Produkt versendet werden muss." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2028 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2001 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1340 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Zeigt an, ob für den Versand des Produktes Steuern anfallen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2045 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2018 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1357 msgid "Allow reviews." msgstr "Kundenbewertungen zulassen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2051 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1368 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:170 msgid "Reviews average rating." msgstr "Durchschnittliche Kundenbewertung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2057 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2030 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1374 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Anzahl der Kundenbewertungen für das Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2093 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2066 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1410 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Optionale Anmerkungen, die dem Kunden nach dem Kauf mitgeteilt wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2125 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1442 msgid "List of tags." msgstr "Schlagwort-Liste." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2098 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2071 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1415 msgid "List of categories." msgstr "Kategorie-Liste." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Nettoumsatz der Periode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz pro Tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1336 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1549 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1547 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1761 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1853 msgid "Line taxes." msgstr "Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:262 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "Kunden-ID ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:700 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:967 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "ID der Versandart wird benötigt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:723 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:991 msgid "Fee name is required." msgstr "Der Name der Gebühr wird benötigt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1191 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "Währung, in der die Bestellung erstellt wurde (im ISO-Format)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:747 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1016 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:67 msgid "Coupon code is required." msgstr "Gutschein-Code wird benötigt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1198 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1234 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Versandkosten der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1240 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Steuern auf Versandkosten der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1772 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1736 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1064 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1766 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bewertung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2280 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:539 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Variante angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:545 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Variante zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2170 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:962 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2149 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1493 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2164 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:950 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2137 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1481 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Bild hinzugefügt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1677 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2081 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Anzahl der Nachkommastellen in jeder Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1373 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1586 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1706 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1797 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1895 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1971 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1040 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2290 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:870 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1636 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193 msgid "Meta key." msgstr "Meta-Schlüssel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1421 msgid "Unique transaction ID." msgstr "Eindeutige Transaktions-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379 msgid "Meta label." msgstr "Meta-Bezeichnung." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2445 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:899 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:734 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Gewicht der Variante (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1591 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1711 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1802 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1900 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1976 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1045 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2295 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1641 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199 msgid "Meta value." msgstr "Meta-Wert." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:904 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:739 msgid "Variation dimensions." msgstr "Abmessungen der Variante." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:910 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:745 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Länge der Variante (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2462 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:916 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:751 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Breite der Variante (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2353 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:636 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Ob die Variante herunterladbar ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2347 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:630 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Ob die Variante virtuell ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Gesamtbetrag aller verrechneten Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Gesamtbetrag aller verrechneten Versandkosten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1294 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1510 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "Varianten-ID (falls zutreffend)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1882 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2359 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:642 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1195 msgid "List of downloadable files." msgstr "Liste der herunterladbaren Dateien." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1389 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Liste der Produkt-IDs für Up-Selling." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2080 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1397 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Liste der Produkt-IDs für Cross-Selling." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2105 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1422 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123 msgid "Category ID." msgstr "Kategorie-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2292 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556 msgid "Variation URL." msgstr "URL der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2304 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:747 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:573 msgid "Current variation price." msgstr "Aktueller Preis der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2315 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584 msgid "Variation sale price." msgstr "Angebotspreis der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2336 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:624 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Zeigt an, ob die Variante gekauft werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2267 msgid "List of variations." msgstr "Liste der Varianten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2137 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1454 msgid "Tag name." msgstr "Schlagwort-Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2559 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2264 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1609 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Liste der IDs von gruppierten Produkten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2568 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1022 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2272 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1618 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Produkte)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Gesamtsumme der benutzen Gutscheine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Gesamtanzahl der Verkäufe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "HTML-Beschreibung der Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Anzahl der veröffentlichten Produkte für diese Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2159 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:945 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1476 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30 msgid "Image ID." msgstr "Bild-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1870 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1183 msgid "If the product is virtual." msgstr "Ob das Produkt virtuell ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1876 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1189 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Ob das Produkt herunterladbar ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2274 msgid "Variation ID." msgstr "Varianten-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2486 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:940 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:775 msgid "Variation image data." msgstr "Bilddaten der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Ressource)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1510 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1813 msgid "Fee lines data." msgstr "Daten zu Gebühren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2039 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2480 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:934 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:769 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351 msgid "Shipping class ID." msgstr "Versandklassen-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1246 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Summe der Steuern pro Bestellpostiion." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2063 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2036 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1380 msgid "List of related products IDs." msgstr "ID-Liste von zugehörigen Produkten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Gesamtsumme aller bisherigen Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "Die ID für das Elternelement der Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36 msgid "Term name." msgstr "Name des Begriffs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "Bild-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1433 msgid "Category slug." msgstr "Kategorie-Slug." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1919 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Download-Typ - dies beeinflusst die Ausgabe im Frontend." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1966 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1939 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:709 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1273 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Falls die Lagerverwaltung aktiviert ist, können damit Lieferrückstände erlaubt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2088 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2061 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1405 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:180 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:371 msgid "Product parent ID." msgstr "Eltern-Produkt ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:785 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1053 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:217 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "Die übergebene Bestellpositions-ID ist nicht mit einer Bestellung verknüpft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "Art des Attributs. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Aktiviere/deaktiviere Attributs-Archive. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Name der Versandklasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2034 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2007 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1346 msgid "Shipping class slug." msgstr "Slug der Versandklasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2408 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:862 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:691 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Lagerverwaltung auf Variantenebene." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:892 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Lieferrückstand ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2254 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1009 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2242 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1542 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1587 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36 msgid "Attribute name." msgstr "Name des Attributs." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2207 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1004 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2237 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:834 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1537 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1582 msgid "Attribute ID." msgstr "ID des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1547 msgid "Attribute position." msgstr "Position des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1973 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2432 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:886 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1280 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Zeigt, ob ein Lieferrückstand erlaubt ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1979 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1286 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Zeigt, ob für das Produkt ein Lieferrückstand vorliegt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175 msgid "Parent order ID." msgstr "ID der übergeordneten Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1657 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2061 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen mit einem bestimmten Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2074 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, denen ein bestimmtes Produkt zugeordnet ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1664 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2068 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, die einem bestimmten Kunden zugeordnet sind. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2319 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Slug." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2593 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2325 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:428 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:449 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, denen einen bestimmter Status zugeordnet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "Standard Sortierung. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1450 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "MD5-Hash des Warenkorbinhalts um sicherzustellen, dass die Bestellungen nicht verändert wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2228 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2213 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1558 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Definiert ob das Attribut in Varianten verwendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102 msgid "Reviewer name." msgstr "Name des Bewertenden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899 msgid "Reviewer email." msgstr "E-Mail-Adresse des Bewertenden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Zeigt an, ob der Bewertende das Produkt gekauft hat oder nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1864 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1177 msgid "Amount of sales." msgstr "Anzahl der Verkäufe. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Gruppentyp." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2531 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:997 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:827 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1530 msgid "List of attributes." msgstr "Liste der Attribute. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1469 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:182 msgid "List of images." msgstr "Liste der Bilder. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1858 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1171 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Zeigt an, ob das Produkt gekauft werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1985 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1297 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Den Kauf von nur maximal einem Stück pro Bestellung erlauben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "Benutzer-ID, die zur Bestellung gehört. 0 für Gäste." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1785 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1755 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083 msgid "Product status (post status)." msgstr "Produktstatus (post status)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1581 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1911 msgid "Coupons line data." msgstr "Coupon-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2419 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Bestimmt, ob die Variante in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2132 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2105 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1449 msgid "Tag ID." msgstr "Tag-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2143 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1460 msgid "Tag slug." msgstr "Tag-Slug." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669 msgid "Tax rate label." msgstr "Steuersatz-Bezeichnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Gesamtsumme aller gekauften Artikel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Gesamtsumme der erstatteten Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1722 msgid "Shipping lines data." msgstr "Versand-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1397 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1643 msgid "Tax lines data." msgstr "Steuer-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "Darstellungstyp des Kategorie-Archivs." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Enddatum zurück, das Datum muss im %s Format übergeben werden." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Startdatum zurück, das Datum muss im %s Format übergeben werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2230 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1575 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Standard-Varianten-Attribute." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2259 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2548 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1014 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2247 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1592 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Name des ausgewählten Attribut-Begriffs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1932 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1905 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1238 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Button-Text für externe Produkte. Nur relevant für externe Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2234 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2219 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1564 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Liste aller verfügbaren Begriffe des Attributs." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:273 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:487 msgid "Invalid product." msgstr "Ungültiges Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1426 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, in der Zeitzone der Webseite." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1264 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "Zeigt an, ob die Preise an der Kasse inklusive Mehrwertsteuer ausgewiesen werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2631 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2375 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attributsbegriff (benötigt ein zugewiesenes Attribut). " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2625 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2363 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, denen eine bestimmte Versandklasse zugeordnet ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2351 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:288 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:311 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte einer bestimmten Kategorie-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2600 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2332 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:266 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte eines bestimmten Typs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1365 msgid "Line item meta data." msgstr "Einzelposition Metadaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2637 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter Artikelnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Notiz, die vom Kunden beim Bezahlvorgang hinterlassen wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1199 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408 msgid "Payment method ID." msgstr "Zahlungsmethoden-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1413 msgid "Payment method title." msgstr "Zahlungsmethoden-Titel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1841 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2325 msgid "End date of sale price." msgstr "Enddatum für den Angebotspreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Bruttoumsatz der Periode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2330 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Angebot (Sale) ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1831 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1801 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1134 msgid "Product sale price." msgstr "Produkt Angebotspreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2022 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Lege fest, ob die Bestellung bezahlt ist. Das setzt den Status auf „In Bearbeitung“ und reduziert den Lagerbestand entsprechend." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Zwischensumme (vor Preisnachlässen/Rabatten). " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1321 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Zwischensumme der Steuern (vor Preisnachlässen/Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1599 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1929 msgid "Discount total." msgstr "Rabatt gesamt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1604 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1934 msgid "Discount total tax." msgstr "Rabatt Gesamtsteuer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1222 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Rabatte der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1326 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1473 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1536 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1750 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1842 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Gesamtsumme (nach Preisnachlässen/Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1478 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1755 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1847 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Gesamtsumme der Steuern (nach Preisnachlässen/Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:628 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:875 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "Produkt-ID oder Artikelnummer ist erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1228 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Rabattsteuer der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1815 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2299 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:742 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1785 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:383 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:110 msgid "Unique identifier." msgstr "Eindeutige Kennung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Eine alphanumerische Kennung, die einzigartig für diesen Ressourcentyp ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1246 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1438 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung abgeschlossen wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2222 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2207 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1552 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Bestimmt ob das Attribut im Tab „Zusätzliche Informationen“ auf der Produkt-Seite zu sehen ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1826 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36 msgid "Fee name." msgstr "Gebührenbezeichnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2357 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:330 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, die einer bestimmten Tag-ID zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:579 msgid "Variation regular price." msgstr "Listenpreis der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1826 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1796 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1129 msgid "Product regular price." msgstr "Regulärer Produktpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1749 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1037 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:377 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:60 msgid "Product name." msgstr "Produktname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1924 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139 msgid "Coupon code." msgstr "Gutscheincode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:354 msgid "Total amount spent." msgstr "Insgesamt ausgegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:837 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1349 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236 msgid "Phone number." msgstr "Telefonnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:864 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1167 msgid "Address line 1." msgstr "Adresszeile 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96 msgid "Customer last name." msgstr "Nachname Kunde." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:194 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137 msgid "Order ID." msgstr "Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1134 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1343 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173 msgid "Email address." msgstr "E-Mail-Adresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191 msgid "First name." msgstr "Vorname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1094 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1157 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1303 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1366 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196 msgid "Last name." msgstr "Nachname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:859 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1099 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1162 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1371 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201 msgid "Company name." msgstr "Firmenname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:889 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231 msgid "ISO code of the country." msgstr "ISO-Ländercode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:348 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Anzahl der Bestellungen des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:884 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:330 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1333 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235 msgid "Postal code." msgstr "Postleitzahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1894 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2371 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1207 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171 msgid "File name." msgstr "Dateiname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1899 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2376 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:830 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1879 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1212 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177 msgid "File URL." msgstr "Datei-URL." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:507 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Ungültiger Zeitstempel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:749 msgid "Last order ID." msgstr "Letzte Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743 msgid "Last order data." msgstr "Daten der letzten Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466 msgid "Email address is invalid." msgstr "E-Mail-Adresse ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:162 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Notiz zur Rückerstattung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "Der Gutscheincode darf nicht leer sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Wie oft der Gutschein pro Kunde verwendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:176 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "Download-ID (MD5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "Datei-Details." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:206 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Anzahl der verbleibenden Downloads." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:470 msgid "Username isn't editable." msgstr "Benutzername kann nicht bearbeitet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:708 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82 msgid "The email address for the customer." msgstr "Die E-Mail-Adresse für den Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88 msgid "Customer first name." msgstr "Vorname des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118 msgid "Customer password." msgstr "Passwort des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "Der Rückzahlungsbetrag muss größer als Null sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399 msgid "Refund amount." msgstr "Rückzahlungsbetrag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404 msgid "Reason for refund." msgstr "Grund für die Rückzahlung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1177 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1323 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216 msgid "City name." msgstr "Name der Stadt." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:579 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Leserechte." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:587 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Schreibrechte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Anzahl, wie oft der Gutschein bereits benutzt wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Liste der Produkt-IDs, für die der Gutschein benutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Liste der E-Mail-Adressen, mit denen dieser Gutschein benutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249 msgid "Avatar URL." msgstr "Avatar-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "Bestellung ist ungültig" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:204 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "Ungültige Rückerstattungs-ID." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "Erfahre mehr über Versandzonen" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:781 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 msgid "List of billing address data." msgstr "Liste der Rechnungsadress-Daten." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Versandarten & -zonen hinzufügen" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:869 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1109 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1172 msgid "Address line 2." msgstr "Adresszusatz." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Konfiguriere Versandzonen" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:524 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "Kunden unterstützen keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Webhooks unterstützen keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Gibt an, ob die Notiz nur für interne Zwecke oder für den Kunden (der Nutzer wird per Mail informiert) bestimmt ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID des herunterladbaren Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Code. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186 msgid "List of shipping address data." msgstr "Liste der Versandadressen." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:431 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Ungültige Signatur - die angegebene Signatur stimmt nicht überein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Minimale Bestellmenge, die im Warenkorb enthalten sein muss, damit der Gutschein verwendet werden kann. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:385 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "Eine bereits existierende Ressource kann nicht neu erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "Lade Datei URL herunter. " #: includes/class-wc-rest-authentication.php:517 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Ungültige Nonce - Nonce wurde bereits verwendet. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:223 msgid "Invalid resource id." msgstr "Ungültige Ressource ID. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:534 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "Ungültige Ressource ID für Neuzuordnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "Die Erstattung für die Bestellung konnte nicht erstellt werden, bitte versuche es nochmal." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:730 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110 msgid "Customer login name." msgstr "Kunden-Benutzername. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1271 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1405 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1457 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1517 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1588 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1489 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1651 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1729 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1820 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1918 msgid "Item ID." msgstr "Bestellpositions-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:993 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1166 msgid "Order key." msgstr "Schlüssel der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:106 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:120 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Ob der Papierkorb übersprungen und unwiderruflich gelöscht werden soll." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1482 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121 msgid "Line items data." msgstr "Bestellpositionen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1119 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1182 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1328 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1391 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "ISO-Code oder Name des Staats, der Provinz oder des Distrikts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Maximale Anzahl der Artikel auf die der Gutschein angewendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins (UTC DateTime)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "Herunterladbarer Dateiname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Maximaler Bestellwert bei der dieser Gutschein noch benutzt werden darf." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:414 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Ungültige Signatur - sortieren der Parameter fehlgeschlagen." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. They will be removed in future versions of WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "Die zuletzt verfügbaren Versandarten (Versandkostenpauschale, Internationale Verandkostenpauschale, Selbstabholung und kostenloser Versand) sind veraltet, werden aber für den Moment genau so funktionieren wie früher. Sie werden in einer zukünftigen Version von WooCommerce entfernt. Wir empfehlen so zeitnah wie möglich die alten Versandmethoden zu deaktivieren und neue Versandkosten innerhalb von Versandzonen anzulegen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein zutrifft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein nicht zutrifft." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:370 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Consumer Key ist ungültig." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:423 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Ungültige Signatur - Signaturmethode ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Liste der Produkt-IDs, auf die der Gutschein nicht angewendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Download-Zugriff abläuft, in der Zeitzone der Webseite." #: includes/wc-order-functions.php:776 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten während versucht wurde eine Erstattung an die API des entsprechenden Zahlungswegs zu übermitteln." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170 msgid "Invalid order item." msgstr "Ungültiger Bestellartikel." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "Versand ist aktuell aktiviert, aber du hast noch keine Versandarten zu deinen Versandzonen hinzugefügt." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "Kunden können keine physischen Produkte bei dir bestellen, solange keine Versandart verfügbar ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391 msgid "Coupon description." msgstr "Beschreibung des Gutscheins." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Bestimmt die Rabattart, die angewendet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:282 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/wc-core-functions.php:150 includes/wc-order-functions.php:573 #: includes/wc-order-functions.php:1241 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:112 msgid "Invalid order ID." msgstr "Ungültige Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Eindeutige Kennung für das Objekt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:690 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:975 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:156 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1149 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1701 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1031 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:365 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:54 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Eindeutige Kennung für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "Bestellhinweis kann nicht erstellt werden. Bitte versuche es nochmal." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:968 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten E-Mail beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:974 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten Rolle beschränken." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "WooCommerce Datenbank-Aktualisierung" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "Bestellhinweis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Bestellhinweis erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "Neu:" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "eine Gruppe von Regionen kann verschiedenen Versandarten und -kosten zugewiesen werden" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "Postleitzahl für diese Regel. Semikola (;) trennen mehrere Werte. Leer lassen um alle Postleitzahlbereiche zu nutzen. Platzhalter (*) und Postleitzahlbereiche können für nummerische Postleitzahlen (z.B. 39100 ... 39199) ebenfalls genutzt werden." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73 msgid "For example:" msgstr "Zum Beispiel:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "Die cURL-Version, die auf deinem Server installiert ist." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:57 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Auf ausgewählte Postleitzahlen beschränken" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Gib eine Postleitzahl pro Zeile ein" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Zeigt an, ob WP Cron Jobs aktiviert sind oder nicht." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "Dein Server unterstützt die %s Funktion nicht – diese wird für die Benutzung der GeoIP-Datenbank von MaxMind benötigt." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "Seiten-ID ist gesetzt, aber die Seite existiert nicht" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79 msgid "Add shipping zone" msgstr "Versandzone hinzufügen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Zone Europa = jedes Land in Europa = Versandkostenpauschale" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "USA Zone = Alle US-Staaten = Versandkostenpauschale" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1024 msgid "Archive template" msgstr "Archiv-Template" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "WordPress requirements" msgstr "WordPress-Anforderungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:355 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "MaxMind GeoIP Datenbank." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245 msgid "cURL version." msgstr "cURL Version." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "Der Secret Key wird benutzt um einen Hash des ausgelieferten Webhooks zu erzeugen. Dieser wird im Head der Anfrage mitgesendet." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "Dein Theme hat eine woocommerce.php-Datei, was dazu führt, dass du das Template woocommerce/archive-product.php nicht überschreiben kannst, da woocommerce.php höher gewichtet wird als archive-product.php. Das ist beabsichtigt, um Darstellungsprobleme zu verhindern." #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11 #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/wc-template-functions.php:1087 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:81 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "Ausblenden" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Füge so viele Zonen hinzu, wie du brauchst– Kunden sehen nur die Versandarten, die für ihre Adresse verfügbar sind." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Rest of the world" msgstr "Rest der Welt" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30 msgid "Region(s)" msgstr "Region(en)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:864 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:271 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/class-wc-query.php:140 includes/wc-account-functions.php:108 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:57 src/Blocks/BlockTypesController.php:182 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:247 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56 #: templates/emails/email-downloads.php:20 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:313 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:408 msgid "Zone does not exist!" msgstr "Zone existiert nicht!" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136 msgid "Add shipping method" msgstr "Versandart hinzufügen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:163 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Versandkosten & Versandkostenberechnung deaktivieren" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Show categories" msgstr "Kategorien anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447 msgid "Show categories & products" msgstr "Kategorien & Produkte anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:473 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Unterkategorien & Produkte anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125 msgid "Calculations" msgstr "Berechnungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:150 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Rechnungsadresse des Kunden als Standard" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:149 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Lieferadresse des Kunden als Standard" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Versand an Rechnungsadresse des Kunden erzwingen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:418 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen. Bitte versuche es nochmal. " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184 msgid "No location by default" msgstr "Kein voreingestellter Ort" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Diese Option ermittelt einen voreingestellten Ort für den jeweiligen Kunden. Die MaxMind GeoLite-Datenbank wird regelmäßig in deinen wp-content-Ordner geladen, wenn du die Lokalisierungsfunktion benutzt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:411 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Diese Versandart hat keine Einstellungen, die konfiguriert werden müssen. " #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Innerhalb dieses Bereiches können mehrere verschiedene Versandarten angegeben werden. Nur Kunden aus diesem Bereich werden sie angezeigt. " #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Eine Versandzone ist eine geographische Region, auf die bestimmte Versandarten und -raten zutreffen. " #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:150 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:185 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1577 msgid "Close modal panel" msgstr "Popup schließen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Verschiebe deine Versandzonen mit gedrückter Maustaste. Diese Reihenfolge wird genutzt, um sie mit der Kunden-Adresse abzugleichen." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:33 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29 msgid "Zone name" msgstr "Name der Zone" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "Es wurden noch keine Versandklassen erstellt." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49 msgid "Add shipping class" msgstr "Versandklasse hinzufügen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:459 msgid "Product count" msgstr "Produktanzahl" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177 msgid "Default customer location" msgstr "Voreingestellter Ort für Kunden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Versende in bestimmte Länder" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:152 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Versandort(e)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:143 msgid "Sell to specific countries" msgstr "In bestimmte Länder verkaufen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:134 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "In alle Länder verkaufen, ausgenommen…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:49 #: includes/class-wc-query.php:149 includes/wc-account-functions.php:110 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Payment methods" msgstr "Zahlungsmethoden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:299 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto → Zahlungsmethoden“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223 msgid "Delete payment method" msgstr "Zahlungsmethode löschen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:224 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Zahlungsmethode löschen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232 msgid "Set default payment method" msgstr "Standard-Zahlungsmethode festlegen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Standard-Zahlungsmethode festlegen“. " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "Möchtest du deine Änderungen zuerst speichern? Deine geänderten Daten werden verworfen, wenn du den Vorgang abbrichst." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:340 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:446 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert. Bitte versuche es nochmal." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:289 #: includes/class-wc-query.php:146 msgid "Addresses" msgstr "Adresse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:341 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "Die Versandart konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte versuche es noch mal." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Download-Link für Kunden" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302 msgid "This order is no longer editable." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bearbeitet werden." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Delete item" msgstr "Bestellposition löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297 msgid "Add item(s)" msgstr "Bestellposition(en) hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184 msgid "Edit item" msgstr "Bestellposition bearbeiten " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Achtung: Der Grund für die Erstattung ist für den Kunden sichtbar." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:827 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119 msgid "Tax status" msgstr "Steuerstatus" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214 msgid "Stock quantity" msgstr "Lagerbestandsmenge" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:285 msgid "Learn more about orders" msgstr "Erfahre mehr über Bestellungen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "Erfahre mehr über Gutscheine" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524 msgid "List of created resources." msgstr "Liste aller erstellen Ressourcen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:941 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:440 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:196 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:211 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Versieht die Ergebnismenge mit einem Offset." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:956 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 #: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:211 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:226 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sortiere Liste nach Objektattribut." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1709 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:609 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Bezahlung per Überweisung" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "Die Ressource unterstützt keine Löschvorgänge." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:584 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1634 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "%s unterstützt keine Löschvorgänge." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1698 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1647 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "%s wurde bereits gelöscht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:553 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "Die Ressource kann nicht gelöscht werden." #. translators: %s: items limit #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "Es können nicht mehr als %s Elemente in dieser Anfrage bearbeitet werden." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:348 #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79 msgid "Items" msgstr "Positionen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Nimm Zahlungen über PayPal per PayPal-Guthaben oder Kreditkarte entgegen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Nutze WP Query Argumente um die Antwort zu verändern; geschützte query vars benötigen entsprechende Autorisierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Die übergeordnete Ressource kann nicht gesetzt werden, die Taxonomie hat keine Hierarchie." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Sortiere Liste nach Ressourcen-Attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "Ob Ressourcen angezeigt werden, die zu keinem Produkt zu geordnet wurden." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:834 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "Kann keine existierende %s anlegen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:516 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen welche vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:510 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen welche nach einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733 #: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:203 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:218 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Sortiert Attribute aufsteigend oder absteigend." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532 msgid "List of updated resources." msgstr "Liste der aktualisierten Ressourcen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540 msgid "List of delete resources." msgstr "Liste der gelöschten Ressourcen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:873 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:788 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 msgid "ID is invalid." msgstr "Die ID ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Produkt zugeordnet werden." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Community-Forum" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "Taxonomie existiert nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263 msgid "Resource does not exist." msgstr "Ressource existiert nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:213 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:545 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 msgid "Invalid ID." msgstr "Ungültige ID." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:654 msgid "Save to account" msgstr "Im Konto speichern" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:459 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:246 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf bestimmte Eltern-IDs. " #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Slug." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:47 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Scheckzahlungen" #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1660 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:566 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung %s zu löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:925 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht anzeigen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:941 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung diese Ressource zu bearbeiten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:957 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung diese Ressource zu löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst die Ressource nicht aktualisieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst keine neue Ressource erstellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung diese Ressource zu manipulieren. " #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142 #: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71 #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82 #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288 #: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67 #: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62 #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:132 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:142 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Entschuldigung, es können keine Ressourcen aufgelistet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161 #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Entschuldigung, du hast keine Berechtigung, um Ressourcen zu erstellen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Notiz löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:54 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "Bereit, um mit dem Verkauf von etwas Großartigem zu starten?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Eine einfache Art Bezahlungen in Form von Schecks zu akzeptieren." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Eine einfache Art Zahlungen via Überweisung/Vorkasse zu akzeptieren." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Eine einfache Art Zahlungen per Nachname zu akzeptieren." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:281 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Wenn du eine neue Bestellung erhältst, erscheint diese hier." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "Gutscheine sind eine großartige Möglichkeit, deinen Kunden Rabatte und Prämien anzubieten. Sie werden hier erscheinen, sobald sie erstellt wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:468 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:256 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, außer denen mit einer bestimmten Eltern-ID." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652 msgid " Stripe" msgstr " Stripe" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "Setzen auf true erforderlich, da die Ressource kein Verschieben in den Papierkorb unterstützt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:431 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:201 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Beschränkt das Ergebnis auf bestimmte IDs." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Hilfe und Support" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1643 msgid "Invalid post ID." msgstr "Die Beitrags-ID ist ungültig." #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Asien" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: i18n/continents.php:203 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #: i18n/continents.php:249 msgid "Oceania" msgstr "Ozeanien" #: i18n/continents.php:280 msgid "South America" msgstr "Südamerika" #: i18n/countries.php:262 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:500 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen. Nutze bitte Strg/Cmd+C zum Kopieren." #: includes/wc-core-functions.php:627 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi-Riyal" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:636 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Bitte gib ein stärkeres Passwort ein." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "Die Zahlung für die Bestellung %s wurde zurückerstattet" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Es werden E-Mails mit der Info „Bestellung abgebrochen/storniert“ an die ausgewählten Empfänger gesendet, wenn die Bestellungen als „abgebrochen/storniert“ markiert wurden (solange sie sich vorher im Status „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ befanden)." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Schreibe die erste Bewertung für „%s“" #: templates/checkout/thankyou.php:33 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Leider konnten wir deine Bestellung nicht bearbeiten, da die Bank bzw. der Zahlungsdienstleister deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte versuche es nochmal." #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:33 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "Die Bezahlung für Bestellung #%1$s von %2$s ist fehlgeschlagen. Die Bestellung lautete wie folgt:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:295 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:158 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: includes/wc-core-functions.php:578 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Kenia-Schilling" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:228 includes/wc-cart-functions.php:350 msgid "(includes %s)" msgstr "(inkl. %s)" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Leere Kategorien verbergen" #: includes/wc-core-functions.php:618 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Pakistanische Rupie" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1265 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:111 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:82 msgid "Invalid product ID." msgstr "Ungültige Produkt-ID." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: Neue Bestellung #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "Fehlgeschlagene Bestellung" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:619 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Fehler: Die Antwort der Zustell-URL (delivery url) war: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:614 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Fehler: Die Zustell-URL (delivery url) konnte nicht erreicht werden: %s" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Bitte wähle die Produktoptionen, bevor du den Artikel in den Warenkorb legst." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "WooCommerce Datenbank-Aktualisierung abgeschlossen. Danke, dass du auf die neueste Version aktualisiert hast!" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:683 msgid "Standard rate" msgstr "Regulärer MwSt.-Satz" #: includes/class-wc-countries.php:1424 msgid "State / Zone" msgstr "Bundesland" #: includes/class-wc-tax.php:822 msgid "Tax class already exists" msgstr "Steuerklasse existiert bereits" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "PHP Speicher-Limit erhöhen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Multibyte-String (mbstring) wird verwendet, um die Zeichenkodierung zu konvertieren, wie zum Beispiel für E-Mails oder das Umwandeln von Groß- zu Kleinbuchstaben." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Dein Server unterstützt die Funktion %s nicht - diese wird jedoch für eine bessere Zeichenkodierung benötigt. Als Ersatz werden einige Fallbacks verwendet." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Dein Server verfügt nicht über eine lauffähige Version der %s Klasse - einige Zahlungsschnittstellen, welche SOAP nutzen, funktionieren unter Umständen nicht korrekt." #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Wir empfehlen das PHP Speicher-Limit (memory_limit) auf mindestens 64 MB zu setzen. Siehe: %2$s" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Wir empfehlen mindestens MySQL-Version 5.6. Siehe: %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148 msgid "Last page" msgstr "Letzte Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104 msgid "No matching tax rates found." msgstr "Keine passenden Steuersätze gefunden." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "Steuersatz-ID: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "Suche…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:383 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:445 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Deine geänderten Daten gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt, ohne zu speichern." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "„%s“ Steuersätze" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen …" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:587 msgid "Manual" msgstr "Dokumentation" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:587 msgid "Manually sent" msgstr "manuell versendet" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:553 msgid "Content type" msgstr "Inhaltstyp" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:111 msgid "Body background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:115 msgid "Body text color" msgstr "Textfarbe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:348 msgid "Footer text" msgstr "Footer-Text" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:308 msgid "\"From\" address" msgstr "„Von“-Adresse" #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:75 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template." msgstr "In diesem Abschnitt kannst du die WooCommerce-E-Mails anpassen. Klicke hier, um eine E-Mail-Vorschau anzuzeigen." #. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support #. page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.
%s" msgstr "Die WooCommerce E-Mail-Benachrichtigungen sind unten aufgelistet. Klicke auf eine E-Mail, um sie zu konfigurieren.
%s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78 msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)." msgstr "Füge die URL eines Bildes ein, das du im E-Mail-Header anzeigen möchtest. Lade Bilder mit dem Media Uploader hoch (Medien > Neu hinzufügen)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:270 msgid "Email notifications" msgstr "Email-Benachrichtigungen" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s durchschnittliche Brutto-Tagesumsätze" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s durchschnittliche Brutto-Monatsumsätze" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Durchschnittlicher Bruttoumsatz-Betrag" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84 msgid "Setup wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Wenn Du den Einrichtungsassistenten erneut ausführen möchtest, klicke unten auf den Button." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42 msgid "Product permalinks" msgstr "Produkt Permalinks" #: i18n/states.php:1413 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states.php:1415 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states.php:1416 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states.php:1417 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states.php:1418 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states.php:1419 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states.php:1420 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states.php:1421 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states.php:1422 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states.php:1423 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states.php:1424 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states.php:1425 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states.php:1414 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1339 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states.php:1328 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malakka (Melaka)" #: i18n/states.php:1327 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: i18n/states.php:1338 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states.php:1331 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: i18n/states.php:1412 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Buy now" msgstr "Jetzt kaufen" #: includes/class-wc-post-types.php:465 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601 msgid "Show more details" msgstr "Mehr Details anzeigen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Verschiebe per Drag&Drop oder klicke um die Reihenfolge im Administrationsbereich festzulegen" #: includes/class-wc-install.php:782 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:647 #: includes/class-wc-form-handler.php:651 msgid "%s removed." msgstr "%s entfernt." #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2248 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1170 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1187 msgid "via %s" msgstr "via %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Trage die Empfänger ein, die diese Mitteilung erhalten sollen. (getrennt durch Komma)" #: templates/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Du hast bisher keine Adresse dieser Art erstellt." #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s Download verfügbar" msgstr[1] "%s Downloads verfügbar" #: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j. F Y, H:i" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693 #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Order ID" msgstr "Bestellnummer" #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Die E-Mail, die du bei der Bestellung verwendet hast." #: templates/order/form-tracking.php:49 msgid "Track" msgstr "Nachverfolgen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35 #: templates/checkout/thankyou.php:60 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:33 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Dieses Produkt ist derzeit ausverkauft und nicht verfügbar." #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategorie:" msgstr[1] "Kategorien:" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Add a review" msgstr "Füge deine Bewertung hinzu" #: templates/single-product-reviews.php:81 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:219 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:289 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215 #: templates/emails/email-order-details.php:122 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:46 #: templates/order/order-details.php:129 msgid "Note:" msgstr "Anmerkung:" #: templates/single-product-reviews.php:127 msgid "Rate…" msgstr "Bewertung…" #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Perfect" msgstr "Ausgezeichnet" #: templates/single-product-reviews.php:129 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 msgid "Good" msgstr "Gut" #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Average" msgstr "Durchschnittlich" #: templates/single-product-reviews.php:131 msgid "Not that bad" msgstr "Nicht ganz schlecht" #: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:143 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Bewertung abgeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160 msgid "Order number." msgstr "Bestellnummer." #: templates/single-product-reviews.php:132 msgid "Very poor" msgstr "Sehr schlecht" #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Your rating" msgstr "Deine Bewertung" #: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:27 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/product-query.js:14 msgid "Related products" msgstr "Ähnliche Produkte" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:174 templates/order/order-details.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1 msgid "Order details" msgstr "Bestelldetails" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Erneut bestellen" #: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41 msgid "Order updates" msgstr "Aktualisierungen zur Bestellung" #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "Zurückliegende Bestellungen" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "Verfügbare Downloads" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26 #: templates/single-product/meta.php:32 msgid "SKU:" msgstr "Artikelnummer:" #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "Das könnte dir auch gefallen …" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Es gibt noch keine Bewertungen." #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Billing email" msgstr "Rechnungs-E-Mail" #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Diese findest du in der Bestellbestätigungs-E-Mail." #: templates/order/form-tracking.php:34 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Um den Status deiner Bestellung zu verfolgen, gib bitte deine Bestellnummer ein und klicke auf „Nachverfolgen“. Die Bestellnummer steht auf dem Bestellbeleg oder in der Bestätigungsmail, die du erhalten haben solltest." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Schreibe eine Antwort auf %s" #: templates/single-product/meta.php:38 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Schlagwort:" msgstr[1] "Schlagwörter:" #: templates/single-product-reviews.php:136 msgid "Your review" msgstr "Deine Bewertung" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s Kundenbewertung" msgstr[1] "%s Kundenbewertungen" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "Deine Bewertung wartet auf Freischaltung" #. Description of the plugin #: woocommerce.php msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Ein E-Commerce-Toolkit, das dir dabei hilft, alles Mögliche zu verkaufen. Wunderbar." #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "Verifizierter Käufer" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147 #: templates/checkout/thankyou.php:38 msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Order number:" msgstr "Bestellnummer:" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33 #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: templates/myaccount/form-login.php:54 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:315 msgid "Invalid username or email." msgstr "Benutzername oder E-Mail sind ungültig." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:329 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Für diesen Benutzer ist es nicht erlaubt, das Passwort zurückzusetzen." #: includes/wc-attribute-functions.php:256 #: includes/wc-attribute-functions.php:283 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Select" msgstr "Auswahlfeld" #: includes/wc-cart-functions.php:28 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Dieses Produkt ist geschützt und kann nicht gekauft werden." #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:122 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s wurde deinem Warenkorb hinzugefügt." msgstr[1] "%s wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." #: includes/wc-cart-functions.php:128 msgid "Continue shopping" msgstr "Weiter einkaufen" #: includes/wc-cart-functions.php:160 msgid "and" msgstr "und" #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:34 msgid "Coupon:" msgstr "Gutschein:" #: includes/wc-cart-functions.php:314 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Gutschein für kostenlosen Versand " #: includes/wc-cart-functions.php:318 msgid "[Remove]" msgstr "[Entfernen]" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399 msgid "Order – %s" msgstr "Bestellung – %s" #: includes/wc-core-functions.php:665 msgid "South African rand" msgstr "Südafrikanischer Rand" #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58 #: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109 #: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138 #: includes/wc-notice-functions.php:236 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor woocommerce_init ausgeführt werden." #: includes/wc-order-functions.php:1089 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Unbezahlte Bestellung abgebrochen – Zeitlimit erreicht." #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:85 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198 msgid "Refund – %s" msgstr "Rückerstattung – %s" #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1111 msgid " – Page %s" msgstr " – Seite %s" #: includes/wc-template-functions.php:1538 #: includes/wc-template-functions.php:1595 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Default sorting" msgstr "Standardsortierung" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:2091 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Bewertungen (%d)" #: includes/wc-term-functions.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 msgid "Select a category" msgstr "Wähle eine Kategorie" #: includes/wc-user-functions.php:83 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Ein Kundenkonto mit diesem Benutzernamen existiert bereits. Bitte wähle einen anderen." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:387 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:143 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:146 #: includes/wc-webhook-functions.php:150 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: includes/wc-webhook-functions.php:151 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:591 #: includes/wc-webhook-functions.php:152 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64 #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:467 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:495 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:50 msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Ausblenden, wenn Warenkorb leer ist" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 msgid "Remove filter" msgstr "Filter entfernen" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Filter by" msgstr "Filtern nach" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:202 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Query type" msgstr "Query-Typ" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99 msgid "AND" msgstr "UND" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "OR" msgstr "ODER" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 patterns/filters.php:25 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter by price" msgstr "Nach Preis filtern" #: templates/content-widget-price-filter.php:27 #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Min price" msgstr "Min. Preis" #: templates/content-widget-price-filter.php:29 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 msgid "Max price" msgstr "Max. Preis" #: templates/content-widget-price-filter.php:34 msgid "Price:" msgstr "Preis:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Kategoriesortierung" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Als Dropdown-Auswahl anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Zeige Produktanzahl" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "Hierarchie anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Nur Unterkategorien der aktuellen Kategorie anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 msgid "Number of products to show" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "Produkte im Angebot" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "ASC" msgstr "Aufsteigend" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66 msgid "DESC" msgstr "Absteigend" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72 msgid "Hide free products" msgstr "Kostenlose Produkte verbergen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77 msgid "Show hidden products" msgstr "Verborgene Produkte anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Neue Bewertungen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Anzahl der angezeigten Bewertungen" #. Translators: %s App name. #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s möchte sich mit deinem Shop verbinden" #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:57 msgid "Logged in as %s" msgstr "Angemeldet als %s" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676 #: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: templates/auth/form-grant-access.php:65 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39 msgid "Username or email address" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: includes/wc-template-functions.php:3955 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Dein Warenkorb ist gegenwärtig leer." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320 #: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:144 #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:416 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73 #: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:118 #: templates/emails/email-order-details.php:74 #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299 #: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:39 msgid "Apply coupon" msgstr "Gutschein anwenden" #: templates/cart/cart.php:167 msgid "Update cart" msgstr "Warenkorb aktualisieren" #: templates/cart/mini-cart.php:100 msgid "No products in the cart." msgstr "Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb." #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Rechnung & Versand" #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:705 #: templates/checkout/form-checkout.php:26 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Bitte melde dich an, um die Bestellung abzuschließen." #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Deine Bestellung" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "Hast du einen Gutschein?" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klicke hier, um deinen Gutschein-Code einzugeben." #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "Besitzt du bereits ein Kundenkonto?" #: includes/class-wc-query.php:121 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:211 msgid "Pay for order" msgstr "Für Bestellung bezahlen" #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Lieferung an eine andere Adresse senden?" #: templates/checkout/payment.php:46 msgid "Update totals" msgstr "Gesamtbetrag aktualisieren" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175 #: templates/checkout/order-received.php:35 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist eingegangen." #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:36 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Username: %s" msgstr "Benutzername: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:40 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klicke hier, um dein Passwort zurückzusetzen" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:198 #: templates/emails/email-addresses.php:33 #: templates/emails/email-addresses.php:35 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1 msgid "Billing address" msgstr "Rechnungsadresse" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:190 #: templates/emails/email-addresses.php:64 #: templates/emails/email-addresses.php:66 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:47 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/order/order-details-customer.php:61 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1 msgid "Shipping address" msgstr "Lieferadresse" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:51 msgid "View order: %s" msgstr "Bestellung anzeigen: %s" #: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "Angemeldet bleiben" #: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "Angebot!" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:98 #: includes/class-wc-countries.php:1730 includes/class-wc-form-handler.php:284 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:503 #: templates/checkout/form-verify-email.php:44 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:50 #: templates/myaccount/form-login.php:86 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Neues Passwort nochmals eingeben" #: includes/class-wc-brands.php:184 includes/wc-product-functions.php:254 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "unkategorisiert" #: includes/wc-account-functions.php:73 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "billing" #: includes/wc-account-functions.php:74 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "shipping" #: includes/wc-template-functions.php:2527 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "Klicke hier, um dich anzumelden." #: includes/wc-core-functions.php:504 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "VAE-Dirham" #: includes/wc-core-functions.php:510 msgid "Argentine peso" msgstr "Argentinischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:511 msgid "Australian dollar" msgstr "Australischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:523 msgid "Brazilian real" msgstr "Brasilianischer Real" #: includes/wc-core-functions.php:531 msgid "Canadian dollar" msgstr "Kanadischer Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:534 msgid "Chilean peso" msgstr "Chilenischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:541 msgid "Czech koruna" msgstr "Tschechische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:544 msgid "Dominican peso" msgstr "Dominikanischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:563 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kroatische Kuna" #: includes/wc-core-functions.php:566 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Indonesische Rupiah" #: includes/wc-core-functions.php:577 msgid "Japanese yen" msgstr "Japanischer Yen" #: includes/wc-core-functions.php:587 msgid "Lao kip" msgstr "Laotischer Kip" #: includes/wc-core-functions.php:583 msgid "South Korean won" msgstr "Südkoreanischer Won" #: includes/wc-core-functions.php:604 msgid "Mexican peso" msgstr "Mexikanischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:552 msgid "Pound sterling" msgstr "Pfund Sterling" #: includes/wc-core-functions.php:533 msgid "Swiss franc" msgstr "Schweizer Franken" #: includes/wc-core-functions.php:646 msgid "Turkish lira" msgstr "Türkische Lira" #: includes/wc-core-functions.php:650 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Ukrainische Hrywnja" #: includes/wc-template-functions.php:1597 msgid "Sort by average rating" msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1596 msgid "Sort by popularity" msgstr "Nach Beliebtheit sortiert" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "Adresse speichern" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:75 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:71 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Neues Passwort (leer lassen für keine Änderung)" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Weiter zur Kasse" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:67 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Aktuelles Passwort (leer lassen für keine Änderung)" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Zurück zum Warenkorb" #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Versandkosten berechnen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: patterns/filters.php:15 assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Active filters" msgstr "Aktive Filter" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Top rated products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Gib einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein." #: includes/wc-update-functions.php:956 msgid "Order fully refunded" msgstr "Bestellung vollständig zurückerstattet" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:64 msgid "Password change" msgstr "Passwort ändern" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Featured products" msgstr "Hervorgehobene Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:622 msgid "Use a new payment method" msgstr "Verwende eine neue Zahlungsmethode" #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Bitte fülle die Angaben oben aus, um die verfügbaren Zahlungsmethoden abzurufen." #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:248 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:729 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1309 #: templates/content-widget-price-filter.php:32 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:370 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "Die Bestellsummen wurden aktualisiert. Bitte bestätige deine Bestellung, indem du auf den Button „Bestellung abschicken“ am Ende der Seite klickst." #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Die folgenden Adressen werden standardmäßig auf der Bezahlseite verwendet." #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:642 includes/wc-cart-functions.php:116 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "„%s“" #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Der Status dieser Bestellung ist „%s“— sie kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Entschuldigung, aber diese Bestellung ist ungültig und es kann dafür nicht bezahlt werden." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer ein" #: includes/wc-template-functions.php:3200 #: includes/wc-template-functions.php:3370 #: includes/wc-template-functions.php:3390 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:59 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 msgid "Choose an option" msgstr "Wähle eine Option" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1107 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Suchergebnisse: „%s“" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Vor kurzem angesehene Produkte" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or cancel and return to %1$s" msgstr "Du musst angemeldet sein, um dich mit %1$s zu verbinden. Melde dich unten im Shop an, oder abbrechen und zurück zu %1$s" #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "Authentifizierungsanfrage für Anwendungen" #: templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "Bist du vielleicht interessiert an …" #: templates/checkout/form-billing.php:53 msgid "Create an account?" msgstr "Ein Kundenkonto eröffnen?" #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Entschuldigung, aber es scheint, dass es keine verfügbaren Zahlungsmethoden für deinen Standort gibt. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest." #: templates/loop/no-products-found.php:22 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die deiner Auswahl entsprechen." #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Einzelnes Ergebnis wird angezeigt" #: includes/wc-core-functions.php:631 msgid "Swedish krona" msgstr "Schwedische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:632 msgid "Singapore dollar" msgstr "Singapur-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:625 msgid "Russian ruble" msgstr "Russischer Rubel" #: includes/wc-core-functions.php:623 msgid "Romanian leu" msgstr "Rumänischer Leu" #: includes/wc-core-functions.php:612 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Neuseeland-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:641 msgid "Thai baht" msgstr "Thailändischer Baht" #: includes/wc-core-functions.php:608 msgid "Nigerian naira" msgstr "Nigerianische Naira" #: includes/wc-core-functions.php:610 msgid "Norwegian krone" msgstr "Norwegische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:617 msgid "Philippine peso" msgstr "Philippinischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:605 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Malaysischer Ringgit" #: includes/wc-core-functions.php:569 msgid "Indian rupee" msgstr "Indische Rupie" #: includes/wc-core-functions.php:565 msgid "Hungarian forint" msgstr "Ungarischer Forint" #: includes/wc-core-functions.php:561 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Hongkong-Dollar" #: includes/wc-core-functions.php:546 msgid "Egyptian pound" msgstr "Ägyptisches Pfund" #: includes/wc-core-functions.php:543 msgid "Danish krone" msgstr "Dänische Krone" #: includes/wc-core-functions.php:536 msgid "Colombian peso" msgstr "Kolumbianischer Peso" #: includes/wc-core-functions.php:517 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Bulgarischer Lew" #: includes/wc-core-functions.php:535 msgid "Chinese yuan" msgstr "Chinesischer Renminbi" #: includes/wc-core-functions.php:516 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladesh-Taka" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734 #: includes/wc-template-functions.php:2435 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:127 #: templates/checkout/form-checkout.php:32 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-style.js:1 msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Gib unten ein neues Passwort ein." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 msgid "Billing Address 2" msgstr "Rechnungsadresse 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Lieferadresse 2" #. translators: %s: taxonomy name #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Any %s" msgstr "Beliebige %s" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Da dein Browser kein JavaScript unterstützt oder dieses deaktiviert ist, klicke bitte auf jeden Fall auf den Button %1$sGesamtbetrag aktualisieren%2$s, bevor du deine Bestellung abschließt. Anderenfalls könnte dir ein höherer Betrag in Rechnung gestellt werden, als derzeit oben angezeigt wird." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "Keine Produkt-Kategorien vorhanden." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Liste oder Dropdown-Auswahl der Produkt-Kategorien." #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "Wenn du schon vorher bei uns eingekauft hast, gib bitte deine Daten in die untenstehenden Felder ein. Wenn du Neukunde bist, gehe bitte zum Abschnitt mit den Angaben zu Zahlung und Versand." #: templates/cart/cart-totals.php:25 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:40 msgid "Cart totals" msgstr "Warenkorb-Summe" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Hast du dein Passwort vergessen? Bitte gib deinen Benutzernamen oder E-Mail-Adresse ein. Du erhältst einen Link per E-Mail, womit du dir ein neues Passwort erstellen kannst." #: includes/wc-template-functions.php:2586 msgid "Place order" msgstr "Kostenpflichtig bestellen" #. translators: URL follows #: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "Unter der folgenden Adresse kannst du dein Passwort festlegen:" #: includes/class-wc-emails.php:639 includes/class-wc-emails.php:644 #: includes/wc-template-functions.php:2081 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:206 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: includes/wc-template-functions.php:1599 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Nach Preis sortiert: niedrig nach hoch" #: includes/wc-template-functions.php:1600 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Nach Preis sortiert: hoch nach niedrig" #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Es gibt einige Probleme mit den Positionen in deinem Warenkorb. Bitte gehe zurück zur Warenkorb-Seite und löse diese Probleme vor Kaufabschluss." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:365 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Attribute" msgstr "Attribute" #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Leider sind anscheinend keine Zahlungsmethoden verfügbar. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest." #: templates/global/form-login.php:34 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Username or email" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #: includes/wc-user-functions.php:79 msgid "Please provide a valid account username." msgstr "Bitte gib einen gültigen Konto-Benutzernamen an." #. translators: 1: total results 2: sorted by #: templates/loop/result-count.php:32 msgid "Showing all %1$d result" msgid_plural "Showing all %1$d results" msgstr[0] "Das %1$d Ergebnis wird angezeigt" msgstr[1] "Alle %1$d Ergebnisse werden angezeigt" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:695 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Fehlgeschlagen (%s)" msgstr[1] "Fehlgeschlagen (%s)" #: includes/class-wc-product-variable.php:78 #: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27 msgid "Select options" msgstr "Ausführung wählen" #. translators: %s: order number #. translators: %s: order ID #. translators: %s: Order ID. #: includes/class-wc-query.php:137 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1575 #: templates/emails/email-order-details.php:60 msgid "Order #%s" msgstr "Bestellnummer %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "Stornierte Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email.php:800 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktivieren/Deaktivieren" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email.php:802 msgid "Enable this email notification" msgstr "Diese E-Mail-Benachrichtigung aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:554 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184 msgid "Recipient(s)" msgstr "Empfänger" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email.php:806 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:228 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218 #: includes/emails/class-wc-email.php:831 msgid "Email type" msgstr "E-Mail-Typ" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:230 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:220 #: includes/emails/class-wc-email.php:833 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Format für E-Mail-Versand auswählen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57 msgid "New account" msgstr "Neues Konto" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "E-Mails bezüglich neuer Kundenkonten werden an den Kunden gesendet, wenn dieser sich während des Bestellvorgangs oder über die Kundenseiten registriert." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93 #: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Willkommen bei {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 #: templates/emails/email-order-details.php:131 msgid "Customer note" msgstr "Anmerkung des Kunden" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "E-Mails bezüglich Kundenanmerkungen werden gesendet, wenn du einer Bestellung eine Anmerkung hinzufügst." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Anmerkung hinzugefügt zu deiner Bestellung bei {site_title} vom {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Deiner Bestellung wurde eine Anmerkung hinzugefügt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Bestellung in Bearbeitung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "Rückerstattete Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "E-Mails für rückerstattete Bestellungen werden an Kunden versendet, wenn deren Bestellungen als „rückerstattet“ markiert werden." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247 msgid "Full refund subject" msgstr "Betreff bei vollständiger Rückerstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255 msgid "Partial refund subject" msgstr "Betreff bei teilweiser Rückerstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: includes/class-wc-post-types.php:470 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "Neue Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email.php:848 msgid "Plain text" msgstr "Klartext" #: includes/emails/class-wc-email.php:851 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:852 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: includes/emails/class-wc-email.php:917 msgid "Could not write to template file." msgstr "Konnte nicht in die Template-Datei schreiben" #: includes/emails/class-wc-email.php:964 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Template-Datei ins Theme kopiert" #: includes/emails/class-wc-email.php:995 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Template-Datei aus dem Theme gelöscht" #: includes/emails/class-wc-email.php:1076 msgid "HTML template" msgstr "HTML-Template" #: includes/emails/class-wc-email.php:1077 msgid "Plain text template" msgstr "Klartext-Template" #: includes/emails/class-wc-email.php:1101 msgid "Delete template file" msgstr "Template-Datei löschen" #: includes/emails/class-wc-email.php:1140 msgid "Copy file to theme" msgstr "Datei zum Theme kopieren" #: includes/emails/class-wc-email.php:1154 msgid "File was not found." msgstr "Datei nicht gefunden" #: includes/emails/class-wc-email.php:1179 msgid "Hide template" msgstr "Template ausblenden" #: includes/emails/class-wc-email.php:1193 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Template-Datei löschen willst?" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:125 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:94 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:120 msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:127 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:96 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Anweisung, die zur „Danke“-Seite und zu E-Mails hinzugefügt werden." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account name" msgstr "Kontoinhaber" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:354 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Account number" msgstr "Kontonummer" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Bank name" msgstr "Name der Bank" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:171 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197 msgid "+ Add account" msgstr "+ Konto hinzufügen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Ausgewählte Konten löschen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:384 msgid "Our bank details" msgstr "Unsere Bankverbindung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:411 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Überweisung erwartet" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:442 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:452 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Per Nachnahme zahlen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Anweisungen, die der „Danke“-Seite hinzugefügt werden." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:127 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Für Versandarten verfügbar machen" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Falls die Zahlung per Nachnahme nur für bestimmte Versandarten möglich ist, bitte hier erfassen. Leer lassen, um sie für alle Versandarten verfügbar zu machen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136 msgid "Select shipping methods" msgstr "Versandart auswählen" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:140 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Für virtuelle Bestellungen akzeptieren" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Zahlung per Nachnahme für virtuelle Bestellungen akzeptieren" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:87 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Weiter zu PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "„Paypal akzeptiert“-Logo" #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:145 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Währungen stimmen nicht überein. (Code %s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:161 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Beträge stimmen nicht überein. (Brutto %s)." #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:178 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-IPN-Antwort von einer unterschiedlichen E-Mail-Adresse (%s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:210 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN-Zahlung abgeschlossen" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:239 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:298 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:317 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Zahlung %s über IPN." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "Stornierung abgebrochen für Bestellung %s" #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:166 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Beträge stimmen nicht überein (amt %s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:176 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT-Zahlung abgeschlossen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Mit Paypal bezahlen. Solltest du keinen Paypal-Account besitzen, kannst du auch mit deiner Kreditkarte bezahlen." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Bitte gib die E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein; sie wird benötigt, um die Bezahlung abzuschließen." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "PayPal Sandbox aktivieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Debug log" msgstr "Debug Log (Fehlerprotokoll)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111 msgid "Enable logging" msgstr "Logging aktivieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Falls sich deine hauptsächliche PayPal-E-Mail-Adresse von der oben eingegebenen PayPal-E-Mail-Adresse unterscheidet, gib hier deine hauptsächliche Empfänger-E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein. Diese wird zur Überprüfung von IPN-Anfragen genutzt." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82 msgid "PayPal identity token" msgstr "PayPal Identitäts-Token" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Optional „Übertragung der Zahlungsdaten“ aktivieren (Mein Profil > Kontoeinstellungen > Verkäufer/Händler > Website-Einstellungen). Den Identitäts-Token von dort kopieren und dann hier einfügen. Dadurch können Zahlungen auch ohne PayPal IPN überprüft werden." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Bitte gib ein Präfix für deine Rechnungsnummern ein. Falls du dein PayPal-Konto für mehrere Shops verwendest, stelle bitte sicher, dass das Präfix einzigartig ist, sonst wird PayPal keine Bestellungen mit identischer Rechnungsnummer akzeptieren." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Lieferadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104 msgid "Address override" msgstr "Adresse überschreiben" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Aktiviere „address_override“, damit Adressinformationen nicht geändert werden können." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verifiziert Adressen, daher können bei dieser Einstellung Fehler auftreten. (Deaktivierung empfohlen)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111 msgid "Payment action" msgstr "Zahlungsaktion" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118 msgid "Capture" msgstr "Erfassen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Hole deine API Zugangsdaten von PayPal." #: includes/wc-account-functions.php:282 includes/wc-account-functions.php:430 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:611 msgid "Credit card" msgstr "Kreditkarte" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:18 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:471 msgid "Flat rate" msgstr "Versandkostenpauschale" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: [qty] = number of items, [cost] = cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"] = Percentage based fee." msgstr "Die folgenden Platzhalter werden unterstützt: [qty] = Anzahl der Artikel, [cost] = Kosten der Artikel, [fee percent=\"10\" min=\"20\"] = Prozentbasierte Gebühr." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129 msgid "All allowed countries" msgstr "Alle zugelassenen Länder" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141 msgid "Select some countries" msgstr "Wähle einige Länder aus" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 msgid "Shipping class costs" msgstr "Kosten für Versandklasse" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Kosten für Versandklasse „%s“" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 msgid "Calculation type" msgstr "Berechnungsart" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Pro Klasse: Versandkosten für jede Versandklasse einzeln berechnen" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Diese Tarife stellen Extra-Versandoptionen mit zusätzlichen Kosten dar (basierend auf der Versandkostenpauschale)." #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124 msgid "Method availability" msgstr "Verfügbarkeit der Versandart" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Einen gültigen Versandkostenfrei-Gutschein" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Benutzer müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können (falls oben aktiviert)." #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Ausgewählte Länder" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Ausgewählte Länder ausschließen" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "Fee type" msgstr "Gebührenart" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Wie Versandkosten berechnet werden sollen" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 msgid "Fixed amount" msgstr "Fester Betrag" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Prozentual vom Warenkorb-Gesamtbetrag" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fester Betrag pro Produkt" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Welche Gebühr du für nationalen Versand verlangen möchtest; bleibt unberücksichtigt, wenn du kostenlos wählst. Leer lassen zum Deaktivieren." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___ would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Postleitzahlen mit Komma getrennt angeben. Platzhalter erlaubt, z.B. P* hat PE30 als Treffer. Muster ebenfalls erlaubt, z.B. NG1___ trifft auf NG1 1AA zu, aber nicht auf NG10 1AA" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "Für welche Postleitzahlen soll „Abholung vor Ort“ verfügbar sein?" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Versandkosten aktualisiert." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Zahlung für Bestellung %s storniert" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "Welche Postleitzahlen sind verfügbar für den nationalen Versand?" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "E-Mails für neue Bestellungen werden an die Empfängerliste gesendet, wenn eine neue Bestellung empfangen wurde." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "Dies ist eine Bestellmitteilung, die nach der Zahlung an den Kunden gesendet wird und Details zur Bestellung enthält." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69 msgid "Thank you for your order" msgstr "Danke für deine Bestellung" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert ODER einen Gutschein" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert UND einen Gutschein" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158 msgid "Delivery fee" msgstr "Liefergebühr" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 msgid "Method title" msgstr "Methodenbezeichnung" #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:439 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "Rückerstattet %1$s – Rückerstattungs-ID: %2$s" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:477 msgid "Branch code" msgstr "Branchencode" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:462 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:467 msgid "Bank code" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "Erlaubte Postleitzahlen" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 msgid "Minimum order amount" msgstr "Mindestbestellwert" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90 msgid "Invoice prefix" msgstr "Rechnungspräfix" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74 msgid "Receiver email" msgstr "Empfänger E-Mail" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal Sandbox" #. translators: %s: pending reason. #. translators: 1: Pending reason #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:216 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:183 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Zahlung ausstehend (%s)." #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:187 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Gib (kommasepariert) die Empfänger für die E-Mail ein. Standard: %s." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 msgid "Full refund email heading" msgstr "E-Mail Kopfzeile bei vollständiger Rückerstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271 msgid "Partial refund email heading" msgstr "E-Mail Kopfzeile bei teilweiser Rückerstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:211 msgid "Email heading (paid)" msgstr "E-Mail Kopfzeile (bezahlt)" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201 #: includes/emails/class-wc-email.php:814 msgid "Email heading" msgstr "E-Mail Kopfzeile" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:62 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:317 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Direkte Banküberweisung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:107 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Überweisung aktivieren" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:1107 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Dieses Template wurde vom Theme überschrieben und ist zu finden in: %s." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 msgid "These costs can optionally be added based on the product shipping class." msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der Produkt-Versandklasse hinzugefügt werden." #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:338 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "Für die Bestellung #%1$s wurde eine Stornierung abgebrochen. Bitte überprüfe den Zahlungsstatus und aktualisiere den Bestellstatus entsprechend unter: %2$s" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente%] | Pro Kostenart (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Free shipping requires..." msgstr "Kostenloser Versand erfordert..." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:472 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:447 msgid "Bank transit number" msgstr "Bank Transit Nummer" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Pro Bestellung: Versandkosten entsprechen der teuersten Versandklasse der Bestellung" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "Eine pro Zeile: Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente] | Pro Kostenart: (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel) Beispiel: Versand mit hoher Priorität | 6,95 [+ 0.2%] | Bestellung." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331 msgid "Gateway disabled" msgstr "Zahlungsweg deaktiviert" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76 msgid "Enable check payments" msgstr "Scheckzahlungen aktivieren" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Sort code" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:457 msgid "Branch sort" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "Zusätzliche Preise" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Überweise direkt an unsere Bankverbindung. Bitte nutze die Bestellnummer als Verwendungszweck. Deine Bestellung wird erst nach Geldeingang auf unserem Konto versandt." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:120 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Beschreibung der Zahlungsmethode, die Kunden bei der Kaufabwicklung sehen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Beschreibung der Zahlungsmethode, die Kunden auf der Website sehen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:82 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:182 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Dies steuert den Titel, den der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Dies steuert die Beschreibung, welche der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "Kunden-E-Mails mit „Passwort zurücksetzen“ werden verschickt, wenn Kunden ihre Passwörter zurücksetzen." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr " Bitte sende deinen Scheck an die Adresse: Shop-Name, Shop-Straße, Shop-PLZ, Shop-Ort, Shop-Land." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:318 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Die Zahlung soll bei Lieferung (per Nachnahme) erfolgen." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]." msgstr "Gib einen Betrag (exkl. Steuern) oder eine Formel, z.B. 10.00 * [qty], ein." #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:60 msgid "[Order #%s]" msgstr "(Bestellnummer #%s)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "Deine {site_title} Bestellung #{order_number} wurde teilweise zurückerstattet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "Deine {site_title} Bestellung #{order_number} wurde zurückerstattet" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 msgid "No shipping class cost" msgstr "Kosten ohne Versandklasse" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "E-Mails für fehlgeschlagene Bestellungen werden an ausgewählte Empfänger gesendet, wenn Bestellungen als fehlgeschlagen markiert wurden (sofern sie zuvor ausstehend waren oder angehalten wurden)." #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "Versand via %s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "E-Mails über abgeschlossene Bestellungen werden an den Kunden gesendet, wenn Bestellungen als „abgeschlossen“ markiert wurden. Diese E-Mails weisen den Kunden für gewöhnlich darauf hin, dass die Bestellung versandt wurde." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Bestellung abgeschlossen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "PayPal email" msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "What is PayPal?" msgstr "Was ist PayPal?" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials." msgstr "Gib deine PayPal-API-Zugangsdaten ein, um Rückerstattungen direkt über PayPal abzuwickeln. Erfahre wie du an deine PayPal-API-Zugangsdaten kommst." #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:304 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "Die Bestellung #%1$s wurde als „rückerstattet“ markiert – PayPal-Ursachencode: %2$s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:323 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "Bestellung #%1$s wurde aufgrund einer Stornierung als „Wartend“ markiert – PayPal-Ursachencode: %2$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "PayPal-Standard aktivieren" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "PayPal bietet keine Unterstützung für deine Shop-Währung an." #: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:111 msgid "Account details" msgstr "Kontodetails" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Title" msgstr "Titel" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 msgid "API credentials" msgstr "API-Zugangsdaten" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "E-Mails mit Bestelldetails können an Kunden gesendet werden und enthalten Bestellinformationen und Zahlungslinks." #: includes/emails/class-wc-email.php:1178 msgid "View template" msgstr "Template anzeigen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Wähle, ob die Zahlung sofort erfasst oder nur genehmigt werden soll." #: includes/class-wc-ajax.php:276 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Leider gab es ein Problem beim Löschen dieses Gutscheins." #: includes/class-wc-ajax.php:279 msgid "Coupon has been removed." msgstr "Gutschein wurde entfernt." #: includes/class-wc-ajax.php:2178 msgid "Invalid refund amount" msgstr "Ungültiger Rückerstattungsbetrag" #: includes/class-wc-ajax.php:2286 msgid "Description is missing." msgstr "Beschreibung (description) fehlt." #: includes/class-wc-ajax.php:2289 msgid "User is missing." msgstr "Benutzer (user) fehlt." #: includes/class-wc-ajax.php:2292 msgid "Permissions is missing." msgstr "Berechtigung (permissions) fehlt." #: includes/class-wc-ajax.php:2329 msgid "API Key updated successfully." msgstr "API-Schlüssel erfolgreich aktualisiert." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: includes/class-wc-ajax.php:2453 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:97 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diesen Hinweis ausblenden." #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Gutscheine anzeigen" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Kunden anzeigen" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Bestell- und Verkaufberichte anzeigen" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110 #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:336 #: includes/class-wc-product-grouped.php:44 msgid "View products" msgstr "Produkte anzeigen" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Erstelle Webhooks" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Gutscheine erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Kunden erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Bestellungen erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Produkte erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Gutscheine anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Kunden anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Bestell- und Verkaufsberichte anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Produkte anzeigen und verwalten" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "Ungültiger Scope %s" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "%s ist keine gültige URL" #: includes/class-wc-auth.php:278 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Im Request ist ein Fehler aufgetreten und die zu verarbeitenden Daten (consumer data) konnten nicht gesendet werden" #: includes/class-wc-auth.php:409 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Ungültige nonce-Prüfung" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Access denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "Fehler 404" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %d: page number #. translators: %d: Page number. #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 #: includes/class-wc-template-loader.php:547 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/all-products.js:17 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" #: includes/class-wc-cart.php:753 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Ein Produkt, das nicht länger verfügbar ist, wurde aus deinem Warenkorb entfernt." #: includes/class-wc-cart.php:605 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "„Get cart“ sollte nicht vor der Action „wp_loaded“ aufgerufen werden." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1198 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:265 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Du kannst „%s“ deinem Warenkorb nicht hinzufügen, weil das Produkt derzeit nicht vorrätig ist. " #: includes/class-wc-checkout.php:274 msgid "Account username" msgstr "Konto-Benutzername" #: includes/class-wc-form-handler.php:153 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Bitte gib eine gültige Postleitzahl ein." #. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 #. country code) #: includes/class-wc-checkout.php:960 msgid "Unfortunately we do not ship %s. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Leider versenden wir nicht nach %s. Bitte gib eine andere Lieferadresse an." #: includes/class-wc-comments.php:161 msgid "Please rate the product." msgstr "Bitte bewerte das Produkt." #: includes/class-wc-countries.php:480 msgid "the" msgstr "das" #: includes/class-wc-countries.php:491 msgid "VAT" msgstr "MwSt." #: includes/class-wc-countries.php:502 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(inkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:513 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(exkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:513 msgid "(ex. tax)" msgstr "(exkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:757 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" #: includes/class-wc-countries.php:898 msgid "Suburb" msgstr "Vorort" #: includes/class-wc-countries.php:931 includes/class-wc-countries.php:986 #: includes/class-wc-countries.php:1484 includes/class-wc-countries.php:1593 #: includes/class-wc-countries.php:1625 msgid "District" msgstr "Bezirk" #: includes/class-wc-countries.php:884 includes/class-wc-countries.php:1003 #: includes/class-wc-countries.php:1030 includes/class-wc-countries.php:1043 #: includes/class-wc-countries.php:1086 includes/class-wc-countries.php:1091 #: includes/class-wc-countries.php:1211 includes/class-wc-countries.php:1275 #: includes/class-wc-countries.php:1377 includes/class-wc-countries.php:1432 #: includes/class-wc-countries.php:1537 includes/class-wc-countries.php:1580 #: includes/class-wc-countries.php:1657 msgid "Province" msgstr "Provinz" #: includes/class-wc-countries.php:921 includes/class-wc-countries.php:1011 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1138 #: includes/class-wc-countries.php:1174 includes/class-wc-countries.php:1410 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "Region" #: includes/class-wc-countries.php:1171 msgid "Town / District" msgstr "Stadt / Bezirk" #: includes/class-wc-countries.php:875 includes/class-wc-countries.php:1205 #: includes/class-wc-countries.php:1220 includes/class-wc-countries.php:1472 #: includes/class-wc-countries.php:1615 msgid "County" msgstr "Land" #: includes/class-wc-countries.php:1305 msgid "Prefecture" msgstr "Präfektur" #: includes/class-wc-countries.php:1343 includes/class-wc-countries.php:1446 msgid "Municipality" msgstr "Gemeinde" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-coupon.php:1003 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Gutschein-Code erfolgreich angewendet." #: includes/class-wc-coupon.php:1006 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Gutscheincode erfolgreich entfernt." #: includes/class-wc-coupon.php:1024 includes/class-wc-discounts.php:1064 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Gutschein ist nicht gültig." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1028 includes/class-wc-discounts.php:606 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "Der Gutschein „%s“ existiert nicht!" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1278 #: includes/class-wc-coupon.php:1046 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Gutschein-Code bereits angewendet!" #: includes/class-wc-coupon.php:1053 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Das Nutzungslimit für Gutscheine ist erreicht." #: includes/class-wc-coupon.php:1056 includes/class-wc-discounts.php:706 msgid "This coupon has expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1060 includes/class-wc-discounts.php:725 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "Der Mindestbetrag für diesen Gutschein ist %s." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1064 includes/class-wc-discounts.php:744 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "Der Maximalbetrag für diesen Gutschein beträgt %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1067 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Leider ist dieser Gutschein nicht auf den Inhalt deines Warenkorbs anwendbar." #: includes/class-wc-coupon.php:1135 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Gutschein existiert nicht!" #: includes/class-wc-coupon.php:1138 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Bitte Gutschein-Code eingeben." #: includes/class-wc-download-handler.php:54 #: includes/class-wc-download-handler.php:59 #: includes/class-wc-download-handler.php:76 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Invalid download link." msgstr "Ungültiger Download-Link." #: includes/class-wc-download-handler.php:164 #: includes/class-wc-form-handler.php:785 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:147 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:256 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: includes/wc-order-functions.php:757 msgid "Invalid order." msgstr "Ungültige Bestellung." #: includes/class-wc-download-handler.php:200 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Du musst angemeldet sein, um Dateien herunterzuladen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221 #: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51 #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Anmelden, um Dateien herunterzuladen" #: includes/class-wc-download-handler.php:206 msgid "This is not your download link." msgstr "Dies ist nicht dein Download-Link." #: includes/class-wc-download-handler.php:229 msgid "No file defined" msgstr "Keine Datei definiert" #: includes/class-wc-download-handler.php:491 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1626 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:220 #: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:31 msgid "Note" msgstr "Anmerkung" #: includes/class-wc-emails.php:753 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkt bald nicht mehr vorrätig" #: includes/class-wc-emails.php:791 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkt nicht vorrätig." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:793 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s ist ausverkauft." #: includes/class-wc-form-handler.php:211 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresse erfolgreich geändert." #: includes/class-wc-form-handler.php:298 includes/wc-user-functions.php:58 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: includes/class-wc-form-handler.php:300 msgid "This email address is already registered." msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto." #: includes/class-wc-form-handler.php:318 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Dein derzeitiges Passwort ist nicht korrekt." #: includes/class-wc-form-handler.php:306 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Bitte fülle alle Passwortfelder aus." #: includes/class-wc-form-handler.php:309 msgid "Please enter your current password." msgstr "Bitte gib dein derzeitiges Passwort ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:312 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Bitte gib dein Passwort noch einmal ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:315 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/class-wc-form-handler.php:369 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Kontodetails erfolgreich geändert." #: includes/class-wc-form-handler.php:725 msgid "Cart updated." msgstr "Warenkorb aktualisiert." #: includes/class-wc-cart-session.php:541 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Dein Warenkorb wurde mit den Artikeln aus deiner vorherigen Bestellung gefüllt." #: includes/class-wc-form-handler.php:776 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Bestellung vom Kunden storniert." #: includes/class-wc-form-handler.php:778 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Deine Bestellung wurde storniert." #: includes/class-wc-form-handler.php:783 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Deine Bestellung kann nicht mehr storniert werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1132 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1317 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s ist ein Pflichtfeld" msgstr[1] "%s sind Pflichtfelder" #: includes/class-wc-log-levels.php:152 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: includes/class-wc-form-handler.php:989 msgid "Username is required." msgstr "Benutzername erforderlich." #: includes/class-wc-form-handler.php:1079 msgid "Please enter your password." msgstr "Bitte gib dein Passwort ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:1083 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572 templates/checkout/terms.php:31 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Dieses Produkt ist leider nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Kombination." #: includes/class-wc-install.php:2264 msgid "Premium support" msgstr "Premium-Support" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "Search shipping classes" msgstr "Suche Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "All shipping classes" msgstr "Alle Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:193 msgid "Parent shipping class" msgstr "Übergeordnete Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:194 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Übergeordnete Versandklasse:" #: includes/class-wc-post-types.php:195 msgid "Edit shipping class" msgstr "Bearbeite Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:196 msgid "Update shipping class" msgstr "Aktualisiere Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:197 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new shipping class" msgstr "Neue Versandklasse hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:198 msgid "New shipping class Name" msgstr "Neuer Versandklassenname" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Search %s" msgstr "%s suchen" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:240 msgid "Parent %s" msgstr "Übergeordnetes %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:242 msgid "Parent %s:" msgstr "Übergeordnetes %s:" #. translators: %s: attribute name #. translators: %s: Address title #: includes/class-wc-post-types.php:244 templates/myaccount/my-address.php:67 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:246 msgid "Update %s" msgstr "%s aktualisieren" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:248 msgid "Add new %s" msgstr "%s neu hinzufügen" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:250 msgid "New %s" msgstr "Neu %s" #: includes/class-wc-post-types.php:331 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Add new product" msgstr "Neues Produkt hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:333 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148 msgid "Edit product" msgstr "Produkt bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:334 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "New product" msgstr "Neues Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "View product" msgstr "Produkt anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:337 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search products" msgstr "Produkte suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:338 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 msgid "No products found" msgstr "Keine Produkte gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "No products found in trash" msgstr "Keine Produkte im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:340 msgid "Parent product" msgstr "Übergeordnetes Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "Set product image" msgstr "Produktbild festlegen" #: includes/class-wc-post-types.php:343 msgid "Remove product image" msgstr "Produktbild entfernen" #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "Use as product image" msgstr "Als Produktbild verwenden" #: includes/class-wc-post-types.php:466 msgid "Add order" msgstr "Bestellung hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:467 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Add new order" msgstr "Neue Bestellung hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:469 msgid "Edit order" msgstr "Bestellung bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:472 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265 msgid "Search orders" msgstr "Bestellungen suchen" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:485 #: includes/class-wc-post-types.php:473 msgid "No orders found" msgstr "Keine Bestellungen gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:474 msgid "No orders found in trash" msgstr "Keine Bestellungen im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:475 msgid "Parent orders" msgstr "Übergeordnete Bestellungen" #: includes/class-wc-post-types.php:481 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Hier werden die Bestellungen des Shops gespeichert." #: includes/class-wc-post-types.php:504 msgid "Refunds" msgstr "Rückerstattungen" #: includes/class-wc-post-types.php:530 msgid "Add coupon" msgstr "Gutschein hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:531 msgid "Add new coupon" msgstr "Neuen Gutschein hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:533 msgid "Edit coupon" msgstr "Gutschein bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:534 msgid "New coupon" msgstr "Neuer Gutschein" #: includes/class-wc-post-types.php:535 msgid "View coupon" msgstr "Gutschein anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:536 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "Gutschein suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:537 msgid "No coupons found" msgstr "Keine Gutscheine gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:538 msgid "No coupons found in trash" msgstr "Keine Gutscheine im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:539 msgid "Parent coupon" msgstr "Übergeordneter Gutschein" #: includes/class-wc-post-types.php:544 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Hier kannst du neue Gutscheine hinzufügen, die deine Kunden in deinem Shop verwenden können." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:650 msgid "Processing (%s)" msgid_plural "Processing (%s)" msgstr[0] "In Bearbeitung (%s)" msgstr[1] "In Bearbeitung (%s)" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:677 msgid "Cancelled (%s)" msgid_plural "Cancelled (%s)" msgstr[0] "Storniert (%s)" msgstr[1] "Storniert (%s)" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:686 msgid "Refunded (%s)" msgid_plural "Refunded (%s)" msgstr[0] "Rückerstattet (%s)" msgstr[1] "Rückerstattet (%s)" #: includes/class-wc-checkout.php:263 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Anmerkungen zu deiner Bestellung, z.B. besondere Hinweise für die Lieferung." #: includes/class-wc-install.php:901 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/class-wc-install.php:916 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "mein-konto" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkte" #: includes/class-wc-post-types.php:529 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: includes/class-wc-post-types.php:635 includes/wc-order-functions.php:102 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Zahlung ausstehend" #: includes/class-wc-post-types.php:644 includes/wc-order-functions.php:103 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "In Bearbeitung" #: includes/class-wc-post-types.php:680 includes/wc-order-functions.php:107 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Rückerstattet" #: includes/class-wc-post-types.php:689 includes/wc-order-functions.php:108 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:831 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s Stück von %2$s sind im Lieferrückstand für die Bestellung mit der Nummer #%3$s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:405 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "Ungültige Versandart!" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:154 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:96 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/class-wc-countries.php:806 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Postleitzahl" #: templates/emails/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 msgid "Customer details" msgstr "Kundendaten" #: includes/class-wc-post-types.php:341 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product image" msgstr "Produktbild" #: includes/class-wc-emails.php:829 msgid "Product backorder" msgstr "Produkt im Lieferrückstand" #: includes/class-wc-post-types.php:141 includes/class-wc-post-types.php:143 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "Produkt Schlagwörter" #: includes/class-wc-install.php:911 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "kasse" #. translators: %s: field name #. translators: %s: Field name. #: includes/class-wc-checkout.php:930 includes/class-wc-form-handler.php:135 #: includes/class-wc-form-handler.php:291 msgid "%s is a required field." msgstr "%s ist ein Pflichtfeld." #. translators: %s: phone number #. translators: %s: Phone number. #: includes/class-wc-checkout.php:893 includes/class-wc-form-handler.php:161 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s ist keine gültige Telefonnummer." #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:923 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s ist nicht gültig. Bitte nutze eine der folgenden Möglichkeiten: %2$s" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:830 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Lagerbestand von Produkt #%1$s erhöht von %2$s auf %3$s." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:776 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Leider ist „%s“ nicht vorrätig. Bitte bearbeite deinen Warenkorb und versuche es erneut. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten." #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1242 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "Du kannst diese Menge nicht deinem Warenkorb hinzufügen. Wir haben %1$s vorrätig und %2$s sind bereits in deinem Warenkorb." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:641 msgid "Pending payment (%s)" msgid_plural "Pending payment (%s)" msgstr[0] "Zahlung ausstehend (%s)" msgstr[1] "Zahlungen ausstehend (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:653 includes/wc-order-functions.php:104 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "In Wartestellung" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:659 msgid "On hold (%s)" msgid_plural "On hold (%s)" msgstr[0] "In Wartestellung (%s)" msgstr[1] "In Wartestellung (%s)" #: includes/class-wc-checkout.php:977 includes/class-wc-form-handler.php:443 #: includes/class-wc-form-handler.php:450 #: includes/class-wc-form-handler.php:579 #: includes/class-wc-form-handler.php:603 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ungültige Zahlungsmethode." #: includes/class-wc-ajax.php:331 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Entschuldigung, deine Sitzung ist leider abgelaufen." #: includes/class-wc-cart.php:1183 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Entschuldigung, dieses Produkt kann nicht gekauft werden." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1258 msgid "Sorry, your session has expired. Return to shop" msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Zurück zum Shop" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1032 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Leider scheint der Gutschein „%s“ ungültig zu sein – er wurde aus deiner Bestellung entfernt." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1050 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Leider wurde der Gutschein „%s“ bereits verwendet und kann nicht in Verbindung mit anderen Gutscheinen genutzt werden." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1092 includes/class-wc-discounts.php:909 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht für diese Produkte anwendbar: %s." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1112 includes/class-wc-discounts.php:950 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht für diese Kategorien anwendbar: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1115 includes/class-wc-discounts.php:835 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Entschuldigung, aber dieser Gutschein ist nicht gültig für Produkte, die im Angebot sind." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:93 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165 #: includes/class-wc-countries.php:798 #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "State / County" msgstr "Bundesland / Landkreis" #: includes/class-wc-auth.php:430 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "Du hast keine Berechtigung, um auf diese Seite zuzugreifen." #: includes/class-wc-checkout.php:1269 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "Wir konnten deine Bestellung nicht bearbeiten, bitte versuche es erneut." #: includes/class-wc-countries.php:790 msgid "Town / City" msgstr "Ort / Stadt" #: includes/class-wc-download-handler.php:176 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Entschuldigung, aber du hast das Download-Limit für diese Datei erreicht." #: includes/class-wc-download-handler.php:187 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Entschuldigung, aber dieser Download ist abgelaufen." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:703 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Du kannst nur 1 %s in deinem Warenkorb haben." #: includes/class-wc-form-handler.php:898 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Bitte wähle die Anzahl, die du deinem Warenkorb hinzufügen möchtest …" #: includes/class-wc-form-handler.php:906 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Bitte wähle ein Produkt, um es deinem Warenkorb hinzuzufügen …" #: includes/class-wc-cart.php:1090 msgid "Please choose product options…" msgstr "Bitte wähle Produktausführungen …" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:512 msgid "Please select a rating" msgstr "Bitte wähle eine Bewertung" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Es entsprechen leider keine Produkte deiner Auswahl. Bitte wähle eine andere Kombination." #: includes/class-wc-install.php:906 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "warenkorb" #: includes/class-wc-install.php:2210 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Zu den WooCommerce-Einstellungen" #: includes/class-wc-install.php:2258 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Zur WooCommerce-Dokumentation" #: includes/class-wc-install.php:2259 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Zur WooCommerce API-Dokumentation" #: includes/class-wc-install.php:2259 msgid "API docs" msgstr "API-Dokumentation" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Produkte verschlagwortet mit „%s“" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Beiträge verschlagwortet mit „%s“" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:367 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für „%s“" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "Die callback_url muss über SSL sein" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:181 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es nicht mehr erhältlich ist. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39 msgid "No webhooks found." msgstr "Keine Webhooks gefunden." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:420 msgid "Refund failed." msgstr "Rückerstattung fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-countries.php:502 msgid "(incl. tax)" msgstr "(inkl. MwSt.)" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:249 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 msgid "Product Category" msgstr "Produkt-Kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:662 includes/wc-order-functions.php:105 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:668 msgid "Completed (%s)" msgid_plural "Completed (%s)" msgstr[0] "(%s) abgeschlossen" msgstr[1] "(%s) abgeschlossen" #. translators: %s number of products in cart. #. translators: %d is the count of products. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:393 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:13 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-query.js:11 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d Produkt" msgstr[1] "%d Produkte" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "All %s" msgstr "Alle %s" #. translators: %s: email address #. translators: %s: Email address. #: includes/class-wc-checkout.php:903 includes/class-wc-form-handler.php:169 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s ist keine gültige E-Mail-Adresse." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1215 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:281 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "Du kannst die Menge von „%1$s“ nicht dem Warenkorb hinzufügen, weil diese nicht vorrätig sind (%2$s auf Lager)." #: i18n/states.php:694 msgid "Valle" msgstr "Valle" #: includes/class-wc-post-types.php:671 includes/wc-order-functions.php:106 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Storniert" #: includes/class-wc-post-types.php:528 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "Gutschein" msgstr[1] "Gutscheine" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86 msgid "The root URL of your site." msgstr "Die übergeordnete URL deiner Website." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "Die WooCommerce-Version, die auf deiner Website installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "Die WordPress-Version, die auf deiner Website installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "Ob WordPress Multisite aktiviert ist oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "Das Speichermaximum (RAM), das deine Website zu einem bestimmten Zeitpunkt maximal nutzen darf." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Zeigt an, ob sich WordPress im Debug-Modus befindet oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "Die aktuell von WordPress verwendete Sprache. Standard ist Englisch." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Informationen über den Webserver, der deine Website ausliefert." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "Die Version, in welcher PHP auf deinem Webserver installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "Die Dateigröße, die maximal in einem POST-Request enthalten sein kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "Die Zeit (in Sekunden), die auf deinem Server für eine einzelne PHP-Operation maximal zur Verfügung, bevor ein Time-out erfolgt (um ein „Einfrieren“ deines Servers zu verhindern)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "Die maximale Anzahl an Eingabe-Variablen, die dein Server für eine einzelne Funktion nutzen kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin ist ein erweitertes Sicherheitssystem für PHP-Installationen. Es wurde entwickelt, um einerseits deine Server gegen eine Vielzahl wohlbekannter Probleme in PHP-Anwendungen zu schützen und andererseits gegen möglicherweise noch unbekannte Schwachstellen innerhalb dieser Anwendungen oder dem PHP-Kern selbst. Wenn es auf deinem Server aktiviert ist, dann müsste Suhosin unter Umständen so konfiguriert werden, dass dessen Datenübertragungsgrenzen (data submission limits) erhöht werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "Die MySQL-Version, die auf deinem Webserver installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "Die Dateigröße, die maximal innerhalb deiner WordPress-Installation hochgeladen werden kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "The default timezone for your server." msgstr "Die Standard-Zeitzone auf deinem Server." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Standard-Zeitzone ist %s – es sollte UTC sein" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Dein Webserver hat weder fsockopen noch cURL aktiviert. Die sofortige Zahlungsbestätigung bei PayPal (IPN) und andere Skripte, welche mit anderen Servern kommunizieren, werden daher nicht funktionieren. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Einige Webservices wie beispielsweise Versanddienstleister verwenden SOAP um Informationen von entfernten Servern abzugreifen, z.B. Live-Versandoptionen von FedEx benötigen eine Installation von SOAP." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) wird verwendet um die GEOIP-Datenbank von MaxMind zu öffnen." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal verwendet diese Kommunikationsmethode, um Transaktionsinformationen zurückzusenden." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:1072 includes/wc-rest-functions.php:99 msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "WooCommerce-Plugins könnten möglicherweise diese Kommunikationsmethode verwenden, um nach neuen Plugin-Versionen bzw. -Aktualisierungen zu suchen." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514 msgid "Table does not exist" msgstr "Tabelle ist nicht vorhanden" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:425 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Plugin-Homepage besuchen" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:438 msgid "Network enabled" msgstr "Netzwerk aktiviert" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703 msgid "Force SSL" msgstr "SSL erzwingen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "Erzwingt deine Website eine Verschlüsselung für Transaktionen mittels SSL-Zertifikat?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "Die Position des Währungssymbols." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "Das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "API Version" msgstr "API-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861 msgid "Page not set" msgstr "Seite nicht festgelegt" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:918 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924 msgid "The name of the current active theme." msgstr "Der Name des momentan aktiven Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "Die installierte Version des momentan aktiven Themes." #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:974 msgid "%s is available" msgstr "%s ist verfügbar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:942 msgid "Author URL" msgstr "URL des Autors" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943 msgid "The theme developers URL." msgstr "Die URL des Theme-Entwicklers." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001 msgid "WooCommerce support" msgstr "Unterstützung für WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme Unterstützung für WooCommerce angibt oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1018 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Dateien an, welche die Standard-WooCommerce-Templates überschreiben." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:72 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:92 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178 msgid "— No Change —" msgstr "— Keine Änderung —" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Preis eingeben (%s)" #: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:627 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:111 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:121 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-image.js:2 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Sale" msgstr "Angebot" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "L/B/H" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:840 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 msgid "Length (%s)" msgstr "Länge (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Width (%s)" msgstr "Breite (%s)" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:844 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 msgid "Height (%s)" msgstr "Höhe (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Catalog & search" msgstr "Katalog & Suche" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "In stock?" msgstr "Vorrätig?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 msgid "Sold individually?" msgstr "Nur einzeln verkaufen?" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1482 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1507 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1532 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1268 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Ungültiger Gutschein-Code" #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:172 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Fehlender Parameter %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290 msgid "The coupon code already exists" msgstr "Dieser Gutschein existiert bereits." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:317 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:318 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:448 #: includes/wc-product-functions.php:370 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1395 msgid "Deleted %s" msgstr "%s gelöscht" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1031 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1061 msgid "Overrides" msgstr "Überschrieben" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistenten ausführen" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "Willkommen bei WooCommerce! – Fast fertig – gleich kann es losgehen mit dem Verkaufen :-)" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1479 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Shop-Basis" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411 msgid "Remote get" msgstr "Remote Get" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397 msgid "Remote post" msgstr "Remote Post" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "Standard-Zeitzone ist UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN installiert" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP Time Limit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP Post Max Size" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245 msgid "Server environment" msgstr "Server-Umgebung" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 msgid "Copy for support" msgstr "Für Supportanfrage kopieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56 msgid "Understanding the status report" msgstr "Den Systemreport verstehen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1018 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:543 msgid "Parent theme version." msgstr "Eltern-Theme Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:549 msgid "Parent theme author URL." msgstr "Eltern-Theme Autor URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:537 msgid "Parent theme name." msgstr "Eltern-Theme Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:372 msgid "Active plugins." msgstr "Aktive Plugins" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:343 msgid "WC database version." msgstr "WC Datenbankversion." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263 msgid "MySQL version." msgstr "MySQL Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257 msgid "Max upload size." msgstr "Maximale Uploadgröße." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221 msgid "PHP version." msgstr "PHP Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215 msgid "Server info." msgstr "Server Info." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1006 msgid "Not declared" msgstr "Nicht deklariert" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Skip setup" msgstr "Konfiguration überspringen" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "Erfahre mehr über Templates" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Bestehenden Preis reduzieren um (fester Betrag oder %):" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:212 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Consumer Secret ist ungültig." #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45 #: assets/client/admin/chunks/8499.js:1 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:666 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "WooCommerce API. Verwende als Benutzernamen einen Consumer Key und als Passwort ein Consumer Secret." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Etliche WooCommerce-Erweiterungen können Logdateien anlegen, was die Fehlersuche erleichtert. Das Verzeichnis muss beschreibbar sein, damit das möglich ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML/Multipart E-Mails verwenden DOMDocument, um in Mail-Vorlagen (Templates) Inline-CSS zu erzeugen." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Auf deinem Server ist die %s Klasse nicht aktiviert - HTML/Multipart E-Mails und auch einige Erweiterungen, werden ohne DOMDocument nicht funktionieren." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80 msgid "WordPress environment" msgstr "WordPress Umgebung" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "Das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Die Anzahl der Dezimalstellen, die in den angezeigten Preisen angezeigt werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Eine Liste von Taxonomie-Begriffen, die in Bezug auf die Bestell-/Produktstatuse verwendet werden können." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:947 msgid "Child theme" msgstr "Child-Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme ein Child-Theme ist oder nicht." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:955 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme" msgstr "Wenn du WooCommerce mit einem Theme, das du nicht selbst entwickelt hast, an eigene Bedürfnisse anpasst, dann empfehlen wir die Verwendung eines Child-Themes. Siehe Wie du ein Child-Theme erstellst (engl.)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963 msgid "The name of the parent theme." msgstr "Der Name des übergeordneten Eltern-Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "Die installierte Version des Eltern-Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "Die URL des Entwicklers des Eltern-Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136 msgid "Log directory writable" msgstr "Log-Verzeichnis beschreibbar" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202 msgid "Backorders?" msgstr "Lieferrückstande?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Angebotspreis eingeben (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299 msgid "Change to:" msgstr "Ändern in:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "Die Datei existiert nicht" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "In welchen Währungen die Preise im Shop angezeigt werden und welche Währungen die Zahlungsarten akzeptieren." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "Anbieter von Zahlungsmethoden können cURL verwenden um mit entfernten Servern zu kommunizieren um Zahlungen auszulösen. Andere Plugins verwenden cURL möglicherweise ebenfalls um mit entfernten Web-Services zu kommunizieren." #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "Die Seite enthält nicht den Shortcode %s." #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164 msgid "Force secure checkout" msgstr "Sicheren Bestell- und Bezahlvorgang erzwingen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "HTTP forcieren, wenn der Bestell- und Bezahlvorgang verlassen wird" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Diese Seiten müssen eingestellt werden, damit WooCommerce weiß, wohin Kunden für den Bestell- und Bezahlvorgang weitergeleitet werden sollen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:139 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:824 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:828 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885 msgid "Terms and conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Wenn du eine „AGB“-Seite festlegst, wird der Kunde gebeten, diese zu akzeptieren, wenn die Kasse-/ Bezahlen-Seite aufgerufen wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Endpunkte für Bestell- und Bezahlvorgang" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:196 #: includes/wc-account-functions.php:304 templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "Pay" msgstr "Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:29 msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:107 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:119 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Mit dieser Option kannst du einschränken, in welche Länder du verkaufen möchtest." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180 msgid "Specific Countries" msgstr "Ausgewählte Länder" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "Basisadresse des Shops (Basisland)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Die folgenden Einstellungen beeinflussen, wie Preise in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Legt die Position des Währungssymbols fest." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Integration" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73 msgid "Shop page" msgstr "Shop-Seite" #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:75 msgid "The base page can also be used in your product permalinks." msgstr "Die Basisseite kann auch in deinen Produkt Permalinks verwendet werden." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471 msgid "Show products" msgstr "Produkte anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472 msgid "Show subcategories" msgstr "Unterkategorien anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492 msgid "Default product sorting" msgstr "Standard-Produktsortierung" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Beliebtheit (Verkäufe)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503 msgid "Sort by most recent" msgstr "Nach neuestem Produkt sortiert" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Nach Preis sortiert (aufsteigend)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:505 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Nach Preis sortiert (absteigend)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "„In den Warenkorb“-Verhalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Nach erfolgreichem Hinzufügen zum Warenkorb weiterleiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243 msgid "Enable stock management" msgstr "Lagerverwaltung aktiveren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Benachrichtigung bei „geringem Lagerbestand“ aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Benachrichtigung bei „nicht vorrätig“ aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 msgid "Redirect only" msgstr "Nur weiterleiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418 msgid "Downloads require login" msgstr "Downloads erfordern Anmeldung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Diese Einstellung betrifft keine Bestellungen/Einkäufe von Gästen (Nutzer ohne Kundenkonto)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Zugriff auf herunterladbare Produkte nach Bezahlung gewähren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Gewichte definiert sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Längen/Größen definiert sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Aktiviere den Versandrechner auf der Warenkorb-Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Versandkosten erst anzeigen wenn eine Adresse eingegeben wurde" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:144 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Stellt ein, welche Lieferadresse standardmäßig verwendet wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:160 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "In alle Länder versenden, in die du auch verkaufst" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161 msgid "Ship to all countries" msgstr "In alle Länder versenden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Nur in bestimmte Länder versenden" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:808 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Name um diesen Schlüssel zu identifizieren." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 msgid "Owner of these keys." msgstr "Eigentümer von diesen Schlüsseln." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161 msgid "QRCode" msgstr "QR-Code" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "Ländercode" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Ein Ländercode, bestehend aus 2 Buchstaben, z.B. DE für Deutschland. Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Ein Bundesstaaten-Code, bestehend aus 2 Buchstaben, zum Beispiel AL (für Alabama). Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Orte für diese Regel. Mehrere Regeln mit Semikolon (;) trennen. Leer lassen, um auf alle Orte anzuwenden (keine Einschränkung)." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "Satz %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Gib einen Steuersatz (Prozentangabe) ein, mit bis zu 4 Dezimalstellen." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Gib einen Namen für diesen Steuersatz ein." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Wähle eine Priorität für diesen Steuersatz. Pro Priorität wird nur ein zutreffender Steuersatz verwendet. Um verschiedene Steuersätze für ein einzelnes Gebiet festzulegen, musst du pro Steuersatz eine andere Priorität angeben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "Zusammengesetzt" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Lege fest, ob dies ein zusammengesetzter Steuersatz ist. Zusammengesetzte Steuersätze werden im Anschluss an andere Steuersätze zusätzlich angewendet." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Wähle, ob dieser Mehrwertsteuersatz ebenso auf die Versandkosten erhoben wird." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "Zeile hinzufügen" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Ausgewählte Zeile(n) entfernen" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "CSV-Datei importieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245 msgid "No row(s) selected" msgstr "Keine Zeile(n) ausgewählt" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248 msgid "Country code" msgstr "Ländercode" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:139 #: includes/wc-account-functions.php:265 msgid "Method" msgstr "Methode" #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "Name um diesen Webhook zu identifizieren, Vorgabewert ist „Webhook erstellt am %s“" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "Folgende Optionen sind möglich: „Aktiviert“ (liefert Daten aus), „Angehalten“ (liefert nicht aus), oder „Deaktiviert“ (liefert aufgrund von Auslieferungsfehlern nicht aus)." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Wähle aus, wann der Webhook ausgelöst wird." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL, an welche die Webhook-Daten ausliefert werden." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172 msgid "Webhook actions" msgstr "Webhook-Actions" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188 msgid "Created at" msgstr "Erstellt am" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196 msgid "Updated at" msgstr "Aktualisiert am" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207 msgid "Save webhook" msgstr "Webhook speichern" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Diese Einstellung ist sehr wichtig, da sie beeinflusst, wie du die Preise eingeben musst. Achtung: Eine Änderung hier wird bereits bestehende Produkte nicht aktualisieren!" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Ja, ich gebe die Produktpreise inklusive Mehrwertsteuer ein" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Nein, ich gebe die Produktpreise exklusive Mehrwertsteuer ein" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Diese Einstellung legt fest, welche Adresse für das Berechnen der Steuer herangezogen wird." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "Lieferadresse des Kunden" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "Rechnungsadresse des Kunden" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Optional festlegen, welche Steuerklasse für die Versandkosten gilt – oder aber einstellen, dass sich die Steuerklasse der Versandkosten von den Produkten im Warenkorb selbst ableitet." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Steuerklasse der Versandkosten basiert auf Produkten im Warenkorb." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "Rundung" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Steuern auf der Ebene der Zwischensumme runden, statt pro Position zu runden" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "Zusätzliche Steuerklassen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119 msgid "As a single total" msgstr "Zusammengezogen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120 msgid "Itemized" msgstr "Aufgeschlüsselt" #: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:178 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:256 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:388 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:398 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:408 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:439 assets/client/blocks/cart.js:31 #: assets/client/blocks/cart.js:40 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:16 assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/checkout.js:35 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Free" msgstr "Kostenlos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Bitte kopiere diese Informationen in dein Ticket, wenn du den Support kontaktierst:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Wenn mehrere Gutscheine verwendet werden, so verwende für den ersten Gutschein den vollen Preis und für den zweiten Gutschein den reduzierten Preis usw." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Empfänger für Mitteilungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Wähle die Länder aus, in die du versenden möchtest oder versende stattdessen in alle Länder, in die du verkaufst." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1492 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1861 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125 msgid "Tax rate ID." msgstr "Steuersatz ID." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Steuer berechnen basierend auf" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "Steuerklasse der Versandkosten" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Preise im Shop anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 msgid "Sell to all countries" msgstr "In alle Länder verkaufen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 msgid "Geolocate" msgstr "Geolokalisierung (Ortung)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Geolokalisierung (Ortung mit Unterstützung für Seiten-Caches)" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Versandart(en)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54 msgid "Get system report" msgstr "Den Systemreport abrufen" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product deleted" msgstr "Produkt entfernt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product created" msgstr "Produkt erstellt" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "Steuername" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:81 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "Steuer Optionen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197 msgid "Product ratings" msgstr "Produktbewertungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:103 msgid "Base color" msgstr "Basisfarbe" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:327 msgid "Email template" msgstr "E-Mail-Vorlage (Template)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:297 msgid "\"From\" name" msgstr "„Von“-Name" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:290 msgid "Email sender options" msgstr "E-Mail-Absender Einstellungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57 msgid "Email options" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:205 #: includes/class-wc-query.php:124 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Order received" msgstr "Bestellung erhalten" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113 msgid "Display tax totals" msgstr "Summe der Steuern anzeigen" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Including tax" msgstr "Steuern eingeschlossen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143 msgid "Shipping destination" msgstr "Versandziel" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:606 msgid "Number of decimals." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502 #: includes/wc-template-functions.php:1584 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:18 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 msgid "Average rating" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242 msgid "Manage stock" msgstr "Lagerverwaltung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298 msgid "Low stock threshold" msgstr "Schwellwert für „geringer Lagerbestand“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Schwellwert für „nicht vorrätig“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Sichtbarkeit für „nicht vorrätig“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337 msgid "Stock display format" msgstr "Lagerbestand-Anzeigeformat" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395 msgid "Force downloads" msgstr "Downloads erzwingen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417 msgid "Access restriction" msgstr "Zugriffsbeschränkung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120 msgid "Weight unit" msgstr "Gewichtseinheit" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Schlüsseldetails" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127 msgid "Generate API key" msgstr "API-Schlüssel erstellen" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 #: includes/class-wc-ajax.php:2365 msgid "Revoke key" msgstr "Schlüssel zurücksetzen" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145 msgid "Consumer key" msgstr "Verbraucherschlüssel (Consumer Key)" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "Webhook-Daten" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon created" msgstr "Gutschein erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon updated" msgstr "Gutschein aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon deleted" msgstr "Gutschein gelöscht" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer created" msgstr "Kunde erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer updated" msgstr "Kunde aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Customer deleted" msgstr "Kunde gelöscht" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order created" msgstr "Bestellung erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order updated" msgstr "Bestellung aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order deleted" msgstr "Bestellung gelöscht" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product updated" msgstr "Produkt aktualisiert" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192 msgid "Enable taxes" msgstr "Steuern aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "Bundesland-Code" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Preise mit Steuern eingegeben" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:99 msgid "Checkout page" msgstr "Kasse Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:79 msgid "Cart page" msgstr "Warenkorb Seite" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:495 msgid "Payment Gateways" msgstr "Zahlungswege" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Action event" msgstr "Aktionsereignis" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:376 msgid "File download method" msgstr "Datei-Download-Methode" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228 msgid "Currency options" msgstr "Währungsoptionen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137 msgid "Dimensions unit" msgstr "Maßeinheit" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:118 msgid "Selling location(s)" msgstr "Verkaufsländer" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:250 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Ware reservieren (Minuten)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Die Ware (für unbezahlte Bestellungen) für x Minuten reservieren. Wenn dieses Zeitlimit erreicht wird, wird die ausstehende Bestellung abgebrochen. Leer lassen, um diese Funktion zu deaktivieren." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "Shop page display" msgstr "Anzeige auf Shop-Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:197 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse → Bezahlen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:206 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse → Bestellung erhalten“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:214 #: includes/class-wc-query.php:152 src/Admin/PluginsHelper.php:1178 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 msgid "Add payment method" msgstr "Zahlungsmethode hinzufügen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse → Zahlungsmethode hinzufügen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:283 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Hiermit wird die Anzahl der Dezimalstellen eingestellt, die in den angezeigten Preisen aufgeführt werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Hiermit wird das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise gesetzt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Hiermit wird gesteuert, welche Währungspreise im Katalog aufgeführt sind und in welcher Währung die entsprechenden Zahlungsmethoden Zahlungen entgegennehmen." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104 msgid "Price display suffix" msgstr "Preisanzeige-Suffix" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Preise während Bestell- (Warenkorb) und Bezahlvorgang (Kasse) anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:208 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Gutscheine können von den Warenkorb- und Kasse-Seiten aus angewendet werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Gutschein-Rabatte nacheinander berechnen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77 msgid "Header image" msgstr "Header-Bild" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114 msgid "Measurements" msgstr "Abmessungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Damit legst du die Basisseite deines Shops fest – dort wird sich auch dein Produktarchiv befinden." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153 msgid "Consumer secret" msgstr "Verbraucher-Geheimnis (Consumer Secret)" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Wähle die Zugriffsart dieser Schlüssel aus." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Gib die Aktion ein, die diesen Webhook auslösen wird." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Lege einen Text fest, der nach dem Produktpreis angezeigt wird. Dies kann z.B. „inkl. MwSt.“ sein, um deine Preisangaben zu erläutern. Du kannst hier auch Preise ersetzen lassen, indem du eine der folgenden Optionen angibst: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Momentan gibt es keine Protollierung (Logs), die angezeigt werden könnte." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381 msgid "Store notice" msgstr "Shop-Mitteilung" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Standardsortierung (benutzerdef. Reihenfolge + Name)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Nicht vorrätige Produkte im Produkatalog verbergen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Verwendung von Gutscheincodes aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Hiermit wird das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise gesetzt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Endpunkte werden an die Seiten-URLs angehängt, um bestimmte Aufgaben während des Bezahlvorgangs auszuführen. Sie sollten eindeutig sein." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96 msgid "Excluding tax" msgstr "MwSt. nicht inbegriffen" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91 msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails." msgstr "Der Text, der im Footer von WooCommerce E-Mails angezeigt wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um den Zugriff auf Download-Dateien schon zu gewähren, wenn deren Bestellungen noch im Status „in Bearbeitung“ sind, statt bereits „abgeschlossen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82 msgid "Standard rates" msgstr "Standard Steuersätze" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:90 msgid "%s rates" msgstr "%s Steuersätze" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "AJAX-Buttons „In den Warenkorb“ in Archiven aktivieren" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/date/index.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65 msgid "Allows customers to checkout without an account." msgstr "Ermöglicht Kunden das Bezahlen ohne Konto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Kennzeichnung „Verifizierter Käufer“ bei Kundenbewertungen anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370 #: includes/wc-template-functions.php:1081 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Dies ist ein Demo-Shop zu Testzwecken — Bestellungen werden nicht ausgeführt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Stellt ein, ob bei der Lagerverwaltung Lieferrückstände erlaubt sind. Wenn aktiviert, dann kann der Lagerbestand unter 0 fallen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: includes/wc-template-functions.php:3758 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837 #: includes/wc-template-functions.php:3765 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "Dimensions" msgstr "Größe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:340 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "Länge" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Width" msgstr "Breite" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "No shipping class" msgstr "Keine Versandklasse" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:363 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/class-wc-post-types.php:189 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Shipping class" msgstr "Versandklasse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Versandklassen werden von bestimmten Versandarten verwendet, um ähnliche Produkte zu gruppieren." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Expand" msgstr "Aufklappen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:133 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:62 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Querverkauf (Cross-Sells) sind Produkte, die du im Warenkorb bewirbst, basierend auf dem aktuell gewählten Produkt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der dem Kunden nach dem Kauf gesendet wird." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Menu order" msgstr "Menüreihenfolge" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "Benutzerdefinierte Position in Sortier-Reihenfolge." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167 msgid "Enable reviews" msgstr "Produktbewertungen erlauben" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65 #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56 #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57 #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94 #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58 #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73 #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61 #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241 #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75 #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62 #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54 #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Default Form Values" msgstr "Standard-Formularwerte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 msgid "Delete all variations" msgstr "Alle Varianten löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "„Aktiviert“ an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "„Herunterladbar“ an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "„Virtuell“ an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Pricing" msgstr "Preisgestaltung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "„Lagerbestand verwalten“ an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370 msgid "Downloadable products" msgstr "Herunterladbare Produkte" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:869 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:488 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Download limit" msgstr "Downloadlimit" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 msgid "Go" msgstr "Los" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:170 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Produkt" msgstr[1] "%s Produkte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:175 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:178 msgid "Select Page" msgstr "Seite auswählen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 msgid "Current page" msgstr "Aktuelle Seite" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:188 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Delete image" msgstr "Bild löschen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Bilder zur Produktgalerie hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add to gallery" msgstr "Zur Galerie hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 msgid "Add product gallery images" msgstr "Produktgaleriebilder hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "%s Mal heruntergeladen" msgstr[1] "%s Mal heruntergeladen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30 msgid "Variation ID:" msgstr "ID der Variante:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72 msgid "Add meta" msgstr "Meta hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268 msgid "Refunded" msgstr "Rückerstattet" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\"" msgstr "Um diese Bestellung zu bearbeiten, musst du den Status zurück auf „Zahlung ausstehend“ setzen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305 #: includes/class-wc-order.php:2385 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Refund" msgstr "Rückerstattung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317 msgid "Add product(s)" msgstr "Produkt(e) hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 msgid "Add fee" msgstr "Gebühr hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:166 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:335 msgid "Restock refunded items" msgstr "Lagerbestand rückerstatteter Produkte wieder auffüllen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340 msgid "Amount already refunded" msgstr "Bereits rückerstatteter Betrag" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:344 msgid "Total available to refund" msgstr "Verfügbarer Rückerstattungsbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:405 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add products" msgstr "Produkte hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:448 msgid "Add tax" msgstr "Steuer hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:459 msgid "Rate name" msgstr "Steuername" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:461 msgid "Rate code" msgstr "Steuercode" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:462 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252 msgid "Rate %" msgstr "Steuersatz %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "Alternativ die Steuersatz-ID eingeben:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:483 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping methods" msgstr "Versandart" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:828 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:199 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:328 msgid "Tax class" msgstr "Steuerklasse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new" msgstr "Hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Choose file" msgstr "Datei auswählen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Insert file URL" msgstr "Datei-URL einfügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Remove this image" msgstr "Dieses Bild entfernen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Upload an image" msgstr "Bild hochladen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:589 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:140 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:82 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Aktiviere diese Option, falls während eines Produktkaufs Zugriff auf eine herunterladbare Datei gewährt wird" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Aktiviere diese Option, falls ein Produkt nicht versandt wird oder keine Versandkosten erhoben werden" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Aktiviere diese Option um die Lagerverwaltung auf Varianten-Ebene zu aktivieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153 msgid "Variation price (required)" msgstr "Preis der Variante (erforderlich)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 msgid "Cancel schedule" msgstr "Zeitplan abbrechen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386 msgid "Same as parent" msgstr "Gleiche wie übergeordnet" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s an Rabatten insgesamt" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "Nach Gutschein filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "Gutscheine auswählen…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All coupons" msgstr "Alle Gutscheine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "Keine benutzten Gutscheine gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "Keine Gutscheine in diesem Bereich gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:416 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "CSV-Datei exportieren" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:224 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "Anzahl der genutzen Gutscheine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "Rabattbetrag" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:580 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "Keine Kunden gefunden." #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s vorherige Bestellung verknüpft" msgstr[1] "%s vorherige Bestellungen verknüpfen" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Statistik für %s aktualisiert" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "Suche nach Kunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "Statistik aktualisieren" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "Bestellungen anzeigen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "Vorherige Bestellungen verknüpfen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Name (Nachname, Vorname)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/class-wc-checkout.php:276 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376 msgid "Location" msgstr "Land" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "Letzte Bestellung" #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s neue Kundenkonten in diesem Zeitraum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "Kundenbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "Gastbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "Neue Kundenkonten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "neue Benutzer" #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "Keine Produkte in geringer Stückzahl gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "Keine nicht vorrätigen Produkte gefunden." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214 msgid "Select categories…" msgstr "Kategorien wählen…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "None" msgstr "Keine" #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s Bruttoumsatz in diesem Zeitraum" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Zeitraum" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:386 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:581 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1697 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1391 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "All" msgstr "Alle" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525 msgid "%s orders placed" msgstr "%s erhaltene Bestellungen" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535 msgid "%s items purchased" msgstr "%s verkaufte Artikel" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s für Versandkosten berechnet" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s Wert der genutzten Gutscheine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:537 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151 msgid "Number of items sold" msgstr "Anzahl verkaufter Artikel" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of orders" msgstr "Anzahl der Bestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178 msgid "Showing reports for:" msgstr "Zeige Berichte für:" #. translators: Reset button text for filters. #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:210 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:7 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:5 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:328 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:373 msgid "No products found in range" msgstr "Keine Produkte in diesem Bereich gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:545 msgid "Sales amount" msgstr "Umsatz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48 msgid "No products found." msgstr "Keine Produkte gefunden." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Parent" msgstr "Übergeordnetes Produkt" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 msgid "Units in stock" msgstr "Lagerbestand" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Rate" msgstr "Satz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Dies ist die Steuergesamtsumme für diesen Steuersatz (Steuer auf Versandkosten + Steuer aufs Produkt)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259 msgid "No taxes found in this period" msgstr "Keine Steuern in diesem Zeitraum gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "Period" msgstr "Zeitraum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Net profit" msgstr "Reinerlös (Netto)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Gesamtumsatz minus Versand und Steuern." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "Summe" #: templates/myaccount/navigation.php:25 msgid "Account pages" msgstr "Kontoseiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:119 msgid "My account page" msgstr "„Mein Konto“ Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:280 msgid "Edit account" msgstr "Konto bearbeiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316 #: templates/auth/form-grant-access.php:59 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "von" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42 #: includes/class-wc-form-handler.php:642 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Item" msgstr "Position" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:45 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "Anz." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:180 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:264 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale price" msgstr "Angebotspreis" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183 msgid "Sale start date" msgstr "Startdatum des Angebots" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187 msgid "Sale end date" msgstr "Enddatum des Angebots" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1944 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:857 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1917 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1250 msgid "Tax class." msgstr "Steuerklasse." #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s genutzte Gutscheine" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182 msgid "Sold individually" msgstr "Nur einzeln verkaufen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61 msgid "Save attributes" msgstr "Eigenschaften speichern" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:854 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1159 msgid "Cross-sells" msgstr "Cross-Sells (Querverkäufe)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:884 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "Purchase note" msgstr "Hinweis zum Kauf" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 #: includes/wc-account-functions.php:241 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Downloads remaining" msgstr "Verbleibende Downloads" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375 msgid "Access expires" msgstr "Zugang läuft ab" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1505 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166 msgid "Product ID." msgstr "Produkt-ID." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:294 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1960 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Bestimmt, ob das Produkt in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird." #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:420 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:307 #: includes/class-wc-query.php:158 msgid "Lost password" msgstr "Passwort vergessen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total sales" msgstr "Gesamtumsatz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total tax" msgstr "Gesamtsteuer" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "Tax amount" msgstr "Steuerbetrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333 msgid "Top earners" msgstr "Produkte mit höchstem Umsatz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281 msgid "Top freebies" msgstr "Meistverkaufte Gratisprodukte" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:236 msgid "Top sellers" msgstr "Meistverkaufte Produkte" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:218 msgid "Product search" msgstr "Produktsuche" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "Gastbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "Kundenbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Verkäufe an Gäste" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "Geld ausgegeben" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "Am meisten Rabatt" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "Am beliebtesten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147 msgid "Last 7 days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54 msgid "This month" msgstr "Aktueller Monat" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Last month" msgstr "Letzter Monat" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File name" msgstr "Dateiname" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Shipping classes" msgstr "Versandklassen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36 msgid "Fee name" msgstr "Name der Gebühr" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:262 #: includes/class-wc-post-types.php:471 msgid "View order" msgstr "Bestellung anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111 msgid "Account creation" msgstr "Kontoerstellung" #. translators: %s dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:333 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Größe (L×B×H) (%s)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1376 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Variation #%1$s von %2$s" #. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes. #: includes/class-wc-product-download.php:124 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "Die herunterladbare Datei %1$s kann nicht verwendet werden, da der Dateityp nicht erlaubt ist. Zulässige Dateitypen sind: %2$s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total shipping" msgstr "Gesamtversand" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384 msgid "Payment gateway" msgstr "Zahlungsweg" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Du musst die Rückerstattung im Anschluss an diese Aktion manuell über den betreffenden Zahlungsweg vornehmen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "Versandname" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "Zugangsrechte entziehen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:730 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:551 msgid "Variation description." msgstr "Variationsbeschreibung." #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:612 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Verkaufter Warenwert von %1$s in den letzten %2$d Tagen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:290 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto → Adressen“ Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:308 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto → Passwort vergessen“ Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:281 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto → Konto bearbeiten“ Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:263 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto → Bestellung anzeigen“ Seite." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Steuerbetrag für den Versand" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:506 msgid "Download expiry" msgstr "Ablauf des Downloads" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:853 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1126 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Upsells" msgstr "Zusatzverkäufe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:46 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Zusatzverkäufe (Up-sells) sind Produkte, welche du statt des aktuell angesehenen Produktes empfiehlst. Das können zum Beispiel Produkte sein, die teurer / profitabler sind oder eine bessere Qualität aufweisen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:351 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783 msgid "Refund amount" msgstr "Erstattungsbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90 msgid "Set sale prices" msgstr "Angebotspreise festlegen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Angebotspreise reduzieren (fester Betrag oder Prozentsatz)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Angebotspreise erhöhen (fester Betrag oder Prozentsatz)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Daten für geplante Angebotspreise festlegen" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s durchschnittliche Netto-Tagesumsätze" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s durchschnittliche Netto-Monatsumsätze" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "Dies ist die Summe aller Bestellungen, nach eventuellen Rückerstattungen und inklusive Versandkosten und Steuern." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "Dies ist die Summe aller Bestellungen, nach eventuellen Rückerstattungen und exklusive Versandkosten und Steuern." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733 msgid "Average net sales amount" msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz-Betrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753 msgid "Shipping amount" msgstr "Versandkostenanteil" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763 msgid "Gross sales amount" msgstr "Bruttoumsatz-Betrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773 msgid "Net sales amount" msgstr "Nettoumsatz-Betrag" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s Verkäufe für die ausgewählten Produkte/Artikel" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s Ankäufe für die ausgewählten Produkte/Artikel" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxBxH in dezimaler Form" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Gewicht in dezimaler Form" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "Das ist die Summe des Steuerbetrags der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Dies ist die Summe der Versandsteuerbeträge der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "Das ist die Summe des Feldes „Gesamtsumme“ in deinen Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "Das ist die Summe des Feldes „Versandkosten“ innerhalb deiner Bestellungen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Endpunkt, um die Abmeldung auszulösen. Du kannst diese über einen benutzerdefinierten Link zu deinen Menüs hinzufügen: yoursite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Nach Abzug von Vorsteuer-Rabatten" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104 msgid "Customer role." msgstr "Kundenrolle." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388 msgid "Order Total" msgstr "Bestellsumme" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:129 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Cost" msgstr "Kosten" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:615 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "%1$d verkaufter Artikel in den letzten %2$d Tagen" msgstr[1] "%1$d verkaufte Artikel in den letzten %2$d Tagen" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144 msgid "Number of orders." msgstr "Anzahl der Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1609 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218 msgid "Product SKU." msgstr "Produkt Artikelnummer." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:388 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:849 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Stock status" msgstr "Lagerbestand" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: includes/class-wc-countries.php:491 includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/class-wc-tax.php:977 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Tax" msgstr "Umsatzsteuer" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:821 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:153 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:230 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Regular price" msgstr "Regulärer Preis" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 msgid "Set regular prices" msgstr "Regulären Preis festlegen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Regulären Preis erhöhen (Festbetrag oder prozentual)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Regulären Preis reduzieren (Festbetrag oder prozentual)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "Bestellung" msgstr[1] "Bestellungen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Grund der Rückerstattung (optional):" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800 msgid "Offline Payments" msgstr "Offline-Zahlungen" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Per Nachnahme aktivieren" #: includes/wc-product-functions.php:1015 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:557 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Benutzerrollen erfolgreich zurückgesetzt" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Begriffe (terms) erfolgreich neu gezählt" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Steuersätze wurden erfolgreich gelöscht" #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:651 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %s" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:90 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136 msgid "Clear transients" msgstr "Transients leeren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Dieses Werkzeug wird den Produkt-/ Shop-Transient-Cache leeren (ein spezieller Zwischenspeicher)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155 msgid "Term counts" msgstr "Terms-Zähler" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156 msgid "Recount terms" msgstr "Terms erneut zählen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160 msgid "Capabilities" msgstr "Benutzer-Berechtigungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161 msgid "Reset capabilities" msgstr "Berechtigungen zurücksetzen" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "Display type" msgstr "Anzeigeart" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 msgid "Subcategories" msgstr "Unterkategorien" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238 msgid "Both" msgstr "Beide" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:312 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:394 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:316 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:399 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248 msgid "Upload/Add image" msgstr "Bild hochladen/hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:400 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "Bild entfernen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:344 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:427 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275 msgid "Use image" msgstr "Bild verwenden" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Topic" msgstr "Thema (topic)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "Delivery URL" msgstr "Auslieferungs-URL (Delivery URL)" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29 #: includes/class-wc-post-types.php:326 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:59 src/Internal/Admin/Analytics.php:205 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1696 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:13 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 #: assets/client/blocks/single-product.js:7 msgid "Products" msgstr "Produkte" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook erstellt am %s" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook erfolgreich aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook erfolgreich erstellt." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/class-wc-install.php:2258 msgid "Docs" msgstr "Dokumentation" #: includes/admin/class-wc-admin.php:250 msgid "Thanks :)" msgstr "Danke :)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:259 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Danke, dass du für deinen Shop WooCommerce verwendest." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Die CSV-Datei ist ungültig." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "All done!" msgstr "Alles erledigt!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "View tax rates" msgstr "Steuersätze ansehen" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264 msgid "Import tax rates" msgstr "Steuersätze importieren" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Hallo! Lade eine CSV-Datei mit Steuersätzen hoch, um diese in deinen Shop zu importieren. Wähle eine .csv-Datei zum Hochladen aus und klicke danach auf „Datei hochladen und importieren“." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Bevor du deine Importdatei hochladen kannst, musst du folgenden Fehler beheben:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wähle eine Datei von deinem Rechner:" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximale Größe: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321 msgid "OR enter path to file:" msgstr "ODER gib den Pfad zu einer Datei an:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328 msgid "Delimiter" msgstr "Trennzeichen" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334 msgid "Upload file and import" msgstr "Datei hochladen und importieren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:78 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:431 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:48 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:231 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:72 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:73 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 msgid "Discount type" msgstr "Rabattart" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "Wert des Gutscheins." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "Kostenlosen Versand erlauben" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 msgid "Minimum spend" msgstr "Mindestbestellwert" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "No minimum" msgstr "Kein Mindestbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 msgid "Maximum spend" msgstr "Maximalbestellwert" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "No maximum" msgstr "Kein Maximalbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 msgid "Individual use only" msgstr "Nur einzeln anwendbar" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Aktivieren, wenn dieser Gutschein nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden darf." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 msgid "Exclude sale items" msgstr "Produkte, die im Angebot sind, ausschließen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:421 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:35 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1414 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315 msgid "Search for a product…" msgstr "Nach einem Produkt suchen…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 msgid "Exclude products" msgstr "Produkte ausschließen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231 msgid "Any category" msgstr "Beliebige Kategorie" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "Exclude categories" msgstr "Kategorien ausschließen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248 msgid "No categories" msgstr "Keine Kategorien" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "No restrictions" msgstr "Keine Einschränkungen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Wie oft dieser Gutschein angewendet werden kann, bevor er abläuft." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "Die maximale Anzahl von Einzelprodukten, für die dieser Gutschein bei Produktrabatten angewendet werden kann. Leer lassen, um auf alle zutreffenden Produkte im Warenkorb anzuwenden. " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Dieser Gutscheincode existiert bereits – Kunden werden den aktuellsten Gutschein mit diesem Code verwenden." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:170 #: includes/class-wc-countries.php:1720 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:745 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:623 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1594 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:99 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:338 msgid "Customer:" msgstr "Kunde:" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1585 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "Rechnungsdetails" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398 msgid "Load billing address" msgstr "Rechnungsadresse laden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407 msgid "No billing address set." msgstr "Keine Rechnungsadresse angegeben." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:495 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:497 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:734 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Other" msgstr "Andere" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:507 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktions-ID" #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:148 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:21 #: assets/client/blocks/checkout.js:13 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:3 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:522 msgid "Load shipping address" msgstr "Lieferadresse laden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532 msgid "No shipping address set." msgstr "Keine Lieferadresse angegeben." #. translators: file name. #. translators: %d file count #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 #: includes/class-wc-ajax.php:957 msgid "File %d" msgstr "Datei %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Nach herunterladbarem Produkt suchen…" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1583 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "hinzugefügt am %1$s um %2$s" #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: note author #. translators: %s: Comment author. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:457 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680 #: includes/class-wc-ajax.php:1589 templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "von %s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 #: includes/class-wc-ajax.php:1592 msgid "Delete note" msgstr "Anmerkung löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 msgid "There are no notes yet." msgstr "Es gibt noch keine Anmerkungen." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add note" msgstr "Anmerkung hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Füge hier eine Anmerkung hinzu, entweder für deine interne Verwaltung oder für den Kunden (welcher dann darüber benachrichtigt wird)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47 msgid "Private note" msgstr "Private Anmerkung" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48 msgid "Note to customer" msgstr "Hinweis an Kunde" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:490 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 #: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1 msgid "Product Type" msgstr "Produkttyp" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:586 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Herunterladbare Produkte erlauben Zugriff auf eine Datei während des Kaufvorgangs." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:96 msgid "Linked Products" msgstr "Verlinkte Produkte" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:108 #: includes/class-wc-post-types.php:448 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:63 src/Internal/Admin/Analytics.php:223 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:92 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1099 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Variations" msgstr "Varianten" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:316 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:894 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:720 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Artikelnummer" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "Art.-Nr. steht für Artikelnummer, eine einzigartige Identifkationsgröße für jedes Produkt und jede Dienstleistung, die man kaufen kann." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCShipping.php:170 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:496 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:90 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:129 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/cart.js:40 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:31 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19 msgid "Product URL" msgstr "Produkt-URL" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Gib die externe URL zum Produkt an." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:154 msgid "Button text" msgstr "Button-Text" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Dieser Text wird auf dem Button erscheinen, der auf das externe Produkt verlinkt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Schedule" msgstr "Angebotszeitraum" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Name des Downloads, der dem Kunden angezeigt wird." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "File URL" msgstr "Dateipfad" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "Die URL oder der absolute Pfad zu der Datei, zu der die Kunden Zugang erhalten. Hier eingegebene URLs sollten bereits kodiert sein." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118 msgid "Add File" msgstr "Datei hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Frei lassen für unbegrenzte Downloads." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:507 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150 #: templates/emails/email-downloads.php:56 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:508 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Gib die Zahl der Tage ein, bevor der Download-Link abläuft, oder lasse das Feld frei." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 msgid "Shipping only" msgstr "Nur beim Versand" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/wc-product-functions.php:978 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Wähle eine Steuerklasse für dieses Produkt. Steuerklassen werden verwendet, um unterschiedliche Steuersätze auf bestimmte Produktarten anzuwenden. " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168 msgid "Manage stock?" msgstr "Lagerbestand verwalten?" #: includes/wc-product-functions.php:1013 msgid "Do not allow" msgstr "Nicht erlauben" #: includes/wc-product-functions.php:1014 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Erlauben, aber Kunde benachrichtigen" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30 #: includes/class-wc-product-external.php:173 #: includes/class-wc-product-external.php:183 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Produkt kaufen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Von…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Bis…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:125 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:616 msgid "Customer provided note" msgstr "Kundenbemerkungen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Definiere ob das ganze Produkt oder lediglich dessen Versandkosten zu versteuern sind." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxable" msgstr "Besteuerbar" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316 msgid "Search webhooks" msgstr "Webhooks suchen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:215 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Download-Berechtigungen neu generieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:423 msgid "Downloadable files" msgstr "Herunterladbare Dateien" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233 msgid "Allow backorders?" msgstr "Lieferrückstand erlauben?" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1605 msgid "Shipping details" msgstr "Versanddetails" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d Zeilen mit Transients geleert" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:473 msgid "Product transients cleared" msgstr "Produkt-Transients geleert" #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d Webhook dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%d Webhooks dauerhaft gelöscht." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:88 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "Per Nachnahme" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 msgid "Add webhook" msgstr "Webhook hinzufügen" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167 msgid "Customer ID." msgstr "Kunden-ID." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79 msgid "Grant access" msgstr "Zugriff gewähren" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193 msgid "Stock qty" msgstr "Lagerbestand" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:256 msgid "HTML email template" msgstr "HTML E-Mail-Vorlage" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135 msgid "Expired transients" msgstr "Abgelaufene Transients" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "Dieses Werkzeug löscht ALLE abgelaufenen Transients aus WordPress." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:617 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Kundenanmerkungen zur Bestellung" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:579 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "Virtuelle Produkte sind immateriell und werden nicht versandt." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261 msgid "Next step" msgstr "Nächster Schritt" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Entschuldigung, es ist leider ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Die Datei existiert nicht. Bitte versuche es nochmal." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein nicht für Produkte gelten soll, die im Angebot sind. Gutscheine pro Produkt/Artikel funktionieren nur, wenn das Produkt nicht im Angebot ist. Gutscheine die Pro-Gesamt-Warenkorb verwendet werden, sind nur einlösbar, wenn der Warenkorb keine Produkte enthält, die im Angebot sind." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 msgid "Sale price dates" msgstr "Angebotspreis-Daten" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "In diesem Feld kann ein Mindestbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "In diesem Feld kann ein Maximalbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Nutzungslimit pro Gutschein" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Nutzung auf X Produkte limitieren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 msgid "Usage limit per user" msgstr "Nutzungslimit pro Benutzer" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "Nutzungseinschränkung" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 msgid "Usage limits" msgstr "Nutzungsgrenzen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Lagerbestandsmenge. Wenn dies ein variables Produkt ist, wird dieser Wert verwendet, um den Bestand für alle Varianten zu verwenden (sofern du auf Varianten-Ebene keinen Lagerbestand festgelegt hast)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "WooCommerce-Steuersätze löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Dieses Werkzeug setzt die Benutzerrollen admin (Administrator), customer (Kunde) und shop_manager (Shop-Manager) auf ihre Standardwerte zurück. Verwende es, falls Benutzer nicht auf alle WooCommerce Einstellungen-Seiten zugreifen können." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu bearbeiten" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Dieses Werkzeug kann Produktbegriffe nachzählen - das ist nützlich, wenn du deine Einstellungen so änderst, dass Produkte aus dem Katalog ausgeblendet werden." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu aktualisieren" #. translators: %s: payment method #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236 msgid "Payment via %s" msgstr "Bezahlung über %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:81 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:295 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:112 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:722 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Inventory" msgstr "Lagerbestand" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78 msgid "Order Status" msgstr "Bestellstatus" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Order Date" msgstr "Bestelldatum" #. translators: %s: URL to free shipping document. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein einen kostenlosen Versand ermöglicht. Die Versandart Kostenloser Versand muss in der Versandzone aktiviert und die Einstellung „ein gültiger Versandkostenfrei-Gutschein ist erforderlich“, muss aktiviert sein (siehe die dortigen Einstellungen zu \"Kostenloser Versand erforderlich\")." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 #: includes/class-wc-post-types.php:99 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "Produkt-Kategorien" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "Hier kannst du die Produkt-Kategorien für deinen Shop verwalten. Um die Reihenfolge der Kategorien in der Besucheransicht (Frontend) zu ändern, kannst du diese per Drag-and-drop zur gewünschten Position ziehen. Um mehr Kategorien pro Bearbeiten-Seite auflisten zu lassen, klicke bitte oben rechts auf den Link „Ansicht anpassen“." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692 msgid "Move to Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #. translators: %s: number of orders #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:109 msgid "Drafts (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Entwurf (%s)" msgstr[1] "Entwürfe (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Wie oft dieser Gutschein von einem einzelnen Benutzer angewendet werden darf. Für Gäste wird die E-Mail-Adresse der Rechnungsadresse verwendet, für eingeloggte Benutzer die Benutzer-ID." #. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:629 msgid "There was an error calling %1$s: %2$s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %1$s: %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.

Note: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "Begriffe für Produkt-Eigenschaften können Produkten und Variationen zugeordnet werden.

Hinweis: Das Löschen eines Begriffs entfernt alle Zuordnungen zu Produkten und Variationen. Ein erneutes Erstellen eines Begriffs führt nicht automatisch zu einer erneuten Zuordnung." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:432 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:481 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:82 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:352 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:222 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:212 #: includes/emails/class-wc-email.php:825 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:75 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/wc-account-functions.php:390 #: includes/wc-formatting-functions.php:1358 #: includes/wc-formatting-functions.php:1384 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371 #: templates/emails/email-addresses.php:39 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:63 #: templates/single-product/meta.php:32 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "N/A" msgstr "n. v." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1318 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:284 msgid "Standard product" msgstr "Standardprodukt" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:109 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:563 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Address" msgid_plural "Addresses" msgstr[0] "Adresse" msgstr[1] "Adressen" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Product updated." msgstr "Produkt aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140 msgid "Product saved." msgstr "Produkt gespeichert." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142 msgid "Product submitted. Preview product" msgstr "Produkt eingestellt. Produktvorschau" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150 msgid "Product draft updated. Preview product" msgstr "Produktentwurf aktualisiert. Produktvorschau" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 msgid "Order updated." msgstr "Bestellung aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "Order saved." msgstr "Bestellung gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209 msgid "Order draft updated." msgstr "Bestellentwurf aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 msgid "Coupon updated." msgstr "Gutschein aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Coupon saved." msgstr "Gutschein gespeichert." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert." msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Produkt nicht aktualisiert, jemand bearbeitet es." msgstr[1] "%s Produkte nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s Produkt dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Produkte dauerhaft gelöscht." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s Produkt in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Produkte in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s Produkt aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Produkte aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s Bestellung aktualisiert." msgstr[1] "%s Bestellungen aktualisiert." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Bestellung nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." msgstr[1] "%s Bestellungen nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1536 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s Bestellung dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Bestellungen dauerhaft gelöscht." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1526 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s Bestellung in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Bestellungen in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1531 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s Bestellung aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Bestellungen aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:252 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s Gutschein aktualisiert." msgstr[1] "%s Gutscheine aktualisiert." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Gutschein nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn." msgstr[1] "%s Gutscheine nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s Gutschein dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Gutscheine dauerhaft gelöscht." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s Gutschein in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Gutscheine in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s Gutschein aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Gutscheine aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:525 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:245 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 msgid "Image" msgstr "Bild" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:847 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 #: includes/class-wc-post-types.php:97 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:54 src/Internal/Admin/Analytics.php:229 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:544 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:143 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:61 src/Internal/Admin/Analytics.php:253 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Stock" msgstr "Lager" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:112 templates/emails/email-order-details.php:75 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1 msgid "Price" msgstr "Preis" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:132 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413 #: includes/wc-account-functions.php:222 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:905 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Gutscheincode" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Gutscheintyp" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743 msgid "Coupon amount" msgstr "Gutscheinbetrag" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "Produkt-IDs" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Verwendung / Limit" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179 #: includes/wc-account-functions.php:225 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:910 #: templates/order/order-details.php:96 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:372 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:578 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:368 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:585 msgid "Downloadable" msgstr "Herunterladbar" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:344 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337 msgid "No" msgstr "Nein" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:475 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39 #: includes/wc-account-functions.php:223 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:906 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1 msgid "Status" msgstr "Status" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:589 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:343 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:311 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 #: includes/wc-account-functions.php:310 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #. translators: Review date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1118 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:374 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217 msgid "Processing" msgstr "In Bearbeitung" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:478 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung:" #: includes/wc-product-functions.php:647 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:297 #: assets/client/admin/chunks/6262.js:1 msgid "Grouped product" msgstr "Gruppiertes Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:648 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Externes/Affiliate-Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:649 assets/client/admin/chunks/6262.js:1 msgid "Variable product" msgstr "Variables Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:646 msgid "Simple product" msgstr "Einfaches Produkt" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200 msgid "Show all types" msgstr "Zeige alle Typen" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Product name" msgstr "Produktname" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:707 msgid "Description (optional)" msgstr "Beschreibung (optional)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766 #: includes/wc-product-functions.php:964 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:774 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:775 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:211 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/wc-account-functions.php:316 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:175 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/6262.js:1 #: assets/client/admin/chunks/6916.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:19 assets/client/blocks/cart.js:44 #: assets/client/blocks/checkout.js:40 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130 #: includes/class-wc-countries.php:743 includes/class-wc-form-handler.php:281 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:527 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:134 #: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-form-handler.php:282 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:539 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:66 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:138 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:88 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:551 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Company" msgstr "Firma" #: includes/class-wc-countries.php:901 includes/class-wc-countries.php:1396 #: includes/class-wc-countries.php:1406 includes/class-wc-countries.php:1612 msgid "Postcode" msgstr "Postleitzahl" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:599 msgid "State/County" msgstr "Bundesland/Kanton" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:552 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545 #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1589 #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38 #: templates/single-product-reviews.php:96 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:112 msgid "Coupons by date" msgstr "Gutscheine nach Datum" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:56 src/Internal/Admin/Analytics.php:259 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:146 msgid "Low in stock" msgstr "Geringer Lagerbestand" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:158 msgid "Most stocked" msgstr "Hoher Lagerbestand" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:169 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:62 src/Internal/Admin/Analytics.php:241 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:36 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:172 msgid "Taxes by code" msgstr "Steuern nach Code" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:178 msgid "Taxes by date" msgstr "Steuern nach Datum" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:88 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:253 #: includes/class-wc-post-types.php:464 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:131 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165 #: includes/wc-account-functions.php:107 src/Admin/API/Leaderboards.php:151 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:291 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:58 src/Internal/Admin/Analytics.php:217 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:150 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Deine bisherigen Änderungen gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:617 msgid "Hard crop?" msgstr "Genau zuschneiden?" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:648 msgid "Select a page…" msgstr "Eine Seite auswählen…" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:451 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" #: includes/class-wc-privacy.php:124 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:81 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:106 #: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:93 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 msgid "Ready!" msgstr "Bereit!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › Einrichtungsassistent" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 msgid "Not right now" msgstr "Nicht gerade jetzt" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:272 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Skip this step" msgstr "Diesen Schritt überspringen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "Where is your store based?" msgstr "Wo befindet sich dein Geschäft?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Left" msgstr "Links" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 msgid "Left with space" msgstr "Links mit Freiraum" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256 msgid "Right with space" msgstr "Rechts mit Freiraum" #: i18n/units.php:16 msgid "kg" msgstr "kg" #: i18n/units.php:17 msgid "g" msgstr "g" #: i18n/units.php:18 msgid "lbs" msgstr "lbs" #: i18n/units.php:19 msgid "oz" msgstr "oz" #: i18n/units.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:307 msgid "m" msgstr "m" #: i18n/units.php:23 msgid "cm" msgstr "cm" #: i18n/units.php:24 msgid "mm" msgstr "mm" #: i18n/units.php:25 msgid "in" msgstr "in" #: i18n/units.php:26 msgid "yd" msgstr "yd" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 #: includes/class-wc-countries.php:904 includes/class-wc-countries.php:1252 #: includes/class-wc-countries.php:1401 includes/class-wc-countries.php:1602 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: includes/class-wc-install.php:902 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Shop" #: includes/class-wc-install.php:907 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/class-wc-install.php:912 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:907 msgid "Billing" msgstr "Rechnung" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:908 msgid "Ship to" msgstr "Versand" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:476 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:46 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226 #: includes/wc-account-functions.php:224 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:909 #: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99 #: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17 #: templates/order/order-details.php:63 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/cart.js:23 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Total" msgstr "Gesamtsumme" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:692 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:148 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:162 #: templates/checkout/form-coupon.php:35 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Coupon code" msgstr "Gutscheincode" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:150 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:78 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:587 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "City" msgstr "Stadt" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546 msgid "Choose a currency…" msgstr "Wähle eine Währung aus…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272 msgid "Product description" msgstr "Produktbeschreibung" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:600 msgid "Decimal separator." msgstr "Dezimaltrennzeichen." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135 msgid "Customer list" msgstr "Kundenliste" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72 msgid "Page setup" msgstr "Seiteneinrichtung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598 msgid "Let's go!" msgstr "Los gehts!" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:129 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Kunden vs. Gäste" #: includes/class-wc-install.php:917 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:588 msgid "Currency position." msgstr "Position der Währung." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "Bundesland / Kanton oder Bundesstaaten-Code" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261 msgid "Toggle featured" msgstr "Hervorgehoben an-/ausschalten" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "SKU" msgstr "Artikelnummer" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview product" msgstr "Produkt geplant für: %1$s. Produktvorschau" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203 msgid "Order submitted." msgstr "Bestellung abgeschickt." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Coupon submitted." msgstr "Gutschein übermittelt." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Gutschein-Entwurf aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "Die Einstellungen dieser Bildgröße wurden deaktiviert, da die Werte durch einen Filter überschrieben werden." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:211 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:309 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:323 msgid "Purchase" msgstr "Kaufen" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94 msgid "Sales by date" msgstr "Verkäufe nach Datum" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100 msgid "Sales by product" msgstr "Verkäufe nach Produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106 msgid "Sales by category" msgstr "Verkäufe nach Kategorie" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1225 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Sichtbarkeit im Katalog:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:594 msgid "Thousand separator." msgstr "Tausender-Trennzeichen." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: assets/client/blocks/featured-category.js:8 #: assets/client/blocks/featured-product.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 #: assets/client/blocks/product-category.js:7 #: assets/client/blocks/product-new.js:7 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 msgid "Product Categories" msgstr "Produkt-Kategorien" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:251 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 msgid "Product Tag" msgstr "Produkt-Schlagwörter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464 msgid "PayPal email address" msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-checkout.php:262 msgid "Order notes" msgstr "Anmerkungen zur Bestellung" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510 msgid "Restore this review from the Trash" msgstr "Diese Bewertung aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528 msgid "Move this review to the Trash" msgstr "Diese Bewertung in den Papierkorb verschieben" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520 msgid "Delete this review permanently" msgstr "Diese Bewertung endgültig löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215 msgid "Delete permanently" msgstr "Unwiderruflich löschen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:676 msgid "Sample" msgstr "Beispiel" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786 #: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40 #: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802 #: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2470 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:474 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:221 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:904 #: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 msgid "Order" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "Bestellung" msgstr[1] "Bestellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199 #: includes/class-wc-webhook.php:485 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j. M Y \\u\\m G:i \\U\\h\\r" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197 msgid "Custom field updated." msgstr "Das individuelle Feld wurde aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 msgid "Custom field deleted." msgstr "Das individuelle Feld wurde gelöscht." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:413 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:141 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:458 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:83 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:113 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27 #: includes/wc-template-functions.php:2064 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:364 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Anzeigen/Bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "Lesen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "Lesen/Schreiben" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:319 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin.php:249 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21 #: includes/class-wc-order.php:2013 includes/class-wc-order.php:2014 #: includes/class-wc-privacy.php:54 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64 #: includes/wc-order-functions.php:1133 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:134 #: src/Admin/PageController.php:206 src/Blocks/BlockTypesController.php:223 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:410 #: src/Internal/Admin/Settings.php:209 templates/auth/header.php:35 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/all-reviews.js:7 #: assets/client/blocks/cart.js:50 assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Bitte Landescodierung mit zwei Großbuchstaben eingeben." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value" msgstr "Gib einen Wert ein" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Gib einen Wert ein (fest oder %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Letzte Warnung, bist du sicher?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:342 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:425 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Choose an image" msgstr "Bild auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307 msgid "Set variation image" msgstr "Bild für Variante festlegen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Variante entfernen willst?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Angebots-Startdatum (JJJJ-MM-TT Format oder leer lassen)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Angebots-Enddatum (JJJJ-MM-TT Format oder leer lassen)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% Varianten" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:532 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:619 #: includes/wc-template-functions.php:3131 #: includes/wc-template-functions.php:3132 #: templates/cart/shipping-calculator.php:58 msgid "Select an option…" msgstr "Wähle eine Option…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Rückerstattung veranlassen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Rückerstattung löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Steuerspalte löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Metainformationen dieses Produktes entfernen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:923 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:15 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:111 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:152 #: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Name" msgstr "Name" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:49 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 msgid "Click to toggle" msgstr "Zum Aus-/Einklappen klicken" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28 msgid "Value(s)" msgstr "Wert(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97 msgid "Visible on the product page" msgstr "Sichtbar auf der Produktseite" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103 msgid "Used for variations" msgstr "Für Varianten verwendet" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Gib einen Namen für die neue Eigenschaft ein:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Rechnungsinformationen zu Lieferinformationen kopieren? Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:395 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Rechnungsinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Rechnungsinformationen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:396 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Die Lieferinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:401 msgid "No customer selected" msgstr "Kein Kunde ausgewählt" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/wc-attribute-functions.php:490 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Slug „%s“ ist zu lang (28 Zeichen maximal). Bitte kürzen." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/wc-attribute-functions.php:493 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "Slug „%s“ ist nicht erlaubt, weil es reservierte Begriffe enthält. Bitte ändern." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/wc-attribute-functions.php:496 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "Slug „%s“ wird bereits verwendet. Bitte ändern." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "Eigenschaft erfolgreich aktualisiert" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Name der Eigenschaft (wird so in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438 msgid "Enable Archives?" msgstr "Archive aktivieren?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476 msgid "Default sort order" msgstr "Standard-Sortierreihenfolge" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478 msgid "Custom ordering" msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480 msgid "Name (numeric)" msgstr "Name (numerisch)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61 msgid "Term ID" msgstr "Begriffs-ID" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Bestimmt die Reihenfolge der Begriffe (terms) innerhalb der Produktseiten des Shops. Wenn du eine andere Sortierung benötigst, kannst du die Begriffe via „Drag and Drop“ in dieser Eigenschaft ändern." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:394 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60 #: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:874 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:102 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:610 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 msgid "Order by" msgstr "Sortieren nach" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Terms" msgstr "Begriffe" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400 msgid "Configure terms" msgstr "Begriffe konfigurieren" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:757 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:396 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:520 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/class-wc-post-types.php:332 includes/class-wc-post-types.php:397 #: includes/class-wc-post-types.php:468 includes/class-wc-post-types.php:532 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546 #: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:234 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 #: includes/wc-account-functions.php:395 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:392 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:298 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Derzeit existieren keine Eigenschaften." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Bist du sicher, dass du diese Eigenschaft löschen willst?" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196 msgid "WooCommerce status" msgstr "WooCommerce Status" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383 msgid "%s product out of stock" msgid_plural "%s products out of stock" msgstr[0] "%s Produkt nicht vorrätig" msgstr[1] "%s Produkte nicht vorrätig" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:435 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Noch keine Produktbewertungen vorhanden." #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Duplikat (Kopie) von diesem Produkt erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy to a new draft" msgstr "In neuen Entwurf kopieren" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Es wurde kein Produkt zum Duplizieren angegeben!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:88 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal-Standard" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 msgid "Free Shipping" msgstr "Kostenloser Versand" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:39 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:30 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:162 msgid "Local pickup" msgstr "Abholung vor Ort" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31 msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: includes/class-wc-post-types.php:527 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:55 src/Internal/Admin/Analytics.php:235 #: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:15 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "Einen Fehler gefunden?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Fehler melden" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "Für weitere Informationen:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "Über WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "Steuersätze in deinen Shop via CSV-Datei importieren." #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:126 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693 #: includes/class-wc-install.php:2210 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35 #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:132 #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:493 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:265 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/374.js:2 #: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/checkout.js:40 #: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/product-collection.js:16 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:489 msgid "Visit Store" msgstr "Zum Shop" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1348 #: templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/4457.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 msgid "Reviews" msgstr "Bewertungen" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46 msgid "Product category base" msgstr "Kategorie-Basis Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53 msgid "Product tag base" msgstr "Schlagwort-Basis (Tag) Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60 msgid "Product attribute base" msgstr "Eigenschaft-Basis Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235 #: includes/wc-template-functions.php:1582 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Default" msgstr "Standard" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121 msgid "Shop base" msgstr "Shop-Basis" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125 msgid "Shop base with category" msgstr "Shop-Basis mit Kategorie" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131 msgid "Custom base" msgstr "Benutzerdefinierte Basis" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/wc-formatting-functions.php:1256 #: includes/wc-product-functions.php:998 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:853 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:4 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1 msgid "In stock" msgstr "Vorrätig" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2184 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:152 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:279 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120 #: includes/wc-product-functions.php:999 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:857 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Out of stock" msgstr "Nicht vorrätig" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:233 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:620 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "Keine Treffer gefunden" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:621 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:622 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Bitte 1 oder mehr Buchstaben eingeben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:623 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Bitte %qty% oder mehr Buchstaben eingeben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:624 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Bitte 1 Buchstaben löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:625 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Bitte %qty% Buchstaben löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:626 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Du kannst nur 1 Produkt auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:627 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Du kannst nur %qty% Produkte auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:171 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:628 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Weitere Ergebnisse anzeigen…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:172 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:629 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Suche nach…" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:269 #: includes/class-wc-post-types.php:476 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 #: includes/wc-core-functions.php:2275 includes/wc-update-functions.php:83 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produkt-kategorie" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 #: includes/wc-core-functions.php:2276 includes/wc-update-functions.php:84 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-schlagwort" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:660 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 #: includes/wc-core-functions.php:2274 includes/wc-update-functions.php:93 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: i18n/states.php:2158 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states.php:2159 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:179 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" #: i18n/countries.php:193 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states.php:2212 msgid "Eastern Cape" msgstr "Ostkap" #: i18n/states.php:2213 msgid "Free State" msgstr "Freistaat" #: i18n/states.php:2214 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states.php:2215 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states.php:2216 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states.php:2217 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states.php:2218 msgid "Northern Cape" msgstr "Nordkap" #: i18n/states.php:2219 msgid "North West" msgstr "Nord West" #: i18n/states.php:2220 msgid "Western Cape" msgstr "Westkap" #: includes/class-wc-order-item-product.php:231 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167 msgid "Backordered" msgstr "Im Lieferrückstand" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2253 #: includes/class-wc-cart.php:1630 includes/class-wc-product-grouped.php:122 msgid "Free!" msgstr "Kostenlos!" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2289 #: includes/wc-template-functions.php:2446 assets/client/blocks/cart.js:20 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Subtotal:" msgstr "Zwischensumme:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2305 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Discount:" msgstr "Rabatt:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2321 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:195 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "Shipping:" msgstr "Lieferung:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2387 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34 #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-template-functions.php:3711 msgid "Download %d" msgstr "Download %d:" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Gültig bis (MM/JJ)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "MM / JJ" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "Sicherheitscode" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2008 #: includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62 #: includes/class-wc-product-variable.php:78 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:35 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:38 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1263 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Nur noch %s vorrätig" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1268 msgid "%s in stock" msgstr "%s vorrätig" #. translators: %s: average rating #. translators: %s: rating #. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #. translators: %s is referring to the average rating value #. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags. #: includes/class-wc-embed.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:3871 #: includes/wc-template-functions.php:3894 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:117 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:152 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:119 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Bewertet mit %s von 5" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-countries.php:665 includes/class-wc-countries.php:681 #: includes/class-wc-order.php:1006 includes/class-wc-order.php:1016 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:998 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:442 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "Status der Bestellung von %1$s auf %2$s geändert." #: includes/wc-template-functions.php:3909 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Ab:" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:267 msgid "%s order awaiting processing" msgid_plural "%s orders awaiting processing" msgstr[0] "%s Bestellung wartet auf Bearbeitung " msgstr[1] "%s Bestellungen warten auf Bearbeitung " #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:372 msgid "%s product low in stock" msgid_plural "%s products low in stock" msgstr[0] "%s Produkt in geringer Stückzahl" msgstr[1] "%s Produkte in geringer Stückzahl" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "Annullieren" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Varianten-Menüreihenfolge (bestimmt die Position in der Liste der Varianten)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "Änderungen vor dem Verlassen der Seite speichern?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Aktivieren, wenn du für diese Eigenschaft Produktarchive in deinem Shop wünschst." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:278 msgid "%s order on-hold" msgid_plural "%s orders on-hold" msgstr[0] "%s Bestellung mit Status „Wartend“" msgstr[1] "%s Bestellungen mit Status „Wartend“" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84 msgid "%s actions" msgstr "%s Aktionen" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Berechtigungen für herunterladbares Produkt" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81 msgid "%s notes" msgstr "%s Anmerkungen" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "%s items" msgstr "%s Produkte" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78 msgid "%s data" msgstr "%s Daten" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:140 msgid "Product gallery" msgstr "Produktgalerie" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 msgid "Product data" msgstr "Produktdaten" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133 msgid "Product short description" msgstr "Produkt Kurzbeschreibung" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:455 msgid "Add to menu" msgstr "Zum Menü hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:115 msgid "Sales reports" msgstr "Verkaufsberichte" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "Offizielle Erweiterungen (Extensions)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "WordPress.org-Projekt" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit attribute" msgstr "Eigenschaft bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "Schlüssel suchen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "API-Schlüssel" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "Sicherheitscode" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "Kartennummer" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102 msgid "Last access" msgstr "Letzter Zugriff" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141 msgid "Local delivery" msgstr "Lokale Zustellung" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "API-Schlüssel widerrufen" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:217 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s meistverkauftes Produkt in diesem Monat (%2$d verkauft)" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "Produkterstellung fehlgeschlagen, das Originalprodukt wurde nicht gefunden: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Einzigartiger Slug / Referenz für die Eigenschaft; muss kürzer als 28 Zeichen sein." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:133 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:479 #: includes/class-wc-order.php:2361 templates/checkout/order-receipt.php:38 #: templates/checkout/thankyou.php:72 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Payment method:" msgstr "Zahlungsmethode:" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:266 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:305 #: includes/emails/class-wc-email.php:1014 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1436 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Aktion fehlgeschlagen. Bitte lade die Seite neu und versuche es nochmal." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du alle Varianten löschen willst? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 msgid "Add new attribute" msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add attribute" msgstr "Eigenschaft hinzufügen" #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Solltest du Hilfe benötigen WooCommerce zu verstehen, zu benutzen oder zu erweitern, dann lies bitte unsere Dokumentation. Du wirst dort alle möglichen Ressourcen, inklusive Code-Beispiele, Tutorials und noch viel mehr finden." #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144 msgid "Coupon data" msgstr "Gutschein-Daten" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380 msgid "Please select some items." msgstr "Wähle bitte einige Produkte aus." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Gib einen Text oder einige Eigenschaften ein, indem du Werte durch Pipe (|) trennst." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "Zugriff konnte nicht gewährt werden. Der Benutzer hat entweder schon Zugriff auf diese Datei oder die Rechnungs-E-Mail-Adresse ist nicht gesetzt. Stelle sicher, dass die Rechnungs-E-Mail-Adresse eingestellt ist und die Bestellung gespeichert wurde." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Bist du sicher, dass du den Zugriff auf diesen Download entziehen möchtest?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "Du kannst den gleichen Steuersatz nicht zweimal hinzufügen!" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Fehler: nicht existierende Eigenschafts-ID (Attribut-ID)." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "WooCommerce-Steuersätze (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125 msgid "WooCommerce settings" msgstr "WooCommerce-Einstellungen" #: includes/wc-formatting-functions.php:1273 msgid "(can be backordered)" msgstr "(kann nachbestellt werden)" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Gib eine benutzerdefinierte Basis ein. Es muss eine Basis angegeben werden, ansonsten verwendet WordPress die Standard-Einstellung." #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:404 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "WooCommerce-Endpunkte" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Neueste Bewertungen" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Hinweis: Berechtigungen für bestellte Produkte werden automatisch erteilt, wenn sich der Bestellstatus nach „In Bearbeitung“ / „Abgeschlossen“ ändert." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Schlüssel (Consumer Key) endet auf" #: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:245 msgid "Single Product" msgstr "Einzelnes Produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Bevor du um Hilfe bittest, empfehlen wir dir, auf der Systemstatus-Seite nachzusehen, um etwaige Probleme mit deiner Konfiguration zu erkennen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119 msgid "Shipping settings" msgstr "Versandeinstellungen" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2186 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2188 templates/cart/cart.php:107 #: assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:37 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20 msgid "Available on backorder" msgstr "Verfügbar bei Nachbestellung" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1982 #: includes/class-wc-product-simple.php:62 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:140 #: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/featured-product.js:15 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-button.js:2 msgid "Add to cart" msgstr "In den Warenkorb" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Slug" msgstr "Titelform" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:380 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "WooCommerce Tax" msgstr "WooCommerce Tax" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78 msgid "GitHub project" msgstr "GitHub-Projekt" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via GitHub issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report." msgstr "Wenn du einen Fehler im WooCommerce-Core findest, dann erstelle ein Ticket durch GitHub-Fehler. Stelle sicher, dass du vorher den Leitfaden gelesen hast. Um uns zu helfen, dein Problem zu lösen, beschreibe dein Problem detailliert und füge den Systemstatusbericht hinzu." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:415 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 #: includes/class-wc-emails.php:468 includes/class-wc-post-types.php:327 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:209 #: includes/wc-account-functions.php:240 src/Admin/API/Leaderboards.php:359 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:87 #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 #: templates/emails/email-order-details.php:73 #: templates/order/order-details.php:62 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/single-product.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produkt" msgstr[1] "Produkte" #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219 msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "Bitte gib einen Wert mit einem Dezimalkomma (%s) ohne Tausendertrennzeichen und Währungssymbole ein." #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299 msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "Sollen alle Varianten generiert werden? Dadurch wird für jede mögliche Kombination von Variantenattributen eine neue Variante erstellt (max. %d pro Ausführung)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308 msgid "1 variation added" msgstr "1 Variante hinzugefügt" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Official themes" msgstr "Offizielle Themes" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Bitte gib einen Wert ein, der geringer ist als der reguläre Preis." #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:393 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:140 #: includes/class-wc-emails.php:470 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:243 #: includes/wc-template-functions.php:3711 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/7983.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Download" msgid_plural "Downloads" msgstr[0] "Download" msgstr[1] "Downloads" #: i18n/states.php:1512 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states.php:1513 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states.php:1514 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states.php:1515 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states.php:1516 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states.php:1517 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states.php:1518 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states.php:1519 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states.php:1520 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states.php:1521 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states.php:1522 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states.php:1523 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states.php:1524 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states.php:1525 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states.php:1526 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states.php:1527 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states.php:1528 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states.php:1529 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states.php:1530 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states.php:1531 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states.php:1532 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states.php:1533 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states.php:1534 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states.php:1535 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states.php:1536 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states.php:1537 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states.php:1538 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states.php:1539 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states.php:1540 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states.php:1541 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states.php:1542 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states.php:1543 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states.php:1544 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states.php:1545 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states.php:1546 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states.php:1547 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states.php:1548 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states.php:1549 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states.php:1550 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states.php:1551 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states.php:1552 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states.php:1553 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states.php:1554 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states.php:1555 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states.php:1556 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states.php:1557 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states.php:1558 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states.php:1559 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states.php:1560 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states.php:1561 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states.php:1562 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states.php:1563 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states.php:1564 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states.php:1565 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states.php:1566 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states.php:1567 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states.php:1568 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states.php:1569 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states.php:1570 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states.php:1571 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states.php:1572 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states.php:1573 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states.php:1574 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states.php:1575 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states.php:1576 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states.php:1577 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states.php:1578 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states.php:1579 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states.php:1580 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states.php:1581 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states.php:1582 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states.php:1583 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states.php:1584 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states.php:1585 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states.php:1586 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states.php:1587 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states.php:1588 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states.php:1589 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states.php:1784 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1786 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1788 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1789 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1790 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1791 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1794 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1796 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1797 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1798 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1799 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1803 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1805 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1807 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1808 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1810 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1811 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1814 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1815 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states.php:1819 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states.php:1820 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1821 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1824 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1825 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1827 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1828 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1830 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1835 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1836 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1837 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1838 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1839 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1840 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1841 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1843 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1844 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1845 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1848 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1849 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1850 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1851 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1852 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1853 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1855 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1858 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1860 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1862 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states.php:1863 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states.php:2106 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states.php:2107 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states.php:2108 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states.php:2109 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states.php:2110 msgid "California" msgstr "Kalifornien" #: i18n/states.php:2111 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states.php:2112 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states.php:2113 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states.php:2115 i18n/states.php:2168 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states.php:2117 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states.php:2118 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states.php:2119 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states.php:2120 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states.php:2121 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states.php:2122 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states.php:2123 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states.php:2124 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states.php:2125 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states.php:1163 i18n/states.php:2126 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states.php:2127 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states.php:2128 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states.php:2129 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states.php:2130 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states.php:2131 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states.php:2133 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states.php:2134 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states.php:2135 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states.php:2136 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states.php:2137 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states.php:2138 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states.php:2139 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states.php:2140 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states.php:2141 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states.php:2142 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states.php:2143 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states.php:2144 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states.php:2145 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states.php:2146 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states.php:2147 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states.php:2148 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states.php:2149 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states.php:2150 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states.php:2151 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states.php:2152 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states.php:2153 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states.php:2154 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states.php:2155 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states.php:2156 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states.php:2157 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states.php:2116 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states.php:1813 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkâri" #: i18n/states.php:2114 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: i18n/states.php:893 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:894 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states.php:895 msgid "Bolzano" msgstr "Bozen" #: i18n/states.php:896 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:897 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:898 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:899 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:900 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:901 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:902 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:903 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:904 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:905 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:906 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:907 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:908 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:909 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:910 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:911 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:912 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:913 msgid "Firenze" msgstr "Florenz" #: i18n/states.php:914 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:915 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:916 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:917 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: i18n/states.php:918 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:919 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:920 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:921 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:922 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:924 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:925 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:926 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:927 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:928 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:929 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:930 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:931 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:932 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:933 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:934 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:935 msgid "Milano" msgstr "Mailand" #: i18n/states.php:936 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:937 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:938 msgid "Napoli" msgstr "Neapel" #: i18n/states.php:939 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:940 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:941 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:942 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:943 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:944 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:945 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:946 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:947 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:948 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:949 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:950 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states.php:951 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:952 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:953 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:954 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:955 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:956 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:957 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:958 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:959 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:960 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:961 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:2 #: assets/client/admin/settings/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Roma" msgstr "Rom" #: i18n/states.php:962 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:963 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:964 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:965 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:966 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:967 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:968 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:970 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:971 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:972 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:973 msgid "Torino" msgstr "Turin" #: i18n/states.php:974 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:975 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:976 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:977 msgid "Trieste" msgstr "Triest" #: i18n/states.php:978 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:979 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:980 msgid "Venezia" msgstr "Venezien" #: i18n/states.php:981 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:982 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:983 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states.php:984 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:985 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:986 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:1014 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states.php:1015 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:1016 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:1017 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:1018 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:1019 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:1020 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:1021 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:1022 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:1023 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:1024 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:1025 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:1026 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states.php:1027 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:1028 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:1029 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:1030 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:1031 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:1032 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:1033 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:1034 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:1035 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:1036 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:1037 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:1038 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:1039 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states.php:1040 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:1041 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states.php:1042 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:1043 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:1044 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:1045 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:1046 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:1047 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:1048 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:1049 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:1050 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:1051 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:1052 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states.php:1053 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:1054 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:1055 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:1056 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:1057 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states.php:1058 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:1059 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:1060 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:1291 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:1292 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1293 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1294 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states.php:1295 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1296 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1297 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1298 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1299 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1300 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1301 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1302 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1303 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1304 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1306 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1307 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1308 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1309 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1310 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1311 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1312 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1313 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1314 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1315 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1316 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1317 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1318 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1319 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1320 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1321 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1324 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1325 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1326 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1329 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1330 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1332 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1333 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1334 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1335 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1336 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1337 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1447 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:1448 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1449 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1450 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1451 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1452 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1455 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1456 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states.php:1457 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1458 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1459 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states.php:1460 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1461 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1462 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1480 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1483 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1485 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1486 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1487 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1488 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1489 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1491 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1493 i18n/states.php:1693 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1494 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1495 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1496 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1497 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1498 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1499 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1500 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1501 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1503 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1504 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1505 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1508 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states.php:1509 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states.php:1510 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states.php:1511 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states.php:42 msgid "Huíla" msgstr "Huíla" #: i18n/states.php:1481 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Stadtverwaltung von Lima" #: i18n/states.php:1454 msgid "Manawatu-Whanganui" msgstr "Manawatū-Whanganui" #: i18n/states.php:152 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:153 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:154 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:155 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:156 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:157 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states.php:161 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:162 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:163 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:164 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:165 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:166 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:167 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:168 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2132 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states.php:170 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:171 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:172 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:173 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:174 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:175 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:176 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:177 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:178 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:179 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:181 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:182 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:183 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:184 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:185 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:186 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:187 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:188 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:218 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states.php:219 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1482 #: i18n/states.php:2207 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states.php:222 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states.php:224 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states.php:228 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states.php:229 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states.php:230 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states.php:234 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states.php:236 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states.php:237 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states.php:238 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states.php:240 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states.php:241 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states.php:243 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states.php:244 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states.php:247 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states.php:248 msgid "British Columbia" msgstr "Britisch-Kolumbien" #: i18n/states.php:249 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states.php:250 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states.php:251 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Neufundland und Labrador" #: i18n/states.php:252 msgid "Northwest Territories" msgstr "Nordwest-Territorien" #: i18n/states.php:253 msgid "Nova Scotia" msgstr "Neuschottland" #: i18n/states.php:254 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states.php:255 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states.php:256 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prinz-Edward-Insel" #: i18n/states.php:258 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states.php:259 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states.php:558 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:559 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:561 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states.php:563 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:564 msgid "Baleares" msgstr "Balearen" #: i18n/states.php:565 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states.php:566 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states.php:569 msgid "Cantabria" msgstr "Kantabrien" #: i18n/states.php:571 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:572 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:574 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:575 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1435 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states.php:577 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:578 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:579 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:580 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:583 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:585 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:586 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:587 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:589 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:590 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:591 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:592 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:593 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:594 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:595 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:596 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:597 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:598 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states.php:599 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:600 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:601 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:602 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states.php:603 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states.php:604 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:606 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:607 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states.php:673 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states.php:674 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states.php:675 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states.php:721 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:722 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states.php:723 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states.php:724 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states.php:725 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states.php:727 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states.php:728 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states.php:729 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states.php:730 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states.php:731 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states.php:732 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states.php:733 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states.php:734 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states.php:735 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states.php:736 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states.php:737 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states.php:738 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states.php:739 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states.php:740 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states.php:743 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states.php:744 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states.php:745 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states.php:746 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states.php:747 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states.php:748 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states.php:749 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states.php:750 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states.php:751 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states.php:752 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states.php:753 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states.php:754 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states.php:755 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states.php:756 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states.php:757 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states.php:758 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states.php:759 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states.php:760 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states.php:761 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states.php:762 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states.php:763 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states.php:764 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states.php:765 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states.php:766 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states.php:767 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states.php:768 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states.php:769 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states.php:770 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states.php:771 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states.php:772 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states.php:773 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states.php:774 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states.php:775 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states.php:776 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states.php:807 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: i18n/states.php:808 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states.php:809 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states.php:810 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states.php:811 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states.php:812 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states.php:813 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states.php:814 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states.php:815 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states.php:817 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states.php:818 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states.php:819 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states.php:821 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states.php:822 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states.php:823 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states.php:824 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states.php:825 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states.php:826 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states.php:828 i18n/states.php:1598 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states.php:829 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states.php:830 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states.php:831 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states.php:832 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states.php:833 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states.php:834 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states.php:835 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states.php:838 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states.php:841 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states.php:842 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states.php:843 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states.php:848 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:849 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states.php:850 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states.php:851 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states.php:852 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:853 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:854 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states.php:855 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states.php:856 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states.php:857 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states.php:858 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states.php:859 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states.php:860 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states.php:861 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states.php:862 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:866 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states.php:867 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:868 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:869 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states.php:870 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:871 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states.php:872 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states.php:873 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states.php:874 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states.php:875 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states.php:876 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:880 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:881 msgid "Alessandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states.php:882 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:883 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:884 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:885 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:886 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:887 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:888 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:889 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:890 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:891 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:892 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:836 msgid "West Bengal" msgstr "Westbengalen" #: i18n/states.php:837 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andamanen und Nikobaren" #: i18n/states.php:816 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu und Kashmir" #: i18n/states.php:840 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman und Diu" #: i18n/states.php:839 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra und Nagar Haveli" #: i18n/states.php:865 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "Nord-Chorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:864 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi-Chorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:863 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "Süd-Chorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:846 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Chuzestan (خوزستان)" #: i18n/states.php:847 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Teheran (تهران)" #: i18n/states.php:257 msgid "Quebec" msgstr "Québec" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "China" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazzaville" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo-Kinshasa" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechien" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandinseln" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "Indien" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbeinküste" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "Moldawien" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: i18n/countries.php:172 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1397 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: i18n/countries.php:194 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: i18n/countries.php:195 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: i18n/countries.php:196 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: i18n/countries.php:197 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (Dutch part)" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: i18n/countries.php:207 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:208 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé and Príncipe" #: i18n/countries.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: i18n/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:211 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: i18n/countries.php:212 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: i18n/countries.php:213 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: i18n/countries.php:214 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: i18n/countries.php:217 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonen" #: i18n/countries.php:218 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien / Sandwich-Inseln" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Korea" msgstr "Südkorea" #: i18n/countries.php:223 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: i18n/countries.php:226 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: i18n/countries.php:229 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: i18n/countries.php:230 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: i18n/countries.php:231 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: i18n/countries.php:235 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: i18n/countries.php:236 msgid "Timor-Leste" msgstr "Osttimor" #: i18n/countries.php:237 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:240 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" #: i18n/countries.php:245 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:246 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:247 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: i18n/countries.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis und Futuna" #: i18n/countries.php:261 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" #: i18n/countries.php:263 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: i18n/countries.php:264 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: i18n/states.php:57 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/states.php:58 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states.php:59 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states.php:60 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states.php:62 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states.php:64 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states.php:65 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states.php:66 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:68 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1613 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states.php:72 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states.php:74 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states.php:76 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states.php:77 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states.php:78 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states.php:83 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium" #: i18n/states.php:84 msgid "New South Wales" msgstr "Neusüdwales" #: i18n/states.php:85 msgid "Northern Territory" msgstr "Nordterritorium" #: i18n/states.php:86 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states.php:87 msgid "South Australia" msgstr "Südaustralien" #: i18n/states.php:88 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmanien" #: i18n/states.php:89 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states.php:90 msgid "Western Australia" msgstr "Westaustralien" #: i18n/states.php:94 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states.php:95 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states.php:96 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states.php:98 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:100 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:101 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:103 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:104 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states.php:106 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:107 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:108 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:109 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:110 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:111 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:112 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:113 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:114 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:116 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:117 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:118 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:119 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:120 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:121 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:122 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:123 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:124 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:125 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:126 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:127 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:128 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:129 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:130 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:131 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:132 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:133 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:134 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:135 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:136 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:137 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:138 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:139 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:140 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:141 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:142 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:143 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:144 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:145 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:146 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:147 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:148 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:149 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:150 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:151 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/countries.php:232 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "CuraÇao" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Vereinigtes Königreich" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US)" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika (USA)" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Sudan" msgstr "Südsudan" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "St. Martin (französischer Teil)" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: i18n/countries.php:198 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard und McDonaldinseln" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetinsel" #: i18n/countries.php:227 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard und Jan Mayen" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "Weißrussland" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstadt" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairninseln" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: i18n/states.php:105 msgid "Cumilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states.php:99 msgid "Bogura" msgstr "Bogra" #: i18n/states.php:97 msgid "Barishal" msgstr "Barisal" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln"