# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 17:41:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to create an account after their purchase."
msgstr "Consenti ai clienti di creare un account dopo un acquisto."
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a dropdown to select a variation to add to cart."
msgstr "Mostra un menu a tendina per selezionare una variante da aggiungere al carrello."
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector (Experimental)"
msgstr "Selettore della variante (sperimentale)"
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:116
msgid "If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr "Se vero, il valore effettivo è il valore base del prodotto principale più il valore definito; se falso, il valore definito è il valore effettivo finale."
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:100
msgid "Applies to variations only. If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr "Si applica solo alle variazioni. Se vero, il valore effettivo è il valore base del prodotto principale più il valore definito; se falso, il valore definito è il valore effettivo finale."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2850
msgid "Effortlessly accept cryptocurrency payments in your WooCommerce store with Helio Pay."
msgstr "Accetta senza problemi pagamenti in criptovaluta nel tuo negozio WooCommerce con Helio Pay."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2849
msgid "Helio Pay"
msgstr "Helio Pay"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders/MercadoPago.php:39
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders/MercadoPago.php:36
msgid "Credit and debit cards"
msgstr "Carte di credito e di debito"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders/MercadoPago.php:33
msgid "Installments without cards"
msgstr "Rate senza carte"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:473
msgid "Offer cryptocurrency payment options to your shoppers."
msgstr "Offri opzioni di pagamento in criptovaluta ai tuoi acquirenti."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:472
msgid "Crypto Payments"
msgstr "Pagamenti in criptovaluta"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:218
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:587
msgid "Grow and retain customers with email, SMS, automations, and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Fai crescere e fidelizza i clienti con e-mail, SMS, automazioni e una visione consolidata delle interazioni con i clienti."
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
msgid "Usage tracking activated"
msgstr "Tracciabilità dell'utilizzo attivata"
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:264
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce non valido."
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:318
msgid ""
"This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout.\n"
"\n"
"It can be multiple lines. If there’s no note, this section is hidden."
msgstr ""
"Questa è una nota del cliente. I clienti possono aggiungere una nota al loro ordine al momento del checkout.\n"
"\n"
"Può essere di più righe. If there’s no note, this section is hidden."
#. translators: {{label}} is the status filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:157
msgid "Status: {{label}}"
msgstr "Stato: {{label}}"
#. translators: %s: status.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:91
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
#. translators: %s: item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRemovableChips.php:78
msgid "Remove filter: %s"
msgstr "Rimuovi filtri: %s"
#. translators: {{labe}} is the rating filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:145
msgid "Rating: {{label}}"
msgstr "Valutazione: {{label}}"
#. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:84
msgid "Rating: Rated %d out of 5"
msgstr "Valutazione: valutato %d su 5"
#. translators: {{min}} is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:162
msgid "Price: From {{min}}"
msgstr "Prezzo: da {{min}}"
#. translators: {{max}} is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:160
msgid "Price: Up to {{max}}"
msgstr "Prezzo: fino a {{max}}"
#. translators: {{min}} and {{max}} are the formatted minimum and maximum
#. prices respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:158
msgid "Price: {{min}} - {{max}}"
msgstr "Prezzo: {{min}} - {{max}}"
#. translators: %s is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:83
msgid "Price: From %s"
msgstr "Prezzo: da %s"
#. translators: %s is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:78
msgid "Price: Up to %s"
msgstr "Prezzo: fino a %s"
#. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices
#. respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:70
msgid "Price: %1$s - %2$s"
msgstr "Prezzo: %1$s - %2$s"
#. translators: %s: item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:71
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:72
msgid "Filter item: %s"
msgstr "Filtra elemento: %s"
#. translators: {{label}} is the label of the active filter item.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:40
msgid "Remove filter: {{label}}"
msgstr "Rimuovi filtri: {{label}}"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:153
msgid "Order failed"
msgstr "Ordine non riuscito"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:128
msgid "Order completed"
msgstr "Ordine completato"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:106
msgid "Order refunded"
msgstr "Ordine rimborsato"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:88
msgid "Order cancelled"
msgstr "Ordine annullato"
#. translators: 1: Disconnected user email
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1106
msgid "Successfully disconnected from %1$s."
msgstr "Disconnessione da avvenuta correttamente%1$s."
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:494
msgid "Core Profiler Options"
msgstr "Opzioni Core Profiler"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:359
msgid "Error moving file to tmp directory"
msgstr "Errore nello spostamento del file nella directory tmp"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:333
msgid "File upload error"
msgstr "Errore caricamento file"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:66
msgid "The nonce for processing the uploaded file"
msgstr "Il nonce per l'elaborazione del file caricato"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:61
msgid "The reference of the uploaded file"
msgstr "Il riferimento del file caricato"
#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:161
msgid "It includes all the installed themes."
msgstr "Include tutti i temi installati."
#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:147
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Plugin ed estensioni"
#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:146
msgid "It includes all the installed plugins and extensions."
msgstr "Include tutti i plugin e le estensioni installate."
#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:131
msgid "It includes all the items featured in WooCommerce | Settings."
msgstr "Include tutti gli elementi presenti in WooCommerce | Impostazioni."
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaxRates.php:80
msgid "It includes tax rates and locations."
msgstr "Include aliquote e posizioni."
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaxRates.php:71
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:498
msgid "Tax Rates"
msgstr "Aliquote"
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:79
msgid "It includes the task configurations for WooCommerce."
msgstr "Include le configurazioni delle attività per WooCommerce."
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:70
msgid "Task Configurations"
msgstr "Configurazioni delle attività"
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCShipping.php:179
msgid "It includes shipping settings"
msgstr "Include le impostazioni di spedizione"
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:240
msgid "It includes general store options."
msgstr "Include opzioni generali del negozio."
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:90
msgid "It includes payment gateways and their settings."
msgstr "Include i gateway di pagamento e le loro impostazioni."
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:75
msgid "It includes onboarding configuration options"
msgstr "Include opzioni di configurazione per l'onboarding"
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:66
msgid "Onboarding Configuration"
msgstr "Configurazione Onboarding"
#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:58
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "Where cycling dreams take flight."
msgstr "Dove i sogni dei ciclisti prendono il volo."
#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:46
msgctxt "Used in the paragraph of the coming soon page"
msgid "Dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice for riders of all experience levels. Stay tuned."
msgstr "Dedicato a fornire biciclette di alta qualità, accessori e consigli di esperti per i ciclisti di tutti i livelli di esperienza. Non perderti le novità."
#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:37
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "opening soon"
msgstr "prossima apertura"
#. translators: %s: site name.
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:97
msgid "Your account with %s is using a temporary password. We emailed you a link to change your password."
msgstr "Il tuo account con %s sta utilizzando una password temporanea. Ti abbiamo inviato un'e-mail per cambiare la password."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1208
msgid "Exclude product variations with any of the statuses from result set."
msgstr "Escludi le variazioni del prodotto con qualsiasi stato dal set di risultati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1197
msgid "Limit result set to product variations with any of the statuses."
msgstr "Restringi il risultato alle variazioni del prodotto con qualsiasi stato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1190
msgid "Limit result set to downloadable product variations."
msgstr "Restringi il risultato alle variazioni del prodotto scaricabili."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1183
msgid "Limit result set to virtual product variations."
msgstr "Restringi il risultato alle variazioni del prodotto virtuali."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:518
msgid "5 of 5 stars"
msgstr "5 stelle su 5"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517
msgid "4 of 5 stars"
msgstr "4 stelle su 5"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:516
msgid "3 of 5 stars"
msgstr "3 stelle su 5"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:515
msgid "2 of 5 stars"
msgstr "2 stelle su 5"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:514
msgid "1 of 5 stars"
msgstr "1 stella su 5"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:501
msgid "Hide password"
msgstr "Nascondi password"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:500
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Warning: Sale prices will be removed if they are not lower than regular prices."
msgstr "Attenzione: i prezzi di vendita saranno rimossi se non sono inferiori ai prezzi normali."
#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a short description about a product."
msgstr "Mostra una breve descrizione di un prodotto."
#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Summary"
msgstr "Riassunto del prodotto"
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create an \"Add To Cart\" composition by using blocks"
msgstr "Crea una composizione \"Aggiungi al carrello\" con i blocchi"
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options (Experimental)"
msgstr "Aggiungi al carrello con le opzioni (versione sperimentale)"
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an input field to select the number of products to add to cart."
msgstr "Mostra un campo di immissione per selezionare il numero di prodotti da aggiungere al carrello."
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quantity Selector (Experimental)"
msgstr "Selettore di quantità (versione sperimentale)"
#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:45
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:36
msgid "Sorry, your order on %1$s was unsuccessful. Your order details are below, with a link to try your payment again: %2$s"
msgstr "Spiacenti, il tuo ordine su %1$s non è andato a buon fine. Trovi i dettagli del tuo ordine di seguito, con un link per ritentare il pagamento: %2$s"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:401
msgid "Stock availability class."
msgstr "Classe di disponibilità in magazzino."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:395
msgid "Stock availability text."
msgstr "Testo disponibilità in magazzino."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:389
msgid "Information about the product's availability."
msgstr "Informazioni sulla disponibilità del prodotto."
#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:96
msgid "Order status slug."
msgstr "Slug stato dell'ordine."
#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:78
msgid "Order statuses not found"
msgstr "Stati ordine non trovati"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:277
msgid "⚠ This feature is currently only suggested with the use of external object caching."
msgstr "⚠ Attualmente questa funzione viene suggerita solo se si utilizza la cache esterna dell'oggetto."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:264
msgid "Enable order data caching in the datastore. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr "Abilita la cache dei dati dell'ordine nel datastore. Questa funzione funziona solo con l'archiviazione degli ordini ad alte prestazioni."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:263
msgid "HPOS Data Caching"
msgstr "Cache dei dati HPOS"
#. translators: %s is the URL to the rate limiting documentation.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:207
msgid "Enables rate limiting for Checkout place order and Store API /checkout endpoint. To further control this, refer to rate limiting documentation."
msgstr "Abilita il limite tariffa per gli ordini tramite checkout e per l'endpoint del checkout/API del negozio. Per controllare ulteriormente questo aspetto, fai riferimento alla documentazione di limitazione tariffa."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:204
msgid "Rate limit Checkout"
msgstr "Checkout limite tariffa"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2785
msgid "Clearpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Clearpay consente ai clienti di ricevere immediatamente i prodotti e pagare gli acquisti in quattro rate, sempre senza interessi."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2784
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2718
msgid "Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "I programmi su misura Acquista ora paga dopo di Affirm rimuovono il prezzo come barriera, trasformando i browser in acquirenti, aumentando il valore medio degli ordini ed espandendo la base di clienti."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2649
msgid "Accept payments with Woo"
msgstr "Accetta pagamenti con Woo"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2618
msgid "Viva.com is a European payments solution that allows you to accept payments in 24 countries and multiple currencies."
msgstr "Viva.com è una soluzione di pagamento europea che ti consente di accettare pagamenti in 24 paesi diversi e con valute differenti."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2617
msgid "Viva.com Standard Checkout"
msgstr "Pagamento standard Viva.com"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2585
msgid "Accept credit and debit cards on your WooCommerce store with advanced features like partial refunds, full/partial captures, and 3D Secure security."
msgstr "Accetta carte di credito e debito sul tuo negozio WooCommerce, grazie a funzionalità avanzate quali rimborsi parziali, riscossioni complete/parziali e la protezione 3D Secure."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2584
msgid "Tilopay"
msgstr "Tilopay"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2550
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2517
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Accetta in modo sicuro le carte di credito e di debito con un'unica tariffa bassa, senza commissioni a sorpresa (tariffe personalizzate disponibili). Vendi nel negozio e monitora vendite e inventario da un unico luogo."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2451
msgid "Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Abilita il plugin esclusivo di PayU per WooCommerce per iniziare ad accettare pagamenti con oltre 100 metodi disponibili in India, tra cui carte di credito, carte di debito, UPI e altro!"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2450
msgid "PayU India"
msgstr "PayU India"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2385
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today's hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout è la nuova generazione di piattaforme di elaborazione dei pagamenti, che offre ai commercianti di tutto il mondo le soluzioni e le indicazioni di cui hanno bisogno per avere successo nel mercato globale iper-competitivo di oggi."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2351
msgid "Safe and secure payments using your customer's PayPal account."
msgstr "Pagamenti sicuri e protetti utilizzando gli account PayPal dei clienti."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2317
msgid "PayPal Payments lets you offer PayPal, Venmo (US only), Pay Later options and more."
msgstr "PayPal Payments ti permette di offrire svariate opzioni di pagamento, tra cui PayPal, Venmo (solo negli USA), Pay Later e altre ancora."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2285
msgid "Paymob is a leading payment gateway in the Middle East and Africa. Accept payments online and in-store with Paymob."
msgstr "Paymob è uno dei gateway di pagamento più utilizzati nel Medioriente e in Africa. Accetta pagamenti online e in negozio con Paymob."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2284
msgid "Paymob"
msgstr "Paymob"
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2251
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "L'estensione PayFast per WooCommerce consente di accettare i pagamenti con carta di credito e trasferimento elettronico dei fondi tramite uno dei gateway di pagamento più diffusi del Sudafrica. Nessuna tariffa di impostazione o costo di abbonamento mensile. Selezionando questa estensione, il tuo negozio verrà configurato per l'utilizzo del Rand sudafricano come valuta selezionata."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2164
msgid "Your trusted payments partner in Asia and around the world."
msgstr "I tuoi partner di pagamento affidabili in Asia e nel resto del mondo."
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2163
msgid "Antom"
msgstr "Antom"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1133
msgid "The category of the suggestion."
msgstr "Categoria del suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1120
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1127
msgid "The tags associated with the suggestion."
msgstr "Tag associati al suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1094
msgid "The URL of the icon (square aspect ratio)."
msgstr "URL dell'icona (proporzioni quadrate)."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1089
msgid "The URL of the image."
msgstr "URL dell'immagine."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1052
msgid "The description of the suggestion."
msgstr "Descrizione del suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1046
msgid "The title of the suggestion."
msgstr "Titolo del suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1040
msgid "The type of the suggestion."
msgstr "Tipo di suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1034
msgid "The priority of the suggestion."
msgstr "Priorità del suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1028
msgid "The unique identifier for the suggestion."
msgstr "Identificatore univoco del suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1022
msgid "A suggestion with full details."
msgstr "Un suggerimento pieno di dettagli."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1002
msgid "The URL to hide the suggestion."
msgstr "URL per nascondere il suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:996
msgid "The link to hide the suggestion."
msgstr "Link per nascondere il suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:965
msgid "The URL to dismiss the incentive."
msgstr "URL per ignorare l'incentivo."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:959
msgid "The link to dismiss the incentive."
msgstr "Link per ignorare l'incentivo."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:948
msgid "Context ID in which the incentive was dismissed."
msgstr "ID di contesto in cui l'incentivo è stato ignorato."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:942
msgid "The dismissals list for the incentive. The `all` entry means the incentive was dismissed for all contexts."
msgstr "Elenco di incentivi ignorati. La voce 'Tutti' significa che l'incentivo è stato ignorato in tutti i contesti."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:936
msgid "The badge label for the incentive."
msgstr "Etichetta del badge per l'incentivo."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:930
msgid "The URL to the terms and conditions for the incentive."
msgstr "URL ai termini e condizioni dell'incentivo."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:924
msgid "The call to action label for the incentive."
msgstr "Etichetta 'Invito all'azione' per l'incentivo."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:918
msgid "The short description of the incentive. It can contain stylistic HTML."
msgstr "Descrizione breve dell'incentivo. Può contenere HTML di stile."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:912
msgid "The incentive description. It can contain stylistic HTML."
msgstr "Descrizione dell'incentivo. Può contenere HTML di stile."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:906
msgid "The incentive title. It can contain stylistic HTML."
msgstr "Titolo dell'incentivo. Può contenere HTML di stile."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:900
msgid "The incentive promo ID. This ID need to be fed into the onboarding flow."
msgstr "ID della promozione dell'incentivo. Questo ID dev'essere inviato al flusso di inserimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:894
msgid "The incentive unique ID. This ID needs to be used for incentive dismissals."
msgstr "ID univoco dell'incentivo. Questo ID viene utilizzato per gli incentivi ignorati."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:888
msgid "The active incentive for the provider."
msgstr "Incentivo attivo del provider."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:882
msgid "The suggestion ID matching this provider."
msgstr "ID del suggerimento abbinato al fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:876
msgid "Tag associated with the provider."
msgstr "Tag associato al fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:870
msgid "The tags associated with the provider."
msgstr "Tag associati al fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:859
msgid "The URL of the payment method icon or a base64-encoded SVG image."
msgstr "URL dell'icona del metodo di pagamento o un'immagine SVG codificata in Base64."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:853
msgid "The description of the payment method. It can contain basic HTML."
msgstr "Descrizione del metodo di pagamento. Può contenere HTML di base."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:847
msgid "The title of the payment method. Does not include HTML tags."
msgstr "Titolo del metodo di pagamento. Non comprende tag HTML."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:841
msgid "Whether the payment method should be required (and force-enabled) or not."
msgstr "Specifica se il metodo di pagamento è richiesto (e attivato obbligatoriamente) o meno."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:835
msgid "Whether the payment method should be recommended as enabled or not."
msgstr "Specifica se il metodo di pagamento è richiesto e abilitato o meno."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:829
msgid "The sort order of the payment method."
msgstr "Ordinamento del metodo di pagamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:823
msgid "The unique identifier for the payment method."
msgstr "Identificatore univoco del metodo di pagamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:817
msgid "The details for a recommended payment method."
msgstr "Dettagli del metodo di pagamento suggerito."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:812
msgid "The list of recommended payment methods details for the payment gateway."
msgstr "Elenco dei dettagli del metodo di pagamento suggerito per il gateway di pagamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:802
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:979
msgid "The URL to start/continue onboarding for the payment gateway."
msgstr "URL per avviare/continuare l'avviamento del gateway di pagamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:796
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:973
msgid "The start/continue onboarding link for the payment gateway."
msgstr "Link per avviare/continuare l'avviamento del gateway di pagamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:783
msgid "Whether the onboarding process happens in test mode (aka sandbox or test-drive)."
msgstr "Specifica se il processo di avviamento avviene in modalità di prova (e cioè sandbox o test-drive)."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:777
msgid "Whether the onboarding process has been completed."
msgstr "Specifica se il processo di avviamento è stato completato."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:771
msgid "Whether the onboarding process has been started."
msgstr "Specifica se il processo di avviamento è iniziato."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:766
msgid "The state of the onboarding process."
msgstr "Stato del processo di avviamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:762
msgid "Onboarding-related details for the provider."
msgstr "Dettagli relativi all'avviamento del fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:750
msgid "The URL to the settings page for the payment gateway."
msgstr "URL della pagina delle impostazioni del gateway di pagamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:744
msgid "The link to the settings page for the payment gateway."
msgstr "Link della pagina delle impostazioni del gateway di pagamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:735
msgid "The management details of the provider."
msgstr "Dettagli di gestione del fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:727
msgid "Whether the provider is in dev mode. Having this true usually leads to forcing test payments. "
msgstr "Specifica se il fornitore è in modalità di sviluppo. Se impostato su 'Vero', generalmente la modalità di prova dei pagamenti viene forzata. "
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:721
msgid "Whether the provider is in test mode for payments processing."
msgstr "Specifica se l'elaborazione dei pagamenti del fornitore è in modalità di prova."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:715
msgid "Whether the provider needs setup."
msgstr "Specifica se il fornitore dev'essere configurato."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:709
msgid "Whether the provider has a payments processing account connected."
msgstr "Specifica se il fornitore ha un account di elaborazione pagamenti collegato."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:703
msgid "Whether the provider is enabled for use on checkout."
msgstr "Specifica se il fornitore è abilitato per l'utilizzo durante il pagamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:699
msgid "The general state of the provider with regards to it's payments processing."
msgstr "Lo stato generale del fornitore relativo all'elaborazione dei pagamenti."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:690
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1112
msgid "The URL of the link."
msgstr "URL del link."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:684
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1106
msgid "The type of the link."
msgstr "Tipo di link."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:676
msgid "Links for the provider."
msgstr "Link del fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:671
msgid "The URL of the provider icon (square aspect ratio - 72px by 72px)."
msgstr "URL dell'icona del fornitore (proporzioni quadrate - 72px X 72px)."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:666
msgid "The URL of the provider image."
msgstr "L'URL dell'immagine del fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:658
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1081
msgid "The status of the plugin."
msgstr "Stato del plugin."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:647
msgid "The plugin main file. This is a relative path to the plugins directory."
msgstr "File principale del plugin. Percorso relativo verso la directory dei plugin."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:641
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1070
msgid "The slug of the plugin."
msgstr "Slug del plugin."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:635
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1064
msgid "The type of the plugin."
msgstr "Tipo di plugin."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:628
msgid "The corresponding plugin details of the provider."
msgstr "Dettagli del plugin corrispondenti del fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:618
msgid "Supported features for this provider."
msgstr "Funzionalità supportate per questo fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:613
msgid "The description of the provider."
msgstr "Descrizione del fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:607
msgid "The title of the provider."
msgstr "Titolo del fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:601
msgid "The type of payment provider. Use this to differentiate between the various items in the list and determine their intended use."
msgstr "Tipo di fornitore di servizi di pagamento. Usa questa opzione per differenziare i vari elementi nell'elenco e determinare il loro utilizzo."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:595
msgid "The sort order of the provider."
msgstr "Ordinamento del fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:589
msgid "The unique identifier for the provider."
msgstr "Identificatore univoco del fornitore."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:585
msgid "A payment provider in the context of the main Payments Settings page list."
msgstr "Un fornitore di servizi di pagamento nel contesto dell'elenco delle pagine di Impostazioni pagamenti principali."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:564
msgid "The description of the category."
msgstr "Descrizione della categoria."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:558
msgid "The title of the category."
msgstr "Titolo della categoria."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:552
msgid "The priority of the category."
msgstr "Priorità della categoria."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:546
msgid "The unique identifier for the category."
msgstr "Identificatore univoco della categoria."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:540
msgid "A suggestion category."
msgstr "Categoria del suggerimento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:535
msgid "The suggestion categories."
msgstr "Categorie di suggerimenti."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:528
msgid "The list of suggestions, excluding the ones part of the providers list."
msgstr "L'elenco di suggerimenti, esclusi quelli che fanno parte dell'elenco dei fornitori."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:521
msgid "The ordered offline payment methods providers list."
msgstr "Elenco dei fornitori con i metodi di pagamento offline in ordine."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:514
msgid "The ordered providers list. This includes registered payment gateways, suggestions, and offline payment methods group entry. The individual offline payment methods are separate."
msgstr "Elenco dei fornitori in ordine. Questo comprende i gateway di pagamento registrati, i suggerimenti e la voce di gruppo dei metodi di pagamento offline. I singoli metodi di pagamento offline sono separati."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:383
msgid "The order value must be an integer."
msgstr "Il valore dell'ordine dev'essere un numero intero."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:379
msgid "The provider ID must be a valid string."
msgstr "L'ID del fornitore dev'essere una stringa valida."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:375
msgid "The ordering argument must be an object with provider IDs as keys and numeric values as values."
msgstr "L'argomento di ordinamento dev'essere un oggetto con gli ID dei fornitori specificati come chiavi e valori numerici."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:370
msgid "The ordering argument must be an object."
msgstr "L'argomento di ordinamento dev'essere un oggetto."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:355
msgid "The location argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "L'argomento di posizionamento deve essere un prefisso internazionale valido ISO3166 alpha-2."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:344
msgid "The location argument must be a string."
msgstr "L'argomento di posizionamento deve essere una stringa."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:141
msgid "The context ID for which to dismiss the incentive. If not provided, will dismiss the incentive for all contexts."
msgstr "ID di contesto in base al quale l'incentivo viene ignorato. Se non viene fornito, l'incentivo verrà ignorato per tutti i contesti."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:108
msgid "A map of provider ID to integer values representing the sort order."
msgstr "Una mappa dell'ID del fornitore in valori interi che rappresentano l'ordinamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:86
msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to WooCommerce's base location country."
msgstr "Codice del paese ISO3166 alpha-2. Impostato sul Paese dove ha sede WooCommerce come opzione predefinita."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:64
msgid "The ISO3166 alpha-2 country code to save for the current user."
msgstr "Il codice del Paese ISO3166 alpha-2 da salvare per l'utente corrente."
#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:124
msgid "Accept payments offline using multiple different methods. These can also be used to test purchases."
msgstr "Accetta i pagamenti offline tramite vari metodi differenti. Puoi utilizzarli anche per testare gli acquisti."
#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:123
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Take offline payments"
msgstr "Accetta i pagamenti offline"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:479
msgid "Give your shoppers additional ways to pay."
msgstr "Offri ai tuoi clienti vari metodi di pagamento."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:478
msgid "Payment Providers"
msgstr "Fornitori di servizi di pagamento"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:467
msgid "Offer flexible payment options to your shoppers."
msgstr "Offri opzioni di pagamento flessibile ai tuoi acquirenti."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:466
msgid "Buy Now, Pay Later"
msgstr "Acquista ora, paga dopo"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:461
msgid "Allow shoppers to fast-track the checkout process with express options like Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Consenti agli acquirenti di tracciare il processo di pagamento, grazie alle opzioni express come Apple Pay e Google Pay."
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:417
msgid "Invalid suggestion ID."
msgstr "ID suggerimento non valido."
#. translators: %s: Email settings color key, e.g.,
#. "woocommerce_email_base_color".
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:316
msgid "Transient saved for key %s."
msgstr "Valore temporaneo salvato per la chiave %s."
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:310
msgid "Error saving transient. Please try again."
msgstr "Errore durante il salvataggio del valore temporaneo. Riprova."
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:292
msgid "Error sending test email. Please try again."
msgstr "Errore di invio dell'e-mail di prova. Riprova."
#. translators: %s: Email address.
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:287
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "E-mail di prova inviata a %s."
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:225
msgid "A subject for provided email type after filters are applied and placeholders replaced."
msgstr "Oggetto per il tipo di e-mail fornito dopo l'applicazione dei filtri e segnaposti sostituiti."
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:141
msgid "The email type to get subject for."
msgstr "Tipo di e-mail per il quale ottenere l'oggetto."
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:123
msgid "Email address to send the email preview to."
msgstr "Indirizzo e-mail per l'invio dell'anteprima e-mail."
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:116
msgid "The email type to preview."
msgstr "Tipo di e-mail da visualizzare in anteprima."
#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:48
msgid "Reusable template part for displaying social links on the coming soon page."
msgstr "Parte del modello riutilizzabile per mostrare i link social sulla pagina Presto disponibile."
#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:39
msgctxt "Template name"
msgid "Coming soon social links"
msgstr "Link social Presto disponibile"
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:105
msgid "Address Line 2"
msgstr "Indirizzo riga 2"
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:104
msgid "Controls the display of the apartment (address_2) field in checkout."
msgstr "Verifica la visualizzazione del campo Appartamento (indirizzo_2) al pagamento."
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:87
msgid "Controls the display of the company field in checkout."
msgstr "Verifica la visualizzazione del campo Azienda al pagamento."
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:71
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:70
msgid "Controls the display of the phone field in checkout."
msgstr "Verifica la visualizzazione del campo Telefono al pagamento."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:583
msgid "Selling platforms."
msgstr "Piattaforme di vendita."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:576
msgid "Selling online answer."
msgstr "Risposta di vendita online."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:569
msgid "Business choice."
msgstr "Scelta di business."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:559
msgid "Completed steps in core profiler."
msgstr "Passaggi completati nel Core Profiler."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:107
msgid "The Core Profiler step to mark as complete."
msgstr "Passaggio nel Core Profiler da contrassegnare come completato."
#: patterns/page-coming-soon-modern-black.php:41
msgctxt "Coming Soon template heading"
msgid "Stay tuned."
msgstr "Rimani aggiornato."
#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:68
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works – Launching shortly!"
msgstr "Sta nascendo qualcosa di grosso! Il nostro negozio è in lavorazione, aprirà presto!"
#. translators: %s: Site name.
#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:31
msgid "%s transforms your home with our curated collection of home decor, bringing inspiration and style to every corner."
msgstr "%s trasforma la tua casa grazie alla nostra collezione di accessori per portare ispirazione e stile in ogni dove."
#: includes/wc-order-functions.php:181
msgid "An invalid order status slug was supplied."
msgstr "Slug di stato dell'ordine fornito non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1752
msgid "Limit result set to virtual products."
msgstr "Restringi il risultato ai prodotti virtuali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1745
msgid "Limit result set to downloadable products."
msgstr "Restringi il risultato ai prodotti scaricabili."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1734
msgid "Exclude products with any of the types from result set."
msgstr "Escludi i prodotti di qualsiasi tipo dal set di risultati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1723
msgid "Limit result set to products with any of the types."
msgstr "Restringi il risultato ai prodotti di qualsiasi tipo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1712
msgid "Exclude products with any of the statuses from result set."
msgstr "Escludi i prodotti con qualsiasi stato dal set di risultati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1701
msgid "Limit result set to products with any of the statuses."
msgstr "Restringi il risultato ai prodotti con qualsiasi stato."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Let your shoppers pay upon delivery — by cash or other methods of payment."
msgstr "Consenti ai tuoi acquirenti di pagare alla consegna, in contanti o con altri metodi di pagamento."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:789
msgid "Custom fonts"
msgstr "Font personalizzati"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:775
msgid "Standard fonts"
msgstr "Font standard"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:662
msgid "Preview your email template. You can also test on different devices and send yourself a test email."
msgstr "Visualizza in anteprima il modello dell'e-mail. Puoi testarlo su vari dispositivi e inviarti un'email di prova."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:660
msgid "Email preview"
msgstr "Anteprima e-mail"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:292
msgid "Set the name and email address you'd like your outgoing emails to use."
msgstr "Imposta il nome e l'indirizzo e-mail che vuoi utilizzare sulle e-mail in uscita."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185
msgid "Color palette"
msgstr "Palette di colori"
#. translators: %s: footer default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:182
msgid "Choose a color for your secondary text, such as your footer content. Default %s."
msgstr "Scegli un colore per il testo secondario, come ad esempio il contenuto del piè di pagina. %s predefinito."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "Secondary text"
msgstr "Testo secondario"
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "Set the color of your headings and text. Default %s."
msgstr "Imposta il colore dei titoli e del testo. %s predefinito."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:176
msgid "Heading & text"
msgstr "Titolo e testo"
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:174
msgid "Choose a background color for the content area of your emails. Default %s."
msgstr "Scegli un colore di sfondo per l'area contenuti delle tue e-mail. %s predefinito."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:172
msgid "Content background"
msgstr "Sfondo del contenuto"
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:170
msgid "Select a color for the background of your emails. Default %s."
msgstr "Scegli un colore di sfondo per le tue e-mail. %s predefinito."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168
msgid "Email background"
msgstr "Sfondo e-mail"
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "Customize the color of your buttons and links. Default %s."
msgstr "Personalizza il colore di pulsanti e link. %s predefinito."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:164
msgid "Accent"
msgstr "Enfasi"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161
msgid "This text will appear in the footer of all of your WooCommerce emails."
msgstr "Il testo apparirà nel piè di pagina di tutte le tue email WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia di font"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140
msgid "Header alignment"
msgstr "Allineamento titolo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:130
msgid "Add your logo to each of your WooCommerce emails. If no logo is uploaded, your site title will be used instead."
msgstr "Aggiungi il tuo logo in tutte le tue e-mail WooCommerce. Se non è stato caricato nessun logo, verrà utilizzato il titolo del tuo sito."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127
msgid "Customize your WooCommerce email template and preview it below."
msgstr "Personalizza il template delle tue e-mail WooCommerce e visualizzalo in anteprima qui sotto."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:214
msgid "There was an error rendering an email preview."
msgstr "Si è verificato un errore durante il rendering dell'anteprima dell'e-mail."
#: i18n/states.php:718
msgid "Zagreb City"
msgstr "Città di Zagabria"
#: i18n/states.php:717
msgid "Međimurje County"
msgstr "Contea di Međimurje"
#: i18n/states.php:716
msgid "Dubrovnik-Neretva County"
msgstr "Contea di Dubrovnik-Neretva"
#: i18n/states.php:715
msgid "Istria County"
msgstr "Regione istriana"
#: i18n/states.php:714
msgid "Split-Dalmatia County"
msgstr "Regione spalatino-dalmata"
#: i18n/states.php:713
msgid "Vukovar-Srijem County"
msgstr "Contea di Vukovar-Srijem"
#: i18n/states.php:712
msgid "Šibenik-Knin County"
msgstr "Contea di Šibenik-Knin"
#: i18n/states.php:711
msgid "Osijek-Baranja County"
msgstr "Contea di Osijek-Baranja"
#: i18n/states.php:710
msgid "Zadar County"
msgstr "Contea di Zadar"
#: i18n/states.php:709
msgid "Brod-Posavina County"
msgstr "Contea di Brod-Posavina"
#: i18n/states.php:708
msgid "Požega-Slavonia County"
msgstr "Contea di Požega-Slavonia"
#: i18n/states.php:707
msgid "Virovitica-Podravina County"
msgstr "Contea di Virovitica-Podravina"
#: i18n/states.php:706
msgid "Lika-Senj County"
msgstr "Contea di Lika-Senj"
#: i18n/states.php:705
msgid "Primorje-Gorski Kotar County"
msgstr "Contea di Primorje-Gorski Kotar"
#: i18n/states.php:704
msgid "Bjelovar-Bilogora County"
msgstr "Contea di Bjelovar-Bilogora"
#: i18n/states.php:703
msgid "Koprivnica-Križevci County"
msgstr "Contea di Koprivnica-Križevci"
#: i18n/states.php:702
msgid "Varaždin County"
msgstr "Contea di Varaždin"
#: i18n/states.php:701
msgid "Karlovac County"
msgstr "Contea di Karlovac"
#: i18n/states.php:700
msgid "Sisak-Moslavina County"
msgstr "Contea di Sisak-Moslavina"
#: i18n/states.php:699
msgid "Krapina-Zagorje County"
msgstr "Contea di Krapina-Zagorje"
#: i18n/states.php:698
msgid "Zagreb County"
msgstr "Contea di Zagabria"
#. translators: 1: Role of the user (administrator, customer), 2: comma
#. separated list of allowed roles. egs customer, subscriber
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:253
msgid "Sorry, users with %1$s role cannot be deleted via this endpoint. Allowed roles: %2$s"
msgstr "Spiacente, gli utenti con ruolo %1$s non possono essere eliminati tramite questo endpoint. Ruoli consentiti: %2$s"
#. translators: 1s: name of the property (email, role), 2: Role of the user
#. (administrator, customer).
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:218
msgid "Sorry, %1$s cannot be updated via this endpoint for a user with role %2$s."
msgstr "Spiacente, non è possibile aggiornare %1$s tramite questo endpoint per un utente con ruolo %2$s."
#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing stock status."
msgstr "Consenti agli acquirenti di filtrare i prodotti scegliendo lo stato delle scorte."
#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Status (Experimental)"
msgstr "Stato (sperimentale)"
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display removable active filters as chips."
msgstr "Visualizza i filtri attivi rimovibili come chip."
#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Rating (Experimental)"
msgstr "Valutazione (sperimentale)"
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing a price range."
msgstr "Consenti agli acquirenti di filtrare i prodotti scegliendo una fascia di prezzo."
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price (Experimental)"
msgstr "Prezzo (sperimentale)"
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A slider helps shopper choose a price range."
msgstr "Uno slider aiuta gli acquirenti a scegliere una fascia di prezzo."
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Price Slider"
msgstr "Slider dei prezzi"
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by attribute"
msgstr "per attributo"
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by tag"
msgstr "per tag"
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "all products"
msgstr "tutti i prodotti"
#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a link to the cart."
msgstr "Visualizza un link al carrello."
#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Link"
msgstr "Link carrello"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A notice field for use in the product editor."
msgstr "Un campo per le notifiche da utilizzare nell'editor dei prodotti."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product notice field"
msgstr "Campo notifiche prodotto"
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:294
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
msgid "Clear options"
msgstr "Cancella opzioni"
#. translators: %1$s Action name, %2$s Order number.
#: templates/myaccount/orders.php:81 templates/order/order-details.php:104
msgid "%1$s order number %2$s"
msgstr "%1$s numero dell'ordine %2$s"
#: templates/emails/customer-failed-order.php:40
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29
msgid "Your order details are as follows:"
msgstr "I dettagli del tuo ordine sono i seguenti:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-failed-order.php:39
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28
msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment."
msgstr "Se desideri continuare con l'acquisto, torna su %s e prova un metodo di pagamento diverso."
#: templates/emails/customer-failed-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:26
msgid "Unfortunately, we couldn't complete your order due to an issue with your payment method."
msgstr "Purtroppo non siamo riusciti a completare il tuo ordine a causa di un problema con il tuo metodo di pagamento."
#. translators: 1: product name 2: multiple of
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:158
msgid "The quantity of "%1$s" must be a multiple of %2$s"
msgstr "La quantità di \"%1$s\" deve essere un multiplo di %2$s"
#. translators: 1: product name 2: maximum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:153
msgid "The maximum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s"
msgstr "La quantità massima di \"%1$s\" consentita nel carrello è %2$s"
#. translators: 1: product name 2: minimum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:148
msgid "The minimum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s"
msgstr "La quantità minima di \"%1$s\" consentita nel carrello è %2$s"
#. translators: 1: product name
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:143
msgid "The quantity of "%1$s" cannot be changed"
msgstr "La quantità di \"%1$s\" non può essere modificata"
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:520
msgid "Cannot place an order, your cart is empty."
msgstr "Impossibile effettuare un ordine, il carrello è vuoto."
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Success"
msgstr "Operazione riuscita"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391
msgid "Payment status"
msgstr "Stato del pagamento"
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:146
msgid "Order details email sent to customer."
msgstr "E-mail con i dettagli dell'ordine inviata al cliente."
#. translators: %1$s is the customer email, %2$s is the user agent that
#. requested the action.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:135
msgid "Order details sent to %1$s, via %2$s."
msgstr "Dettagli dell'ordine inviati a %1$s, tramite %2$s."
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:121
msgid "Order does not have an email address."
msgstr "L'ordine non ha un indirizzo e-mail."
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:204
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:93
msgid "A message indicating that the action completed successfully."
msgstr "Un messaggio che indica che l'azione è stata conclusa correttamente."
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:76
msgid "Email address to send the order details to."
msgstr "Indirizzo e-mail a cui inviare i dettagli dell'ordine."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:310
msgid "Enable modern email design and live preview for transactional emails"
msgstr "Abilita un design moderno delle e-mail e l'anteprima live per le e-mail transazionali"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:309
msgid "Email improvements"
msgstr "Miglioramenti e-mail"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:757
msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)."
msgstr "Abilita la modalità di comparabilità (sincronizza gli ordini tra Archiviazione degli ordini ad alte prestazioni e Archiviazione degli articoli WordPress)."
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:63
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Costo dei beni venduti"
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:56
msgid "Allows entering cost of goods sold information for products. Feature under active development, enable only for testing purposes"
msgstr "Consente di inserire informazioni sul costo dei beni venduti per i prodotti. Funzionalità in fase di sviluppo attiva, abilitare solo per finalità di test"
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106
msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)."
msgstr "Valore monetario totale del costo dei beni venduti per il prodotto (somma di tutti i valori effettivi)."
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:90
msgid "Effective monetary cost value."
msgstr "Valore del costo monetario effettivo."
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:85
msgid "Defined cost value."
msgstr "Valore del costo definito."
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78
msgid "Cost of Goods Sold values for the product."
msgstr "Valori del costo dei beni venduti per il prodotto."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:571
msgid "Grow your business with Facebook and Instagram"
msgstr "Fai crescere la tua attività con Facebook e Instagram"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:196
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:573
msgid "Sync your store catalog, set up pixel tracking, and run targeted ad campaigns."
msgstr "Sincronizza il catalogo del tuo negozio, imposta la tracciabilità pixel ed esegui campagne pubblicitarie mirate."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:195
msgid "Meta Ads & Pixel for WooCommerce"
msgstr "Meta Ads & Pixel per WooCommerce"
#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33
msgid "Let your shoppers know your site or part of your site is under construction."
msgstr "Fai sapere ai tuoi acquirenti che il tuo sito o parte di esso è in costruzione."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:77
msgid "Track orders & view shopping history"
msgstr "Traccia gli ordini e visualizza la cronologia degli acquisti"
#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:44
msgid "Show Price"
msgstr "Mostra prezzo"
#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:35
msgid "Hide Price"
msgstr "Nascondi prezzo"
#: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:114
msgid "All Products ( new )"
msgstr "Tutti i prodotti (nuovo)"
#: includes/wc-template-functions.php:4321
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#. translators: 1: product name 2: image position
#: includes/wc-template-functions.php:1771
msgid "%1$s - Image %2$s"
msgstr "%1$s - immagine %2$s"
#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:318
msgid "Cancel order %s"
msgstr "Annulla ordine %s"
#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:312
msgid "View order %s"
msgstr "Visualizza ordine %s"
#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:306
msgid "Pay for order %s"
msgstr "Effettua il pagamento per l'ordine %s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:393
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item."
msgstr "Valore del costo dei beni venduti per l'articolo dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:388
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items."
msgstr "Dati del costo dei beni venduti. Presenti solo per le voci relative al prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:379
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order."
msgstr "Valore totale del costo dei beni venduti per l'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:374
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73
msgid "Cost of Goods Sold data."
msgstr "Dati del costo dei beni venduti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:504
msgid "Is this theme a block theme?"
msgstr "Questa tema è un tema a blocchi?"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:91
msgid "Sorry, your order was unsuccessful"
msgstr "Spiacenti, il tuo ordine non è andato a buon fine"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:81
msgid "Your order at {site_title} was unsuccessful"
msgstr "Il tuo ordine presso {site_title} non è andato a buon fine"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:33
msgid "Order failed emails are sent to customers when their orders are marked as failed."
msgstr "Le e-mail di ordine non andato a buon fine vengono inviate ai clienti quando i loro ordini sono contrassegnati come non andati a buon fine."
#. translators: %1$s = class and method name.
#: includes/class-wc-order-item.php:512
msgid "Method %1$s is not implemented. Classes overriding has_cogs must override this method too."
msgstr "Metodo %1$s non attuato. Le classi che sovrascrivono has_cogs devono sovrascrivere anche questo metodo."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:613
msgid "Your selection has been reset. Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "La tua selezione è stata azzerata. Seleziona le opzioni del prodotto prima di aggiungerlo al carrello."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:520
msgid "View full-screen image gallery"
msgstr "Visualizza la galleria di immagini a schermo intero"
#: includes/class-wc-brands.php:272
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Brand"
msgstr "Prodotti per marchio"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:994
msgid "Classic theme"
msgstr "Tema classico"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:992
msgid "Block theme"
msgstr "Tema a blocchi"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988
msgid "Displays whether the current active theme is a block theme or a classic theme."
msgstr "Mostra se l'attuale tema attivo è un tema a blocchi o un tema classico."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:987
msgid "Theme type"
msgstr "Tipo di tema"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:323
msgid "Your store is using shortcode checkout. Use the Checkout blocks to activate this option."
msgstr "Il tuo negozio sta utilizzando il pagamento shortcode. Usa i blocchi Pagamento per attivare questa opzione."
#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:317
msgid "This feature is only available with the Cart & Checkout blocks. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "Questa funzionalità è disponibile solo con i blocchi Carrello e Pagamento. %1$sScopri di più%2$s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "Enable an account creation method to use this feature."
msgstr "Attiva un metodo di creazione dell'account per usare questa funzionalità."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
msgid "Enable guest checkout to use this feature."
msgstr "Attiva il pagamento per ospiti per usare questa funzionalità."
#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86
msgid "Customers can create an account after their order is placed. Customize messaging %1$shere%2$s."
msgstr "I clienti possono creare un account dopo aver effettuato l'ordine. Personalizza il messaggio %1$squi%2$s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:83
msgid "After checkout (recommended)"
msgstr "Dopo il pagamento (consigliato)"
#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale."
msgstr "Mostra un badge \"in offerta\" se il prodotto è in offerta."
#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
msgctxt "block title"
msgid "On-Sale Badge"
msgstr "Badge in offerta"
#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the price of a product."
msgstr "Mostra il prezzo di un prodotto."
#: assets/client/blocks/product-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the main product image."
msgstr "Mostra l'immagine del prodotto principale."
#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display filter options as chips."
msgstr "Mostra opzioni filtro come chip."
#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Chips"
msgstr "Chip"
#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of filter options."
msgstr "Mostra un elenco di opzioni filtro."
#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Attribute (Experimental)"
msgstr "Attributo (sperimentale)"
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active (Experimental)"
msgstr "Attivo (sperimentale)"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Account Creation"
msgstr "Creazione dell'account"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Securely save payment info"
msgstr "Salva le informazioni di pagamento in modo sicuro"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Faster future purchases"
msgstr "Acquisti futuri più rapidi"
#: templates/loop/orderby.php:27 assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
#: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55
msgid "↑ Top"
msgstr "↑ In alto"
#: src/Packages.php:276
msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in WooCommerce. It is recommended to delete it."
msgstr "Non è possibile attivare questo plugin, perché le sue funzioni sono ora integrate nel core di WooCommerce. Ti consigliamo di eliminarlo."
#: src/Packages.php:236
msgid "Return to the Plugins page"
msgstr "Ritorna alla pagina dei plugin"
#: src/Packages.php:233
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Errore di attivazione plugin"
#: src/Packages.php:232
msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core."
msgstr "Non è possibile attivare questo plugin, perché le sue funzioni sono ora integrate nel core di WooCommerce."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:241
msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar"
msgstr "Abilita il badge di visibilità del sito nella barra di amministrazione di WordPress"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:240
msgid "Site visibility badge"
msgstr "Badge di visibilità del sito"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:422
msgid "FTS index recreated."
msgstr "Indice FTS ricreato."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:416
msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "Creazione dell'indice FTS sulla tabella degli ordini non riuscita. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:406
msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr "Impossibile modificare l'indice FTS esistente. Vai su WooCommerce > Stato > Strumenti ed esegui lo strumento \"Ricrea indice FTS dell'indirizzo ordine\"."
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:72
msgid "SKU: "
msgstr "COD: "
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:66
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:66
msgid "Filter Options"
msgstr "Opzioni del filtro"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36
msgid "Payment:"
msgstr "Pagamento"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32
msgid "Order #:"
msgstr "Ordine #:"
#. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing
#. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251
msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s."
msgstr "Ora puoi %1$svisualizzare i tuoi ordini recenti%4$s, gestire i tuoi %2$sindirizzi di spedizione e di fatturazione%4$s, e modificare la tua %3$spassword e i dettagli del tuo account%4$s."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248
msgid "Your account has been successfully created"
msgstr "Il tuo account è stato creato correttamente."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "La password deve contenere almeno 8 caratteri."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139
msgid "The email address provided does not match the email address on this order."
msgstr "L'indirizzo e-mail fornito non corrisponde all'indirizzo e-mail su questo ordine."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134
msgid "This order is already linked to a user account."
msgstr "Ordine già collegato a un account utente."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127
msgid "Unable to create account. Please try again."
msgstr "Impossibile creare l'account. Riprova."
#. translators: 1) total expired subscriptions
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1053
msgid "You don't have subscriptions for %1$s Woo extensions. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "Non hai abbonamenti attivi per le %1$s estensioni Woo. Abbonati per ricevere aggiornamenti e supporto semplificato."
#. translators: 1) product name
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1051
msgid "You don't have a subscription for %1$s. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "Non disponi di un abbonamento per %1$s. Abbonati per ricevere aggiornamenti e supporto semplificato."
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227
msgid "Order by:"
msgstr "Ordina per:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219
msgid "Hide empty brands:"
msgstr "Nascondi marchi vuoti:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214
msgid "Exclude:"
msgstr "Escludi:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209
msgid "Number:"
msgstr "Numero:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204
msgid "Fluid columns:"
msgstr "Colonne fluide:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50
msgid "Show a grid of brand thumbnails."
msgstr "Mostra una griglia delle miniature del marchio."
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49
msgid "WooCommerce Brand Thumbnails"
msgstr "Miniature WooCommerce Brand"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:313
msgid "Any Brand"
msgstr "Qualsiasi marchio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:200
msgid "Display Type:"
msgstr "Mostra tipo:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26
msgid "WooCommerce Brand Layered Nav"
msgstr "Navigazione a livelli di WooCommerce Brand"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24
msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products."
msgstr "Mostra i marchi in un widget che ti permetta di restringere l'elenco dei prodotti durante la visualizzazione dei prodotti."
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:196
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50
msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description."
msgstr "Durante la visualizzazione di un archivio dei marchi, mostra la loro attuale descrizione."
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49
msgid "WooCommerce Brand Description"
msgstr "Descrizione WooCommerce Brand"
#: includes/wc-template-functions.php:1543
msgid "Sorted by price: high to low"
msgstr "Prezzo: dal più caro"
#: includes/wc-template-functions.php:1542
msgid "Sorted by price: low to high"
msgstr "Prezzo: dal più economico"
#: includes/wc-template-functions.php:1541
msgid "Sorted by latest"
msgstr "Ordina in base al più recente"
#: includes/wc-template-functions.php:1540
msgid "Sorted by average rating"
msgstr "Valutazione media"
#: includes/wc-template-functions.php:1539
msgid "Sorted by popularity"
msgstr "Popolarità"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:451
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Se il plugin può essere attivato per tutta la rete."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:447
msgid "Plugin author URL."
msgstr "URL dell'autore del plugin."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:443
msgid "Plugin author name."
msgstr "Nome del plugin."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:396
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:439
msgid "Plugin URL."
msgstr "URL del plugin."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:435
msgid "Latest available plugin version."
msgstr "Ultima versione plugin disponibile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:431
msgid "Current plugin version."
msgstr "Versione attuale del plugin."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427
msgid "Name of the plugin."
msgstr "Nome del plugin."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:423
msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory."
msgstr "Basename plugin. Il percorso verso il file principale del plugin relativo alla directory dei plugin."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:226
msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it."
msgstr "Questo strumento ti consente di ricreare l'indice completo del testo di ricerca per gli indirizzi ordini. Se l'indice non esiste, lo strumento tenterà di crearne uno."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225
msgid "Recreate index"
msgstr "Ricrea indice"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224
msgid "Re-create Order Address FTS index"
msgstr "Ricrea indice FTS dell'indirizzo ordine"
#: includes/class-wc-brands.php:1060
msgid "Create new brand"
msgstr "Crea un nuovo brand"
#: includes/class-wc-brands.php:916
msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID."
msgstr "Limita il risultato impostato ai prodotti assegnati a uno specifico ID del marchio."
#. translators: %s - Label name
#: includes/class-wc-brands.php:401
msgid "%s: "
msgid_plural "%s: "
msgstr[0] "%s: "
msgstr[1] "%s: "
#: includes/class-wc-brands.php:282
msgid "← Go to Brands"
msgstr "← Vai ai marchi"
#: includes/class-wc-brands.php:281
msgid "No Brands Found"
msgstr "Nessun marchio trovato"
#: includes/class-wc-brands.php:280
msgid "New Brand Name"
msgstr "Nuovo nome del marchio"
#: includes/class-wc-brands.php:279
msgid "Add New Brand"
msgstr "Aggiungi nuovo marchio"
#: includes/class-wc-brands.php:278
msgid "Update Brand"
msgstr "Aggiorna il marchio"
#: includes/class-wc-brands.php:277
msgid "Edit Brand"
msgstr "Modifica il marchio"
#: includes/class-wc-brands.php:276
msgid "Parent Brand:"
msgstr "Marchio principale:"
#: includes/class-wc-brands.php:275
msgid "Parent Brand"
msgstr "Marchio principale"
#: includes/class-wc-brands.php:274
msgid "All Brands"
msgstr "Tutti i marchi"
#: includes/class-wc-brands.php:273
msgid "Search Brands"
msgstr "Cerca i marchi"
#: includes/class-wc-brands.php:271
msgid "Brand"
msgstr "Marchio"
#: includes/class-wc-brands.php:243 includes/class-wc-brands.php:250
msgid "brand"
msgstr "marchio"
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:79
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:84
#: includes/class-wc-brands-coupons.php:138
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products."
msgstr "Questo codice promozionale non è applicabile ai marchi del prodotto selezionato."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23
msgid "e.g. length or weight"
msgstr "es. lunghezza o peso"
#. translators: 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:386
msgid " You don't have a subscription, subscribe to update."
msgstr " Non hai un abbonamento, abbonati per effettuare l'aggiornamento."
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:631
msgctxt "slug"
msgid "brand"
msgstr "marchio"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:616
msgid "Product brand base"
msgstr "Base marchio prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:581
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:595
msgid "Filter by brand"
msgstr "Filtra per marchio"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:477
msgid "Brands be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives"
msgstr "Marchi da aggiungere e gestire da questa schermata. Facoltativamente, puoi caricare un'immagine del marchio da visualizzare nei widget e negli archivi dello stesso"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:231
msgid "Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the description."
msgstr "Scegli di mostrare la descrizione del marchio sulla pagina dell'archivio. Disattiva questa opzione se intendi utilizzare invece il widget per la descrizione. Nota: questo è solo per i temi che non mostrano la descrizione."
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:224
msgid "Brands Archives"
msgstr "Archivi dei marchi"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:189
msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted."
msgstr "Affinché il codice promozionale rimanga valido, il prodotto non deve essere associato a questi marchi oppure, per gli \"Sconti sui prodotti\", i prodotti associati a questi marchi non saranno scontati."
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:170
msgid "No brands"
msgstr "Nessun marchio"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:169
msgid "Exclude brands"
msgstr "Escludi i marchi"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:166
msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted."
msgstr "Affinché il codice promozionale rimanga valido, un prodotto deve essere associato a questo marchio oppure, per gli \"Sconti sui prodotti\", i prodotti con questi marchi verranno scontati."
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147
msgid "Any brand"
msgstr "Qualsiasi marchio"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:146
msgid "Product brands"
msgstr "Marchi del prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:673
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:684
#: includes/class-wc-brands.php:268 includes/class-wc-brands.php:270
#: includes/class-wc-brands.php:1059
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:172
msgid "Brands"
msgstr "Marchi"
#: templates/loop/pagination.php:31
msgid "Product Pagination"
msgstr "Imaginazione del prodotto"
#. translators: %s is the product name
#: templates/cart/mini-cart.php:58
msgid "“%s” has been removed from your cart"
msgstr "\"%s\" è stata rimossa/o dal carrello"
#. translators: %s: is the field label
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:219
msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s is required"
msgstr "Si è verificato un problema con l'indirizzo di spedizione fornito: %s è obbligatorio"
#. translators: %s: is the field label
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:211
msgid "There was a problem with the provided billing address: %s is required"
msgstr "Si è verificato un problema con l'indirizzo di fatturazione fornito: %s è obbligatorio"
#. translators: %s: is the field label
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:196
msgid "There was a problem with the provided additional fields: %s is required"
msgstr "Si è verificato un problema con i campi aggiuntivi forniti: %s è obbligatorio"
#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2
msgid "Coming soon"
msgstr "Presto disponibile"
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41
msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods."
msgstr "Pagamenti semplificati, senza commissioni mensili, progettati esclusivamente per i negozi WooCommerce. Accetta carte di credito, carte di debito e altri metodi di pagamento popolari."
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29
msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature."
msgstr "Pagamenti semplificati, incluso WooPay, una nuova funzione di pagamento rapido."
#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:122
msgid "Invalid file type for a CSV import."
msgstr "Tipo di file per l'importazione di CSV non valido."
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:119
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:107
#: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:104
msgid "Show more..."
msgstr "Mostra altro..."
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:290
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:324
msgid "No file uploaded"
msgstr "Nessun file caricato"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:277
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:439
msgid "There was an error while processing your schema"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dello schema"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:233
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:342
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file non valido"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:216
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:317
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:412
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce non valido"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:124
msgid "Export as a zip file"
msgstr "Esporta come file zip"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:98
msgid "A list of plugins to install"
msgstr "Un elenco di plugin da installare"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589
msgid "System status theme info cache cleared."
msgstr "La cache delle informazioni sul tema dello stato del sistema è stata cancellata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188
msgid "This tool will empty the system status theme info cache."
msgstr "Questo strumento svuoterà la cache delle informazioni sul tema dello stato del sistema."
#. translators: %s is a placeholder for a URL.
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:62
msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the Logs screen. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Registra gli eventi PayPal come le richieste IPN e rivedili nella schermata Registrazioni. Nota: potrebbero essere registrate informazioni personali. Ne consigliamo l'uso per scopi di debug ed è importante eliminare le registrazioni al termine."
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:90
msgid "“%s” has been added to your cart"
msgstr "\"%s\" è stato aggiunto al tuo carrello."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1082
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183
msgid "Clear system status theme info cache"
msgstr "Cancella la cache delle informazioni sul tema dello stato del sistema."
#. translators: %s: URL to local pickup settings
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area. To offer local pickup, configure your pickup locations in the local pickup settings."
msgstr "Una zona di spedizione consiste nelle regioni in cui vuoi spedire e nei metodi di spedizione offerti. Un acquirente può essere abbinato solo a una zona e useremo il suo indirizzo di spedizione per mostrare i metodi disponibili in quell'area. Per offrire il ritiro locale, configura le sedi di ritiro nelle impostazioni delle sedi di ritiro."
#. translators: %s: footer default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "The footer text color. Default %s."
msgstr "Il colore del testo a piè di pagina %s predefinito."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:119
msgid "Footer text color"
msgstr "Colore del testo a piè di pagina"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57
msgid "Blueprint"
msgstr "Lettere blu"
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "International Standard Book Number"
msgstr "Numero di riferimento internazionale per i libri"
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "European Article Number"
msgstr "Numero di articolo europeo"
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "UPC"
msgstr "UPC"
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "Universal Product Code"
msgstr "Universal Product Code (UPC)"
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "Global Trade Item Number"
msgstr "Global Trade Item Number"
#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:343
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:775
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s"
msgstr "%1$s, %2$s, %3$s o %4$s"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:133
msgid "File path provided for import is invalid."
msgstr "Il percorso file fornito per l'importazione non è valido."
#. translators: %s: Site title
#. translators: Store name
#. translators: %s: site name
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Create an account with %s"
msgstr "Crea un account con %s"
#. translators: %s: Address title
#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"
#: includes/wc-user-functions.php:95
msgid "Please create a password for your account."
msgstr "Crea una password per il tuo account."
#. Translators: %s Email address.
#: includes/wc-user-functions.php:66
msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address."
msgstr "Un account è già registrato con %s. Accedi o utilizza un indirizzo e-mail differente."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:105
msgid "Customer password for new accounts, if applicable."
msgstr "Password cliente per i nuovi account, se applicabile."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:290
msgid "Enable this feature to log errors and related data to Automattic servers for debugging purposes and to improve WooCommerce"
msgstr "Abilita questa funzione per registrare gli errori e dati relativi nei server Automattic per il debugging e il miglioramento di WooCommerce"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:289
msgid "Remote Logging"
msgstr "Registrazione remota"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:599
msgid "Drive sales with Google for WooCommerce"
msgstr "Aumenta le vendite con Google per WooCommerce"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:111
msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s"
msgstr "Aumenta le vendite con %1$sGoogle per WooCommerce%2$s"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:108
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:131
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr "Google per WooCommerce"
#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n plugin incerto trovato%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n plugin incerti trovati%2$s"
#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n plugin incompatibile trovato%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n plugin incompatibili trovati%2$s"
#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n plugin combatibile trovato%2$s"
msgstr[1] ""
"\n"
"%%C%1$d%%n plugin combatibili trovati%2$s"
#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:216
msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\""
msgstr "Si è verificato un errore nel recupero dei pattern WooCommerce dal PTK: \"%s\""
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28
msgid "Social Media"
msgstr "Social media"
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26
msgid "Featured Selling"
msgstr "Vendita in evidenza"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:610
msgid "An impact phrase that advertises the newest additions to the store with at least 20 characters"
msgstr "Una frase d'impatto che pubblicizzi le ultime novità del negozio di almeno 20 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:598
msgid "A two words button text to go to the shop page"
msgstr "Un pulsante di due parole per accedere alla pagina del negozio"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:597
msgid "Shop chairs"
msgstr "Acquista sedie"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:592
msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 55 characters"
msgstr "Una frase d'impatto che pubblicizzi i prodotti di almeno 55 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:591
msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space."
msgstr "Con un'ampia gamma di sedie di design per elevare il tuo spazio abitativo."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:586
msgid "A description for a product with at least 20 characters"
msgstr "Una descrizione per un prodotto di almeno 20 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:585
msgid "Sit back and relax"
msgstr "Siediti e rilassati"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:572
msgid "A description of the testimonial with at least 225 characters"
msgstr "Una descrizione del testimonial di almeno 225 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:571
msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste."
msgstr "Gusti eccezionali, scelte sostenibili. La collezione attentamente curata di caffettiere e accessori ha trasformato la mia cucina in un paradiso di stile e gusto."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:566
msgid "A two words title that advertises the testimonial"
msgstr "Un titolo di due parole che pubblicizzi il testimonial"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:565
msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)"
msgstr "Un'esperienza di bevande meravigliosa :-)"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:551
msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet."
msgstr "Dai tè di provenienza sostenibile ai vasi chic, questo negozio è un tesoro. Mi piace sapere che i miei acquisti contribuiscono a rendere il pianeta più verde."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:547
msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home."
msgstr "I chicchi di caffè biologico sono una rivelazione. Ogni sorso sembra un viaggio. Accessori di ottima fattura aggiungono un tocco di eleganza alla mia casa."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:544
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:548
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:552
msgid "Write the testimonial from a customer with approximately 150 characters"
msgstr "Scrivete la testimonianza di un cliente con circa 150 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:543
msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values."
msgstr "Ha trasformato la mia routine quotidiana con tesori unici ed ecologici. Qualità e servizi eccezionali. Orgoglioso di supportare un negozio che si allinea ai miei valori."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:538
msgid "Write just 4 words to advertise testimonials from customers"
msgstr "Scrivi solo 4 parole per promuovere le testimonianze dei clienti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:537
msgid "What our customers say"
msgstr "Cosa dicono i nostri clienti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:533
msgid "LOCAL LOVE"
msgstr "AMORE LOCALE"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:529
msgid "Sip, Shop, Savor"
msgstr "Sorseggia, acquista, assapora"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:526
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:530
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:534
msgid "Write a short title advertising a testimonial from a customer"
msgstr "Scrivi un breve titolo che promuova la testimonianza di un cliente"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:525
msgid "Eclectic finds, ethical delights"
msgstr "Scoperte eclettiche, delizie etiche"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:507
msgid "Sustainable business practices"
msgstr "Pratiche commerciali sostenibili"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:503
msgid "Hand-picked accessories"
msgstr "Accessori selezionati"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:499
msgid "Premium organic blends"
msgstr "Miscele organiche premium"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:496
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:500
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:504
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:508
msgid "A three word description of the products"
msgstr "Una descrizione di tre parole dei prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:495
msgid "Locally sourced ingredients"
msgstr "Ingredienti di origine locale"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:488
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:492
msgid "A description of the products with at least 180 characters"
msgstr "Una descrizione dei prodotti di almeno 180 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:487
msgid "Indulge in the finest organic coffee beans, teas, and hand-picked accessories, all locally sourced and sustainable for a mindful lifestyle."
msgstr "Assapora i migliori chicchi di caffè biologici, i tè e gli accessori selezionati a mano, tutti di origine locale e sostenibile per uno stile di vita consapevole."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:482
msgid "An impact phrase that advertises the brand with at least 50 characters related to the following image description: [image.1]"
msgstr "Una frase d'impatto che pubblicizzi il brand con almeno 50 caratteri relativi alla seguente descrizione dell'immagine: [image.1]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:478
msgid "A two words impact phrase that advertises the brand"
msgstr "Una frase d'impatto di due parole che promuova il brand"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:474
msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 40 characters and related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Una frase d'impatto che pubblicizzi i prodotti con almeno 40 caratteri relativi alla seguente descrizione dell'immagine: [image.0]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:473
msgid "Sustainable blends, stylish accessories"
msgstr "Miscele sostenibili, accessori eleganti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:470
msgid "A two words impact phrase that advertises the products"
msgstr "Una frase d'impatto di due parole che promuova i prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:469
msgid "Our products"
msgstr "I nostri prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:456
msgid "A phrase that advertises the social media accounts of the store with at least 25 characters"
msgstr "Una frase che promuova gli account social media del negozio con almeno 25 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:455
msgid "Stay in the loop"
msgstr "Resta nel circolo"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:442
msgid "A single word that advertises the product and is related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Una singola parola che pubblicizzi il prodotto e sia relativa alla seguente descrizione dell'immagine: [image.0]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:441
msgid "Chairs"
msgstr "Sedie"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:428
msgid "An impact phrase that advertises the fourth product collection with at least 20 characters"
msgstr "Una frase d'impatto di almeno 20 caratteri che pubblicizzi la quarta collezione di prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:424
msgid "An impact phrase that advertises the third product collection with at least 20 characters"
msgstr "Una frase d'impatto di almeno 20 caratteri che pubblicizzi la terza collezione di prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:420
msgid "An impact phrase that advertises the second product collection with at least 20 characters"
msgstr "Una frase d'impatto di almeno 20 caratteri che pubblicizzi la seconda collezione di prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:419
msgid "Summer Dinning"
msgstr "Cene estive"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:416
msgid "An impact phrase that advertises the first product collection with at least 30 characters"
msgstr "Una frase d'impatto di almeno 30 caratteri che pubblicizzi la prima collezione di prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:415
msgid "Outdoor Furniture & Accessories"
msgstr "Mobili e accessori per l'esterno"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:404
msgid "A two words button text to go to the featured products page"
msgstr "Un pulsante di due parole per accedere alla pagina dei prodotti in evidenza"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:398
msgid "A description of the featured products with at least 90 characters"
msgstr "Una descrizione dei prodotti in evidenza di almeno 90 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:397
msgid "Get ready to start the season right. All the fan favorites in one place at the best price."
msgstr "Preparati a iniziare la stagione al meglio. Tutti i preferiti dai fan in un singolo posto al miglior prezzo."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:391
msgid "Fan favorites"
msgstr "Preferiti dai fan"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:380
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:392
msgid "An impact phrase that advertises the featured products with at least 10 characters"
msgstr "Una frase d'impatto che pubblicizzi i prodotti in evidenza di almeno 10 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:379
msgid "Bestsellers"
msgstr "I più venduti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:368
msgid "An impact phrase with that advertises the product collection with at least 20 characters"
msgstr "Una frase d'impatto di almeno 20 caratteri che pubblicizzi la collezione di prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:367
msgid "Our latest and greatest"
msgstr "I nostri ultimi e straordinari"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:355
msgid "Staff picks"
msgstr "Preferiti dallo staff"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:344
msgid "The button text to go to the product collection page with at least 15 characters"
msgstr "Il testo del pulsante che invia alla pagina della collezione dei prodotti con almeno 15 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:338
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:356
msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 20 characters"
msgstr "Una frase d'impatto di almeno 20 caratteri che pubblicizzi la collezione di prodotti in vista"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:325
msgid "Shop games"
msgstr "Acquista giochi"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:321
msgid "Shop tech"
msgstr "Acquista tecnologia"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:316
msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 15 characters related to the following image descriptions: [image.2], [image.3]"
msgstr "Una frase d'impatto che pubblicizzi la collezione di prodotti con almeno 15 caratteri relativi alle seguenti descrizioni di immagini: [image.2], [image.3]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:315
msgid "For the gamers"
msgstr "Per i giocatori"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:312
msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 20 characters related to the following image descriptions: [image.0], [image.1]"
msgstr "Una frase d'impatto che pubblicizzi i prodotti con almeno 20 caratteri relativi alla seguente descrizione dell'immagine: [image.0], [image.1]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:311
msgid "Tech gifts under $100"
msgstr "Regali tecnologici sotto $ 100"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:298
msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 30 characters"
msgstr "Una frase d'impatto di almeno 30 caratteri che pubblicizzi la collezione di prodotti in vista"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:286
msgid "A description of the product collection with at least 90 characters"
msgstr "Una descrizione della collezione dei prodotti di almeno 90 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:285
msgid "Check out our brand new collection of holiday products and find the right gift for anyone."
msgstr "Scopri la nostra nuovissima collezione di prodotti per le feste e trova il regalo giusto per chiunque."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:280
msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 25 characters related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Una frase d'impatto che pubblicizza la collezione di prodotti in vista con almeno 25 caratteri relativi alla seguente descrizione dell'immagine: [image.0]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:279
msgid "Brand New for the Holidays"
msgstr "Novità per le feste"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:266
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:322
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:326
msgid "A two words button text to go to the product collection page"
msgstr "Un pulsante di due parole per accedere alla pagina della collezione dei prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:260
msgid "A description of the product collection with at least 35 characters"
msgstr "Una descrizione della collezione dei prodotti di almeno 35 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:259
msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones."
msgstr "Vivi la tua musica come mai prima d'ora con la nostra ultima generazione di cuffie ad alta fedeltà."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:254
msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 10 characters"
msgstr "Una frase d'impatto di almeno 10 caratteri che pubblicizzi la collezione di prodotti in vista"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:253
msgid "Sound like no other"
msgstr "Audio senza eguali"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:240
msgid "An impact phrase that advertises the product the store is selling with at least 35 characters"
msgstr "Una frase d'impatto che pubblicizzi il prodotto in vendita del negozio di almeno 35 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:239
msgid "Keep dry with 50% off rain jackets"
msgstr "Rimani asciutto con il 50% di sconto sulle giacche antipioggia"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:226
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:514
msgid "A two words button text to go to the product page"
msgstr "Un pulsante di due parole per accedere alla pagina dei prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:225
msgid "Shop home decor"
msgstr "Acquista arredamento per la casa"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:219
msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture."
msgstr "Aggiungi un tocco di fascino e intimità in questa stagione natalizia con un'ampia selezione di decorazioni selezionate a mano, dai vasi minimalisti ai mobili di design."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:215
msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function."
msgstr "Dalle stampe ai dettagli intricati, i nostri prodotti sono una perfetta combinazione di stile e funzionalità."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:212
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:216
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:220
msgid "A description of the product feature with at least 115 characters"
msgstr "Una descrizione della funzione di un prodotto di almeno 115 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:206
msgid "A two words title describing the fourth displayed product feature"
msgstr "Un titolo di due parole che descrive la quarta funzione del prodotto in vista"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:205
msgid "Make your house feel like home"
msgstr "Trasforma la tua casa in un vero rifugio"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:202
msgid "A two words title describing the second displayed product feature"
msgstr "Un titolo di due parole che descrive la seconda funzione del prodotto in vista"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:201
msgid "Unique design"
msgstr "Design unico"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:198
msgid "A two words title describing the first displayed product feature"
msgstr "Un titolo di due parole che descrive la prima funzione del prodotto in vista"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:197
msgid "Quality Materials"
msgstr "Materiali di qualità"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:184
msgid "Write a long text, with at least 130 characters, to describe a product the business is selling"
msgstr "Scrivi un testo lungo, di almeno 130 caratteri, per descrivere un prodotto venduto dall'azienda"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:183
msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair."
msgstr "La silhouette classica della Retro Glass Jug si integra perfettamente con qualsiasi ambiente, rendendola la scelta ideale per servire bevande con stile ed eleganza."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:179
msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm."
msgstr "Realizzata in vetro spesso e resistente, questa caraffa garantisce una qualità duratura, rendendola perfetta per l'uso quotidiano con un tocco di fascino vintage."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:176
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:180
msgid "Write a text with approximately 130 characters, to describe a product the business is selling"
msgstr "Scrivi un testo di circa 130 caratteri per descrivere un prodotto venduto dall'azienda"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:175
msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass."
msgstr "Eleva la tua tavola con la Retro Glass Jug da 330ml, che unisce design classico e vetro temprato resistente."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:170
msgid "Write a title with less than 20 characters for advertising the store"
msgstr "Scrivi un titolo di meno di 20 caratteri per pubblicizzare il negozio"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:169
msgid "New: Retro Glass Jug"
msgstr "Novità: Retro Glass Jug"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:165
msgid "Versatile charm"
msgstr "Fascino versatile"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:161
msgid "Durable glass"
msgstr "Vetro resistente"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:158
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:162
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:166
msgid "Write a two words title for advertising the store"
msgstr "Scrivi un titolo di due parole che promuova il negozio"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:157
msgid "Timeless elegance"
msgstr "Eleganza senza tempo"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:144
msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.3]"
msgstr "La descrizione di tre parole del prodotto in evidenza relativa alla seguente descrizione dell'immagine: [image.3]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:140
msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.2]"
msgstr "La descrizione di tre parole del prodotto in evidenza relativa alla seguente descrizione dell'immagine: [image.2]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:136
msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.1]"
msgstr "La descrizione di tre parole del prodotto in evidenza relativa alla seguente descrizione dell'immagine: [image.1]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:132
msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.0]"
msgstr "La descrizione di tre parole del prodotto in evidenza relativa alla seguente descrizione dell'immagine: [image.0]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:126
msgid "The title of the featured products with at least 20 characters"
msgstr "Il titolo di almeno 20 caratteri dei prodotti in evidenza"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:112
msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.2] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image"
msgstr "Un titolo grafico di due parole che catturi l'essenza dell'azienda, ispirato dalla seguente descrizione dell'immagine: [image.2] e dalla natura dell'azienda. Il titolo deve riflettere gli elementi chiave e le caratteristiche dell'azienda, come mostrato nell'immagine"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:111
msgid "Handmade gifts"
msgstr "Regali fatti a mano"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:108
msgid "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.1] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image"
msgstr "Un titolo grafico di due parole che catturi l'essenza dell'azienda, ispirato dalla seguente descrizione dell'immagine: [image.1] e dalla natura dell'azienda. Il titolo deve riflettere gli elementi chiave e le caratteristiche dell'azienda, come mostrato nell'immagine"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:107
msgid "Retro photography"
msgstr "Fotografia retro"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:104
msgid "A one-word graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.0] and the nature of the business. The title should reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image"
msgstr "Un titolo grafico di una singola parola che catturi l'essenza dell'azienda, ispirato dalla seguente descrizione dell'immagine: [image.0] e dalla natura dell'azienda. Il titolo deve riflettere gli elementi chiave e le caratteristiche dell'azienda, come mostrato nell'immagine"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:103
msgid "Home decor"
msgstr "Arredamento per la casa"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:90
msgid "A two words button text to go to the featured category"
msgstr "Un pulsante di due parole per accedere alla categoria in evidenza"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:89
msgid "Shop prints"
msgstr "Acquista stampe"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:84
msgid "The four words title of the featured category related to the following image description: [image.0]"
msgstr "Il titolo di quattro parole della categoria in evidenza relativo alla seguente descrizione dell'immagine: [image.0]"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:83
msgid "Black and white high-quality prints"
msgstr "Stampe in bianco e nero di alta qualità"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:56
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:70
msgid "A two words description of the products on sale"
msgstr "Una descrizione di due parole sui prodotti in vendita"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:44
msgid "A 3 words button text to go to the sale page"
msgstr "Un pulsante di tre parole per accedere alla pagina delle vendite"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:43
msgid "Shop vinyl records"
msgstr "Acquista dischi in vinile"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:38
msgid "The main description of the sale with at least 65 characters"
msgstr "La descrizione principale della vendita di almeno 65 caratteri"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:37
msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices."
msgstr "Ottieni il tuo vinile preferito a prezzi da record."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:34
msgid "A two words label with the sale name"
msgstr "Un'etichetta di due parole con il nome della vendita"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:33
msgid "Holiday Sale"
msgstr "Saldi festivi"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:28
msgid "A four words title advertising the sale"
msgstr "Un titolo di quattro parole che promuova la vendita"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:27
msgid "Up to 60% off"
msgstr "Sconti fino al 60%"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:307
msgid "Inbox notification has been deleted"
msgstr "Notifica posta in arrivo eliminata"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:303
msgid "Inbox notification not found"
msgstr "Notifica posta in arrivo non trovata"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:297
msgid "No inbox notification selected"
msgstr "Nessuna notifica posta in arrivo selezionata"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:291
msgid "Search for an inbox notification…"
msgstr "Cerca una notifica posta in arrivo..."
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:287
msgid "Select an inbox notification to delete:"
msgstr "Seleziona una notifica posta in arrivo da eliminare:"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:285
msgid "This will delete an inbox notification by slug"
msgstr "Questo comporterà l'eliminazione di una notifica posta in arrivo da slug"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:283
msgid "Delete an Inbox Notification"
msgstr "Elimina una notifica posta in arrivo"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:278
msgid "Remote inbox notifications have been refreshed"
msgstr "Notifiche posta in arrivo da remoto aggiornate"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:273
msgid "This will refresh the remote inbox notifications"
msgstr "Questo aggiornerà le notifiche posta in arrivo da remoto"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:271
msgid "Refresh Remote Inbox Notifications"
msgstr "Aggiorna notifiche posta in arrivo da remoto"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:898
msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins."
msgstr "Le migliori opzioni al mondo di acquista ora, paga dopo e molto altro sono a tua disposizione con WooPayments. Tutto da una singola bacheca e senza necessità di più estensioni e accessi."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:897
msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments"
msgstr "Attiva BNPL istantaneamente su WooPayments"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26
msgid "Enhance your store with extensions"
msgstr "Ottimizza il tuo negozio con le estensioni"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471
msgid "Net Sales"
msgstr "Vendite nette"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:590
msgid "Table cell format."
msgstr "Formato celle tabella."
#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:13
msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens."
msgstr "Esplora la collezione esclusiva di occhiali da sole, realizzati per elevare il tuo aspetto e proteggere i tuoi occhi. Trova il tuo paio perfetto e osserva il mondo attraverso una nuova lente."
#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12
msgid "Find your shade"
msgstr "Trova la tua tonalità"
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11
msgid "Our services"
msgstr "I nostri servizi"
#: patterns/four-image-grid-content-left.php:11
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:13
msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey."
msgstr "Navigando nell'intricato tessuto della vita, le scelte aprono strade verso lo straordinario, richiedendo creatività, curiosità e coraggio per un viaggio davvero appagante."
#: patterns/four-image-grid-content-left.php:10
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10
#: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12
msgid "Create anything"
msgstr "Puoi creare di tutto"
#: patterns/content-right-image-left.php:14
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:513
msgid "Meet us"
msgstr "Conoscici"
#: patterns/content-right-image-left.php:13
msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality."
msgstr "La nostra passione è realizzare momenti consapevoli con prodotti di origine locale, organici e sostenibili. Siamo più di un negozio, siamo il tuo percorso verso uno stile di vita ecosostenibile e orientato alla comunità che sposa la qualità premium."
#: patterns/content-right-image-left.php:12
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:481
msgid "Committed to a greener lifestyle"
msgstr "Impegnato in uno stile di vita più verde"
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1253
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:987
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto contrassegnare questa azione come completa. Può essere stata eliminata da un altro processo."
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1185
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto contrassegnare questa azione come fallita. Può essere stata eliminata da un altro processo."
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto determinare la data di questa azione. Può essere stata eliminata da un altro processo."
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:801
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto eliminare questa azione. Può essere stata eliminata da un altro processo."
#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:699
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "Azione non identificata %s: non abbiamo potuto annullare questa azione. Può essere stata eliminata da un altro processo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:568
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1118
msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN o ISBN."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1113
msgid "Stock Keeping Unit."
msgstr "SKU (Stock Keeping Unit, unità di stoccaggio)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:154
msgid "Order sort items ascending or descending."
msgstr "Ordina gli elementi in modo crescente o decrescente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:564
msgid "Legacy REST API enabled?"
msgstr "L'API REST legacy è abilitata?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:339
msgid "An unexpected error occurred while generating the refund."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante la generazione del rimborso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:217
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug non valido."
#. translators: 1: SKU.
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:238
msgid "The SKU (%1$s) you are trying to insert is already under processing"
msgstr "Lo SKU (%1$s) che stai tentando di inserire è già in fase di elaborazione"
#. translators: %s is a comma separated list of query arguments.
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1060
msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore."
msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore."
msgstr[0] "L'argomento della query ordine (%s) non è supportato dal datastore ordini attuali."
msgstr[1] "Gli argomenti della query ordine (%s) non sono supportati dai datastore ordini attuali."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?"
msgstr "Il tuo sito ha l'API REST legacy abilitata?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698
msgid "Legacy API enabled"
msgstr "API legacy abilitata"
#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:250
msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the Local pickup settings page."
msgstr "Ritiro in sede: gestisci le sedi per il ritiro disponibili nella pagina delle impostazioni relative al Ritiro in sede."
#. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468
msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr "I recuperi ripetuti effettuati entro un intervallo di tempo adeguato (per impostazione predefinita, 30 minuti) non verranno conteggiati due volte. Si tratta di un metodo generalmente corretto per far rispettare i limiti di download in relazione alle richieste ripetute. %1$sScopri di più.%2$s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462
msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched."
msgstr "Conteggia i download anche se viene recuperata solo una parte di file."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461
msgid "Count partial downloads"
msgstr "Conteggia i download parziali"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
msgid "New users receive an email to set up their password."
msgstr "I nuovi utenti ricevono un'e-mail per configurare la password."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121
msgid "Send password setup link (recommended)"
msgstr "Invia link di configurazione della password (consigliato)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation."
msgstr "Se non viene selezionato, i clienti dovranno impostare un nome utente durante la fase di creazione dell'account."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134
msgid "Use email address as account login (recommended)"
msgstr "Utilizza l'indirizzo e-mail come accesso all'account (consigliato)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133
msgid "Account creation options"
msgstr "Opzioni di creazione dell'account"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112
msgid "On \"My account\" page"
msgstr "Nella pagina \"Il mio account\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:280
msgid "Allow customers to create an account"
msgstr "Consenti ai clienti di creare un account"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103
msgid "Customers can create an account before placing their order."
msgstr "I clienti possono creare un account prima di effettuare l'ordine."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102
msgid "During checkout"
msgstr "Durante il pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Enable log-in during checkout"
msgstr "Abilita l'accesso durante il pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64
msgid "Enable guest checkout (recommended)"
msgstr "Abilita il pagamento per ospiti (consigliato)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:344
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:776
msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces."
msgstr "Inserisci un codice a barre o qualsiasi altro identificatore univoco in questo prodotto. Può aiutarti a elencare qusto prodotto su altri canali o marketplace."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "GTIN, UPC, EAN, or ISBN"
msgstr "GTIN, UPC, EAN, o ISBN"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112
msgid "Delete shipping"
msgstr "Elimina spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112
msgid "Edit shipping"
msgstr "Modifica spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81
msgid "Delete fee"
msgstr "Elimina tariffa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81
msgid "Edit fee"
msgstr "Modifica tariffa"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:281
msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below."
msgstr "Questo codice promozionale è protetto da password. WooCommerce non supporta la protezione password per i codici promozionali. Puoi nascondere temporaneamente un codice promozionale rendendolo privato. In alternativa, è possibile configurare limiti d'uso e restrizioni di seguito."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:225
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:779
msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)."
msgstr "Inserisci solo numeri e trattini (-)."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:867
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN, UPC, EAN o ISBN non valido o duplicato."
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Filters (Experimental)"
msgstr "Filtri prodotto (sperimentale)"
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Clear (Experimental)"
msgstr "Cancella (sperimentale)"
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Intro"
msgstr "Introduzione"
#: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27
msgid "Translatable Label"
msgstr "Etichetta traducibile"
#. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading
#: templates/myaccount/orders.php:56
msgid "View order number %s"
msgstr "Visualizza numero ordine %s"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:781
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr "Questa impostazione funziona soltanto quando i dati del prodotto vengono archiviati nella tabella degli articoli."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:780
msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions."
msgstr "Utilizza delle query molto più performanti per aggiornare la tabella di ricerca, ma potrebbe non essere compatibile con alcune estensioni."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:779
msgid "Optimized updates"
msgstr "Aggiornamenti ottimizzati"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1117
msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgstr "Gli ordini vengono automaticamente assegnati allo stato Rimborsato quando un amministratore o un gestore del negozio ha effettuato il rimborso completo del valore dell'ordine dopo il pagamento."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1116
msgid "The order was canceled by an admin or the customer."
msgstr "L'ordine è stato annullato da un amministratore o dal cliente."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1115
msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place."
msgstr "Gli ordini di bozza vengono creati quando i clienti avviano il processo di pagamento mentre la versione di blocco del pagamento è attiva."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114
msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made."
msgstr "Si è verificato un errore durante il pagamento del cliente, oppure è stato respinto, dunque il pagamento non è stato elaborato correttamente."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1113
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Ordine evaso e completato."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1112
msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment."
msgstr "Il pagamento è stato ricevuto (pagato) e il livello di scorte è stato ridotto. L'ordine è in attesa di essere evaso."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1111
msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment."
msgstr "L'ordine è in attesa della conferma di pagamento. Il livello di scorte è stato ridotto, ma è necessario confermare il pagamento."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1110
msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action."
msgstr "L'ordine è stato ricevuto, ma non è stato effettuato il pagamento. Gli ordini in attesa di pagamento richiedono tipicamente un'azione del cliente."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377
msgid "Compatibility mode disabled."
msgstr "Modalità di compatibilità attivata."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375
msgid "Compatibility mode enabled."
msgstr "Modalità di compatibilità attivata."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366
msgid "Compatibility mode is already disabled."
msgstr "Modalità di compatibilità già disattiva."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364
msgid "Compatibility mode is already enabled."
msgstr "Modalità di compatibilità già attiva."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356
msgid "HPOS tables do not exist."
msgstr "Le tabelle HPOS non esistono."
#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:63
msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "È stata ricevuta una risposta errata dall'API Patterns Toolkit: riprova più tardi."
#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:54
msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API."
msgstr "È stata ricevuta una risposta vuota dall'API Patterns Toolkit."
#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:45
msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr "Impossibile connettersi con l'API Patterns Toolkit: riprova più tardi."
#: src/Blocks/BlockPatterns.php:221
msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store"
msgstr "Sono stati ricevuti pattern vuoti dal PTK Negozio di pattern"
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1169
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "Il tuo abbonamento all'estensione WooCommerce non ha un metodo di pagamento per il rinnovo. Aggiungi un metodo di pagamento per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
msgstr[1] "I tuoi abbonamenti all'estensione WooCommerce non hanno un metodo di pagamento per il rinnovo. Aggiungi un metodo di pagamento per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
#. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1161
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "Il tuo abbonamento all'estensione WooCommerce non ha un metodo di pagamento per il rinnovo. Aggiungi un metodo di pagamento per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
msgstr[1] "I tuoi abbonamenti all'estensione WooCommerce non hanno un metodo di pagamento per il rinnovo. Aggiungi un metodo di pagamento per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79
msgid "Instantly send tracking to your customers"
msgstr "Invia subito il tracciamento ai tuoi clienti"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75
msgid "Advanced automated workflows and customs"
msgstr "Flussi di lavoro automatizzati e doganali avanzati"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68
msgid "Sync all your selling channels in one place"
msgstr "Sincronizza tutti i tuoi canali di vendita in un unico posto"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61
msgid "Discounted labels from top global carriers"
msgstr "Etichette scontate dai migliori corrieri nel mondo"
#. translators: %d: price
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:288
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:320
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:352
msgid "$%d/year"
msgstr "$%d all'anno"
#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "button label of product search block"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "store's home"
msgstr "home del negozio"
#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "or head to our"
msgstr "o vai alla nostra"
#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "clearing any filters"
msgstr "elimina i filtri"
#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "You can try"
msgstr "Puoi provare"
#: patterns/no-products-found-filters.php:10
msgctxt "Message explaining that there are no products found"
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: patterns/coming-soon-entire-site.php:50
#: patterns/page-coming-soon-default.php:43
msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!"
msgstr "Perdona la nostra sporcizia! Stiamo lavorando a qualcosa di meraviglioso: torna presto a controllare!"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40
msgid "Suggest a slug for the term."
msgstr "Consiglia uno slug per il termine."
#: includes/class-wc-post-types.php:418
msgid "This is where you can set up product forms for various product types in your dashboard."
msgstr "Qui puoi configurare i moduli prodotto per vari tipi di prodotto nella tua bacheca."
#: includes/class-wc-post-types.php:416
msgid "A link to a product form."
msgstr "Un link a un modulo prodotto."
#: includes/class-wc-post-types.php:415
msgid "Product form Link"
msgstr "Link del modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:414
msgid "Product forms list"
msgstr "Elenco dei moduli prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:413
msgid "Product forms navigation"
msgstr "Navigazione moduli prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:412
msgid "Filter product forms"
msgstr "Filtra moduli prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Uploaded to this product form"
msgstr "Caricato su questo modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "Insert into product form"
msgstr "Inserisci nel modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:409
msgid "Use as product form image"
msgstr "Usa come immagine del modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "Remove product form image"
msgstr "Rimuovi immagine del modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Set product form image"
msgstr "Imposta immagine del modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:406
msgid "Product form image"
msgstr "Immagine del modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Parent product form"
msgstr "Modulo prodotto genitore"
#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "No product forms found in trash"
msgstr "Non sono stati trovati moduli prodotto nel cestino"
#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgid "No product forms found"
msgstr "Non sono stati trovati moduli prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Search product forms"
msgstr "Ricerca moduli prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "View product forms"
msgstr "Visualizza moduli prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "View product form"
msgstr "Visualizza modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "New product form"
msgstr "Nuovo modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "Edit product form"
msgstr "Modifica modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "Add new product form"
msgstr "Aggiungi nuovo modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Product Forms"
msgstr "Moduli prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "All Product Form"
msgstr "Tutti i moduli prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgid "Product Form"
msgstr "Modulo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:391
msgid "Product Forms"
msgstr "Moduli prodotto"
#. Translators: %1$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:899
msgid "Contains the %1$s block"
msgstr "Contiene il blocco %1$s"
#. Translators: %1$s: shortcode text.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896
msgid "Contains the %1$s shortcode"
msgstr "Contiene lo shortcode %1$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:893
msgid "This page's content is overridden by custom template content"
msgstr "Il contenuto di questa pagina è stato sovrascritto dal contenuto di un modello personalizzato"
#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:881
msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block."
msgstr "La pagina contiene sia lo shortcode %1$s, sia il blocco %2$s."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86
msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating."
msgstr "Le chiavi di sola scrittura non impediscono ai client di vedere le informazioni sulle entità che stanno aggiornando."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with."
msgstr "Aggiungi una descrizione significativa, compresa una nota sulla persona, l'azienda o l'app con cui stai condividendo la chiave."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others."
msgstr "Limitati a una chiave per cliente: in questo modo sarà più facile revocare l'accesso per un singolo cliente, senza causare disagi agli altri."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust."
msgstr "Le chiavi API possono potenzialmente esporre informazioni sensibili. Condividile solo con enti fidati."
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products displayed on the page."
msgstr "Permetti agli acquirenti di filtrare i prodotti visualizzati sulla pagina."
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reset filter"
msgstr "ripristina filtri"
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows shoppers to reset this filter."
msgstr "Consente agli acquirenti di ripristinare questo filtro."
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr "Raccolta di prodotti"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delivery"
msgstr "Consegna"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:499
#: assets/client/admin/chunks/8499.js:1
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: templates/order/attribution-details.php:104
msgid "Marketing tactic"
msgstr "Tattica di marketing"
#: templates/order/attribution-details.php:95
msgid "Creative format"
msgstr "Formato creativo"
#: templates/order/attribution-details.php:86
msgid "Source platform"
msgstr "Piattaforma"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:253
msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr "Crea e utilizza indici di ricerca a testo completo per gli ordini. Questa funzione funziona solo con l'archiviazione degli ordini ad alte prestazioni."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:252
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "Indici di ricerca a testo completo HPOS"
#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162
msgid "%d is not of a valid order type."
msgstr "%d non è un tipo di ordine valido."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:740
msgid "Sync orders now"
msgstr "Sincronizza gli ordini ora"
#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:726
msgid "You can switch order data storage only when the posts and orders tables are in sync. There's currently %s order out of sync."
msgid_plural "You can switch order data storage only when the posts and orders tables are in sync. There are currently %s orders out of sync. "
msgstr[0] "Puoi passare all'archiviazione dei dati degli ordini solo quando le tabelle degli articoli e quelle degli ordini sono sincronizzate. Al momento c'è %s ordine non sincronizzato."
msgstr[1] "Puoi passare all'archiviazione dei dati degli ordini solo quando le tabelle degli articoli e quelle degli ordini sono sincronizzate. Al momento ci sono %s ordini non sincronizzato. "
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:708
msgid "Stop sync"
msgstr "Interrompi sincronizzazione"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:678
msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!"
msgstr "Il trasferimento dell'archiviazione dei dati durante la sincronizzazione è incompleto e rischioso e può portare alla corruzione o alla perdita dei dati dell'ordine!"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:496
msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Impossibile interrompere la sincronizzazione. Il link che hai selezionato potrebbe essere scaduto."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:389
msgid "Failed to create FTS index on order item table"
msgstr "Creazione dell'indice FTS sulla tabella degli elementi dell'ordine non riuscita"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:375
msgid "Failed to create FTS index on address table"
msgstr "Creazione dell'indice FTS sulla tabella degli indirizzi non riuscita"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:360
msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled."
msgstr "Creazione dell'indice FTS sulla tabella degli ordini non riuscita. Questa funzione è disponibile solo quando l'archiviazione degli ordini ad alte prestazioni è abilitata."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Arts and crafts"
msgstr "Arti e artigianato"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Sports and recreation"
msgstr "Sport e attività ricreative"
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:460
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20
#: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:25
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:31
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Pickup"
msgstr "Ritiro"
#. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:975
msgid "You have %1$s Woo extension subscriptions that expired. Renew to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Hai %1$s abbonamenti ad estensioni Woo scaduti. Rinnova per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:973
msgid "One of your subscriptions for %1$s has expired. %4$s to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Uno dei tuoi abbonamenti %1$s è scaduto. %4$s per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew
#. product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:971
msgid "Your subscription for %1$s expired. %4$s to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Il tuo abbonamento %1$s è scaduto. %4$s per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
#: src/Admin/PluginsHelper.php:927
msgid "Enable auto-renewal"
msgstr "Abilita il rinnovo automatico"
#. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:903
msgid "You have %1$s Woo extension subscriptions expiring soon. Enable auto-renewal to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Hai %1$s abbonamenti ad estensioni Woo in scadenza a breve. Rinnova per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:901
msgid "One of your subscriptions for %1$s expires on %2$s. Enable auto-renewal to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Uno dei tuoi abbonamenti %1$s scadrà il giorno %2$s. Abilita il rinnovamento automatico per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:899
msgid "Your subscription for %1$s expires on %2$s. Enable auto-renewal to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "Il tuo abbonamento a %1$s è scaduto il giorno %2$s. Abilita il rinnovamento automatico per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato."
#. translators: 1: Product price
#: src/Admin/PluginsHelper.php:804
msgid "Renew for %1$s"
msgstr "Rinnova per %1$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:354
msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"."
msgstr "Imposta l'azione come manuale in modo che la nota di ordine registri come \"aggiunto dall'utente\"."
#: includes/class-wc-cart.php:1721
msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead."
msgstr "Questo metodo è stato deprecato e sarà rimosso presto. Utilizza Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110
msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "Il plugin API REST legacy non è installato in questo sito."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site."
msgstr "Il plugin API REST legacy WooCommerce è in esecuzione su questo sito."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "WooCommerce Legacy REST API package"
msgstr "Pacchetto API REST legacy di WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "Copy for GitHub"
msgstr "Copia per GitHub"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)"
msgstr "API legacy v3 (⚠️ NON DISPONIBILE)"
#. translators: placeholders are URLs
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:411
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to a dedicated extension. Learn more about this change"
msgstr "⚠️ L'API REST Legacy di WooCommerce è stata spostata in un'estensione dedicata. Scopri di più su questa modifica"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:408
msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active."
msgstr "ℹ️ L'estensione API REST Legacy di WooCommerce è installata e attiva."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404
msgid "The legacy REST API is NOT enabled"
msgstr "L'API REST legacy NON è abilitata"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:403
msgid "The legacy REST API is enabled"
msgstr "L'API REST legacy è abilitata"
#. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:336
msgid " Your subscription expires on %1$s, enable auto-renew to continue receiving updates."
msgstr " Il tuo abbonamento scade il giorno %1$s, abilita il rinnovo automatico per continuare a ricevere gli aggiornamenti."
#. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:321
msgid " Your subscription expired, renew %2$sto update."
msgstr " Il tuo abbonamento è scaduto, rinnovalo %2$sper aggiornarlo."
#. translators: 1: Product regular price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:317
msgid "for %s "
msgstr "per %s "
#. translators: %s is an URL
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:393
msgid "More information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
#. translators: %s = URL
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:371
msgid "This webhook has the ⚠️ symbol in front of its name in the list below. Please either edit the webhook to use a different delivery format, or install and activate the WooCommerce Legacy REST API extension."
msgid_plural "These webhooks have the ⚠️ symbol in front of their names in the list below. Please either edit the webhooks to use a different delivery format, or install and activate the WooCommerce Legacy REST API extension."
msgstr[0] "Questo webhook ha il simbolo ⚠️ davanti al nome nell'elenco qui sotto. Modifica il webhook per utilizzare un formato diverso di consegna, oppure installa e attiva l'estensione API REST Legacy di WooCommerce."
msgstr[1] "Questi webhook hanno il simbolo ⚠️ davanti al nome nell'elenco qui sotto. Modifica i webhook per utilizzare un formato diverso di consegna, oppure installa e attiva l'estensione API REST Legacy di WooCommerce."
#. translators: %s = webhooks count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:354
msgid "There's %d webhook that is configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. This webhook will fail to be sent."
msgid_plural "There are %d webhooks that are configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. These webhooks will fail to be sent."
msgstr[0] "C'è %d webhook che è configurato per essere consegnato utilizzando il l'API REST Legacy, che è stata rimossa da WooCommerce. Questo webhook non verrà inviato."
msgstr[1] "Ci sono %d webhook che sono configurati per essere consegnati utilizzando il l'API REST Legacy, che è stata rimossa da WooCommerce. Questi webhook non verranno inviati."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:347
msgid "Incompatible webhooks warning"
msgstr "Avviso di webhooks incompatibili"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
msgid "This webhook is configured to be delivered using the Legacy REST API, but the Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "Questo webhook è configurato per essere consegnato utilizzando l'API REST legacy, ma il plugin API REST legacy non è installato su questo sito."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes."
msgstr "Mostra il subtotale, tariffe, sconti, spedizione e imposte."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "Totali"
#: assets/client/blocks/coming-soon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coming Soon"
msgstr "Presto disponibile"
#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54
msgid "Store coming soon"
msgstr "Negozio presto disponibile"
#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:246
msgid "⚠ The Legacy REST API is active on this site. Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is not compatible with HPOS."
msgstr "⚠ L'API REST legacy è attiva in questo sito. Si prega di tenere presente che l'API REST legacy di WooCommerce non è compatibile con HPOS."
#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:239
msgid "⚠ The Legacy REST API plugin is installed and active on this site. Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is not compatible with HPOS."
msgstr "⚠ Il plugin API REST legacy è installato e attivo in questo sito. Si prega di tenere presente che l'API REST legacy di WooCommerce non è compatibile con HPOS."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:358
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:797
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Track inventory"
msgstr "Traccia inventario"
#. translators: %1 is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175
msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix."
msgstr "I dati nella tabella degli articoli sembrano essere più recenti di quelli nelle tabelle HPOS. Confronta i dati ordine con `wp wc hpos diff %1$d` e usa `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` per risolvere."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307
msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized."
msgstr "⚠️ La connessione al file di sistema non è stata inizializzata."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308
msgid "You may want to switch to the database for log storage."
msgstr "Se desideri, puoi passare al database per l'archiviazione dei registri."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303
msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger."
msgstr "⚠️ Il file di sistema non è configurato per le scritture dirette. Ciò può causare problemi al logger."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301
msgid "✅ Ready"
msgstr "✅ Pronto"
#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013
msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above."
msgstr[0] "Pulizia completata per %d ordine. Revisiona errori sopra."
msgstr[1] "Pulizia completata per %d ordini. Revisiona errori sopra."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000
msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting."
msgstr "Pulizia batch di tutti gli ordini non riuscita. Interrompere."
#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Coming soon"
msgstr "Pagina: Presto disponibile"
#. translators: %s: URL to the documentation.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:147
msgid "Hide shipping costs until an address is entered (Not available when using the Local pickup options powered by the Checkout block)"
msgstr "Nascondi costi di spedizione fino a quando non viene inserito l'indirizzo (Non disponibile quando vengono utilizzate le opzioni di Ritiro in sede con il blocco Pagamento.)"
#. translators: %s: Connect page URL
#: src/Admin/PluginsHelper.php:631
msgid "Connect your store to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions."
msgstr "Collega il tuo negozio a WooCommerce.com per ricevere aggiornamenti e supporto ottimizzato per i tuoi abbonamenti."
#: src/Admin/PluginsHelper.php:614 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins."
msgstr "Il tuo negozio potrebbe essere in pericolo in quanto stai usando delle versioni vecchie dei plugin di WooCommerce."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48
msgid "Select your shipping options"
msgstr "Seleziona le tue opzioni di spedizione"
#. translators: no need to translate it. It's a link.
#: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:196
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone, change visibility settings\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tQuesta pagina è in modalità \"Presto disponibile\" ed è visibile solo da te e da chi abbia i permessi. Per renderla pubblica, cambia le impostazioni di visibilità\n"
"\t\t"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Attribution"
msgstr "Attribuzione"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219
msgid "Order attribution information."
msgstr "Attribuzione delle informazioni degli ordini"
#: patterns/coming-soon-store-only.php:51
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:45
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!"
msgstr "Sta nascendo qualcosa di grosso! Il nostro negozio è in lavorazione e aprirà presto!"
#: patterns/coming-soon-store-only.php:43
#: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:37
msgid "Great things are on the horizon"
msgstr "Grandi cose all'orizzonte"
#: includes/wc-core-functions.php:1638
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Carte bancarie"
#. translators: %s: Order history URL on My Account section
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:564
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your order history before placing the order again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dell'ordine. Si prega di verificare la presenza di eventuali addebiti nel metodo di pagamento e di rivedere la cronologia degli ordini prima di effettuare nuovamente l'ordine."
#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215
msgid " Connect your store to woocommerce.com to update."
msgstr " Connetti il tuo negozio a WooCommerce.com per aggiornare."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields."
msgstr "I campi personalizzati dei prodotti."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields control"
msgstr "Controllo dei campi personalizzati dei prodotti"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "fields"
msgstr "campi"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom"
msgstr "personalizza"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product custom fields toggle."
msgstr "L'interruttore dei campi personalizzati dei prodotti."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product custom fields toggle control"
msgstr "Controllo dell'interruttore dei campi personalizzati dei prodotti"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "select"
msgstr "seleziona"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A select field for use in the product editor."
msgstr "Un campo di selezione da utilizzare nell'editor dei prodotti."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product select field"
msgstr "Campo di selezione dei prodotti"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2
msgid "Site visibility"
msgstr "Visibilità del sito"
#. Translators: %s Domain name from the callback URL.
#: templates/auth/form-grant-access.php:48
msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way."
msgstr "L'approvazione consentirà la condivisione delle credenziali con %s. Non procedere se hai l'impressione che questa attività sia sospetta."
#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s."
msgstr "Plugin installato da %1$s il giorno %2$s."
#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time,
#. 3 = URL
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. More information"
msgstr "Plugin installato da %1$s il giorno %2$s. Ulteriori informazioni"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:883
msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper."
msgstr "Inserisci una nota facoltativa in allegato al messaggio di conferma dell'ordine inviato all'acquirente."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:882
msgid "Post-purchase note"
msgstr "Nota post-acquisto"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:646
msgid "Custom fields"
msgstr "Campi personalizzati"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:636
msgid "Show custom fields"
msgstr "Mostra campi personalizzati"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:611
msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information."
msgstr "Utilizza attributi globali per consentire agli acquirenti di applicare filtri e cercare questo prodotto. Utilizza attributi personalizzati per fornire informazioni dettagliate sui prodotti."
#. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings
#. link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:157
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled."
msgstr "Secondo le tue %1$simpostazioni del negozio%2$s, le imposte non sono attivate."
#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:671
msgid "Unable to create backup post for order %d."
msgstr "Impossibile creare un articolo di backup per l'ordine %d."
#. translators: %s is a list of order property names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:560
msgid "%s is not a valid order property."
msgid_plural "%s are not valid order properties."
msgstr[0] "%s non è una proprietà ordine valida."
msgstr[1] "%s non sono proprietà ordine valide."
#. translators: %s is a comma separated list of metakey names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:534
msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it."
msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them."
msgstr[0] "%s è una chiave meta interna. Utilizza --prop per impostarla."
msgstr[1] "%s sono chiavi meta interne. Utilizza --prop per impostarle."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:383
msgid "The backup datastore does not support updating orders."
msgstr "Il datastore di backup non supporta l'aggiornamento degli ordini."
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:172
msgid "New custom field name"
msgstr "Nuovo nome del campo personalizzato"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568
msgid "Please review the errors above."
msgstr "Esamina gli errori sopra."
#. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command,
#. %3$s is the build command, %4$s is the watch command.
#: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:203
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes."
msgstr "La modalità di sviluppo dei blocchi di WooCommerce richiede la compilazione di file. Dalla directory root, esegui %1$s per assicurarti che la versione del nodo sia allineata, esegui %2$s per installare le dipendenze, %3$s per compilare i file o %4$s per compilare i file e controllare eventuali modifiche."
#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:424
msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed"
msgstr "Non è consentito sovrascrivere i dati esistenti con una chiave già registrata"
#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:416
msgid "Key for the data being registered must be a string"
msgstr "La chiave per i dati in fase di registrazione deve essere una stringa"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:453
msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas."
msgstr "I metadati metaboxhidden_product dei metadati degli utenti."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2192
msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor."
msgstr "Configura i tuoi metodi di pagamento e accetta carte di credito e debito, contanti, bonifici bancari e denaro dal tuo account Mercado Pago. Offri pagamenti sicuri con l'elaboratore di pagamenti leader in America Latina."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:751
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2191
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:66
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Collect sales tax"
msgstr "Raccogli imposta sulle vendite"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:54
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Add your products"
msgstr "Aggiungi i tuoi prodotti"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:35
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Get paid"
msgstr "Ricevi i pagamenti"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:35
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Grow your business"
msgstr "Fai crescere la tua attività"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47
msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public."
msgstr "È tempo di festeggiare: è tutto pronto per il lancio del tuo negozio. Woo! Fai clic sul pulsante per visualizzare l'anteprima del tuo negozio prima di renderlo pubblico."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Launch your store"
msgstr "Lancia il tuo negozio"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:29
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Get your products shipped"
msgstr "Spedisci i tuoi prodotti"
#. translators: %s is a product's current (sale) price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1319
msgid "Current price is: %s."
msgstr "Il prezzo attuale è: %s."
#. translators: %s is a product's regular price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1310
msgid "Original price was: %s."
msgstr "Il prezzo originale era: %s."
#. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282
msgid "Checkout can be customized in the Editor with your active theme."
msgstr "Il pagamento può essere personalizzato nell'editor con il tuo tema attivo."
#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API
#. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 =
#. URL of logs page in current site, 5 = URL of blog post about the Legacy REST
#. API removal
#: includes/class-wc-install.php:1379
msgid "⚠️ WooCommerce attempted to install the Legacy REST API plugin because this site has the Legacy REST API enabled or has legacy webhooks defined, but the installation failed (see error details in the WooCommerce logs). Please install and activate the plugin manually. More information"
msgstr "⚠️ WooCommerce ha cercato di installare il plugin dell'API REST legacy perché in questo sito è attivata l'API REST legacy o sono stati definiti webhook legacy, ma l'installazione non è riuscita (visualizza i dettagli dell'errore nei log di WooCommerce). Installa e attiva manualmente il plugin. Ulteriori informazioni"
#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API
#. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 =
#. URL of blog post about the Legacy REST API removal
#: includes/class-wc-install.php:1365
msgid "ℹ️ WooCommerce installed and activated the Legacy REST API plugin because this site has the Legacy REST API enabled or has legacy webhooks defined. More information"
msgstr "ℹ️ WooCommerce ha installato e attivato il plugin dell'API REST legacy perché in questo sito è attivata l'API REST legacy o sono stati definiti webhook legacy. Ulteriori informazioni"
#: includes/class-wc-install.php:1356
msgid "WooCommerce installed the Legacy REST API plugin but failed to activate it, see context for more details."
msgstr "WooCommerce ha installato il plugin dell'API REST legacy, ma non è riuscito ad attivarlo (visualizza il contesto per ulteriori dettagli)."
#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API
#. settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 =
#. URL of logs page in current site, 5 = URL of plugins page in current site, 6
#. = URL of blog post about the Legacy REST API removal
#: includes/class-wc-install.php:1346
msgid "⚠️ WooCommerce installed the Legacy REST API plugin because this site has the Legacy REST API enabled or has legacy webhooks defined, but it failed to activate it (see error details in the WooCommerce logs). Please go to the plugins page and activate it manually. More information"
msgstr "⚠️ WooCommerce ha installato il plugin dell'API REST legacy perché in questo sito è attivata l'API REST legacy o sono stati definiti webhook legacy, ma non è riuscito ad attivarlo (visualizza i dettagli dell'errore nei log di WooCommerce). Vai alla pagina dei plugin e attivalo manualmente. Ulteriori informazioni"
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1042 includes/class-wc-coupon.php:1207
msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Al momento del pagamento, inserisci un indirizzo e-mail valido per utilizzare il codice promozionale \"%s\"."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1039 includes/class-wc-coupon.php:1209
msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"."
msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido per utilizzare il codice promozionale \"%s\"."
#. Translators: %s: Log directory path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147
msgid "To allow logging, make %s writable."
msgstr "Per consentire la registrazione, rendi %s scrivibile."
#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:247
msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the Local pickup settings page."
msgstr "Ritiro in sede: configura le sedi per il ritiro nella pagina delle impostazioni relative al Ritiro in sede."
#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:239
msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the Local pickup settings page."
msgstr "Scopri un nuovo metodo di consegna ottimizzato che ti consente di offrire con facilità ai clienti una o più sedi per il ritiro nella pagina delle impostazioni relative al Ritiro in sede."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:353
msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone."
msgstr "La raccolta dei dati sull'utilizzo ci consente di personalizzare la tua esperienza di configurazione del negozio, offrire contenuti più pertinenti e contribuire a migliorare WooCommerce per tutti."
#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager
#. plugin download URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17
msgid "Please Install the WooCommerce.com Update Manager to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can download and install it manually."
msgstr "Installa il programma di gestione degli aggiornamenti di WooCommerce.com per continuare a ricevere gli aggiornamenti e l'assistenza semplificata inclusi nei tuoi abbonamenti WooCommerce.com. In alternativa, puoi scaricarlo e aggiornarlo manualmente."
#. translators: 1: WP plugin management URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17
msgid "Please activate the WooCommerce.com Update Manager to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions."
msgstr "Attiva il programma di gestione degli aggiornamenti di WooCommerce.com per continuare a ricevere gli aggiornamenti e l'assistenza semplificata inclusi nei tuoi abbonamenti WooCommerce.com."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:258
msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update."
msgstr " Attiva il programma di gestione degli aggiornamenti di WooCommerce.com per effettuare l'aggiornamento."
#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:245
msgid " Install WooCommerce.com Update Manager to update."
msgstr " Installa il programma di gestione degli aggiornamenti di WooCommerce.com per effettuare l'aggiornamento."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "rich-text"
msgstr "rich-text"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "textarea"
msgstr "area di testo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text-area field for use in the product editor."
msgstr "Un campo Area di testo da utilizzare nell'editor dei prodotti."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product textarea block"
msgstr "Blocco area di testo del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subsection"
msgstr "sottosezione"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection description."
msgstr "La descrizione della sottosezione del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection description"
msgstr "Descrizione della sottosezione del prodotto"
#. translators: %s: field name
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189
msgid "Invalid %s provided."
msgstr "%s fornito non valido."
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:143
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:165
msgid "Internal server error"
msgstr "Errore interno del server"
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:186
msgid "Sorry, you cannot delete resources."
msgstr "Non è possibile eliminare le risorse."
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:182
msgid "Sorry, you cannot create resources."
msgstr "Non è possibile creare le risorse."
#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:178
msgid "Sorry, you cannot view resources."
msgstr "Non è possibile visualizzare le risorse."
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:192
msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet."
msgstr "Vero per forzare la creazione di una nuova ricevuta anche se ne esiste già una e non è ancora scaduta."
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:185
msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgstr "Numero di giorni da aggiungere alla data corrente per ottenere la data di scadenza."
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:178
msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Data di scadenza in formato aaaa-mm-gg."
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:154
msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "Data di scadenza della ricevuta in formato aaaa-mm-gg."
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:148
msgid "Public url of the receipt."
msgstr "URL pubblico della ricevuta."
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:70
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:131
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:172
msgid "Unique identifier of the order."
msgstr "Identificativo unico dell'ordine."
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:56
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:103
msgid "Order not found"
msgstr "Ordine non trovato"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:73
msgid "Receipt not found"
msgstr "Ricevuta non trovata"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo di account"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396
msgid "AID"
msgstr "ASSISTENZA"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395
msgid "Application Name"
msgstr "Nome dell'applicazione"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390
msgid "Payment method"
msgstr "Metodo di pagamento"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Date Paid"
msgstr "Data del pagamento"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388
msgid "Amount Paid"
msgstr "Importo pagato"
#. translators: %s = comma-separated list of coupon codes
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:329
msgid "Discount (%s)"
msgstr "Sconto (%s)"
#. translators: %d = order id
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:290
msgid "Summary: Order #%d"
msgstr "Riepilogo: ordine #%d"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:284
msgid "Receipt"
msgstr "Ricevuta"
#. translators: %s = store name
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:282
msgid "Receipt from %s"
msgstr "Ricevuta da %s"
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:229
msgid "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgstr "Il processo in background per la conversione dei metadati dei coupon si è interrotto"
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:225
msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgstr "Il processo in background per la conversione dei metadati dei coupon non è stato avviato. Non è stata eseguita alcuna operazione."
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:212
msgid "Background process for coupon meta conversion started"
msgstr "Il processo in background per la conversione dei metadati dei coupon è stato avviato"
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:208
msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgstr "Il processo in background per la conversione dei metadati dei coupon è già stato avviato. Non è stata eseguita alcuna operazione."
#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190
msgid "This will convert coupon_data
order item meta entries to simplified coupon_info
entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Questo convertirà le voci meta dell'ordine coupon_data
in voci coupon_info
semplificate. La conversione avverrà fuori orario in background (tramite Pianificatore azione). Attualmente ci sono %d voci che possono essere convertite."
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:186
msgid "Convert order coupon data to the simplified format"
msgstr "Converti i dati del codice promozionale dell'ordine nel formato semplificato"
#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181
msgid "This will stop the background process that converts coupon_data
order item meta entries to simplified coupon_info
entries. There are currently %d entries that can be converted."
msgstr "Questo interromperà il processo in background che converte le voci meta dell'ordine coupon_data
in voci coupon_info
semplificate. Attualmente ci sono %d voci che possono essere convertite."
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:178
msgid "Stop converting"
msgstr "Interrompi la conversione"
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:177
msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Interrompi la conversione dei dati del codice promozionale dell'ordine nel formato semplificato"
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173
msgid "This will convert coupon_data
order item meta entries to simplified coupon_info
entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert."
msgstr "Questo convertirà le voci meta dell'ordine coupon_data
in voci coupon_info
semplificate. La conversione avverrà fuori orario in background (tramite Pianificatore azione). Attualmente non ci sono voci da convertire."
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:171
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:187
msgid "Start converting"
msgstr "Avvia la conversione"
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:170
msgid "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgstr "Avvia la conversione dei dati del codice promozionale dell'ordine nel formato semplificato"
#. translators: %s: Font family slug.
#: src/Internal/Font/FontFamily.php:67
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "Esiste già una famiglia di font con lo slug \"%s\"."
#: src/Internal/Font/FontFamily.php:38
msgid "The font family preview is required."
msgstr "È richiesta l'anteprima della famiglia di font."
#: src/Internal/Font/FontFamily.php:30
msgid "The font family name is required."
msgstr "È richiesto il nome della famiglia di font."
#: src/Internal/Font/FontFace.php:242
msgid "The font face src is required."
msgstr "È richiesto l'src del font."
#: src/Internal/Font/FontFace.php:234
msgid "The font face weight is required."
msgstr "È richiesto il peso del font."
#: src/Internal/Font/FontFace.php:226
msgid "The font face font style is required."
msgstr "È richiesto lo stile del font."
#: src/Internal/Font/FontFace.php:218
msgid "The font face family name is required."
msgstr "È richiesto il nome della famiglia di font."
#. translators: %s: Font face slug.
#: src/Internal/Font/FontFace.php:172
msgid "A font face with slug \"%s\" already exists."
msgstr "Esiste già un tipo di font con lo slug \"%s\"."
#: src/Internal/Font/FontFace.php:68
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per caricare questo tipo di file."
#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301
msgid "%d is not an order or has an invalid order type."
msgstr "%d non è un ordine o non appartiene a un tipo di ordine valido."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:235
msgid "Order legacy data cleanup process has been started."
msgstr "È stato avviato il processo di pulizia dei dati legacy dell'ordine."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231
msgid "No orders in need of cleanup"
msgstr "Nessun ordine ha bisogno di pulizia"
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228
msgid "Order legacy data cleanup has been canceled."
msgstr "È stata annullata la pulizia dei dati legacy dell'ordine."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223
msgid "Clearing data..."
msgstr "Cancellazione dei dati in corso..."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:216
msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgstr "Disponibile solo quando HPOS è attivo e la modalità di compatibilità è disattivata."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207
msgid "Clear data"
msgstr "Cancella dati"
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "Questo strumento cancella i dati dalle tabelle degli ordini legacy in WooCommerce."
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:204
msgid "Clean up order data from legacy tables"
msgstr "Effettua la pulizia dei dati degli ordini dalle tabelle legacy"
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:143
msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgstr "La pulizia dei dati legacy degli ordini non è riuscita per un intero batch di ordini. Interruzione della pulizia in corso."
#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:134
msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s"
msgstr "Non è stato possibile effettuare la pulizia dei dati legacy dell'ordine %1$d durante il processo batch. Errore: %2$s"
#. translators: %s: error message
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingFonts.php:210
msgid "Font Face installation error: %s"
msgstr "Errore di installazione del tipo di font: %s"
#. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:326
msgid "Directory size: %s"
msgstr "Dimensione della directory: %s"
#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:224
msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings."
msgstr "L'hook di azione %s ha un filtro impostato, quindi alcuni file di log possono avere impostazioni di conservazione diverse."
#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos"
#. or "posts" for example).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220
msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s."
msgstr "Ordine %1$d ripristinato da %2$s a %3$s."
#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is
#. an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208
msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il ripristino dell'ordine %1$d da %2$s a %3$s: %4$s"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193
msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores."
msgstr "Utilizza diversi datastore di origine (--from) e di destinazione (--to)."
#. translators: %s is a shell argument representing a datastore name.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188
msgid "'%s' is not a valid datastore."
msgstr "'%s' non è un datastore valido."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182
msgid "Please provide a valid order ID."
msgstr "Fornisci un ID valido per l'ordine."
#. translators: %s: checkbox label.
#: src/Blocks/InteractivityComponents/CheckboxList.php:54
msgid "Checkbox: %s"
msgstr "Casella di controllo: %s"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:118
msgid "Next image"
msgstr "Immagine successiva"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImageNextPrevious.php:103
msgid "Previous image"
msgstr "Immagine precedente"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:141
msgid "Close Product Gallery dialog"
msgstr "Chiudi la finestra di dialogo della Galleria del prodotto"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:265
msgid "Page Loaded."
msgstr "Pagina caricata."
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:264
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Caricamento della pagina in corso. Attendi."
#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:496
msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image"
msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito: \"%s\", creazione del prodotto senza immagine"
#: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54
msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule."
msgstr "Slug del plugin non valido fornito nella regola dei plugin attivata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:771
msgid "The size of the log directory."
msgstr "La dimensione della directory dei log."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:765
msgid "Minimum severity level."
msgstr "Livello di severità minimo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:759
msgid "The number of days log entries are retained."
msgstr "Il numero di giorni in cui le voci di log vengono conservate."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:753
msgid "The logging handler class."
msgstr "La classe del gestore della registrazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:741
msgid "Logging."
msgstr "Registrazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1952
msgid "Whether the coupon grants free shipping or not."
msgstr "Se il codice promozionale garantisce o meno la spedizione gratuita."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1946
msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)."
msgstr "Importo dello sconto definito nel codice promozionale (valore assoluto o percentuale, a seconda del tipo di sconto)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1940
msgid "Discount type."
msgstr "Tipo di sconto."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:831
msgid "The total size of the files in the log directory."
msgstr "La dimensione totale dei file nella directory dei log."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830
msgid "Log directory size"
msgstr "Dimensione della directory dei log"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:826
msgid "The minimum severity level of logs that will be stored."
msgstr "Il livello di severità minimo dei log che verranno salvati."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806
msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Per quanti giorni verranno conservate le voci di log prima di essere eliminate automaticamente."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801
msgid "How log entries are being stored."
msgstr "Come vengono memorizzate le voci di log."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:800
msgid "Handler"
msgstr "Gestore"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:747
msgid "Is logging enabled?"
msgstr "La registrazione è attivata?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790
msgid "Logging"
msgstr "Registrazione"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:165
msgid "Create and save"
msgstr "Crea e salva"
#: i18n/states.php:1247
msgid "Zagora"
msgstr "Zagora"
#: i18n/states.php:1246
msgid "Youssoufia"
msgstr "Youssoufia"
#: i18n/states.php:1245
msgid "Tan-Tan"
msgstr "Tan-Tan"
#: i18n/states.php:1244
msgid "Tangier-Assilah"
msgstr "Tangier-Assilah"
#: i18n/states.php:1243
msgid "Tiznit"
msgstr "Tiznit"
#: i18n/states.php:1242
msgid "Tinghir"
msgstr "Tinghir"
#: i18n/states.php:1241
msgid "Tétouan"
msgstr "Tétouan"
#: i18n/states.php:1240
msgid "Taza"
msgstr "Taza"
#: i18n/states.php:1239
msgid "Tata"
msgstr "Tata"
#: i18n/states.php:1238
msgid "Taroudant"
msgstr "Taroudant"
#: i18n/states.php:1237
msgid "Taounate"
msgstr "Taounate"
#: i18n/states.php:1236
msgid "Taourirt"
msgstr "Taourirt"
#: i18n/states.php:1235
msgid "Tarfaya (EH-partial)"
msgstr "Tarfaya (EH-partial)"
#: i18n/states.php:1234
msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
msgstr "Sidi Youssef Ben Ali"
#: i18n/states.php:1233
msgid "Skhirat-Témara"
msgstr "Skhirat-Témara"
#: i18n/states.php:1232
msgid "Sidi Slimane"
msgstr "Sidi Slimane"
#: i18n/states.php:1231
msgid "Sidi Kacem"
msgstr "Sidi Kacem"
#: i18n/states.php:1230
msgid "Sidi Ifni"
msgstr "Sidi Ifni"
#: i18n/states.php:1229
msgid "Sidi Bennour"
msgstr "Sidi Bennour"
#: i18n/states.php:1228
msgid "Settat"
msgstr "Settat"
#: i18n/states.php:1227
msgid "Sefrou"
msgstr "Sefrou"
#: i18n/states.php:1226
msgid "Salé"
msgstr "Salé"
#: i18n/states.php:1225
msgid "Safi"
msgstr "Safi"
#: i18n/states.php:1224
msgid "Rehamna"
msgstr "Rehamna"
#: i18n/states.php:1223
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"
#: i18n/states.php:1222
msgid "Ouezzane"
msgstr "Ouezzane"
#: i18n/states.php:1221
msgid "Oujda-Angad"
msgstr "Oujda-Angad"
#: i18n/states.php:1220
msgid "Oued Ed-Dahab"
msgstr "Oued Ed-Dahab"
#: i18n/states.php:1219
msgid "Ouarzazate"
msgstr "Ouarzazate"
#: i18n/states.php:1218
msgid "Nouaceur"
msgstr "Nouaceur"
#: i18n/states.php:1217
msgid "Nador"
msgstr "Nador"
#: i18n/states.php:1216
msgid "Moulay Yacoub"
msgstr "Moulay Yacoub"
#: i18n/states.php:1215
msgid "Mohammedia"
msgstr "Mohammedia"
#: i18n/states.php:1214
msgid "Marrakech-Menara"
msgstr "Marrakech-Menara"
#: i18n/states.php:1213
msgid "Marrakech-Medina"
msgstr "Marrakech-Medina"
#: i18n/states.php:1212
msgid "Midelt"
msgstr "Midelt"
#: i18n/states.php:1211
msgid "Meknès"
msgstr "Meknès"
#: i18n/states.php:1210
msgid "Médiouna"
msgstr "Médiouna"
#: i18n/states.php:1209
msgid "M’diq-Fnideq"
msgstr "M’diq-Fnideq"
#: i18n/states.php:1208
msgid "Marrakech"
msgstr "Marrakech"
#: i18n/states.php:1207
msgid "Larache"
msgstr "Larache"
#: i18n/states.php:1206
msgid "Laâyoune"
msgstr "Laâyoune"
#: i18n/states.php:1205
msgid "Khouribga"
msgstr "Khouribga"
#: i18n/states.php:1204
msgid "Khénifra"
msgstr "Khénifra"
#: i18n/states.php:1203
msgid "Khemisset"
msgstr "Khemisset"
#: i18n/states.php:1202
msgid "Kelaat Sraghna"
msgstr "Kelaat Sraghna"
#: i18n/states.php:1201
msgid "Kénitra"
msgstr "Kénitra"
#: i18n/states.php:1200
msgid "Jerada"
msgstr "Jerada"
#: i18n/states.php:1199
msgid "El Jadida"
msgstr "El Jadida"
#: i18n/states.php:1198
msgid "Inezgane-Aït Melloul"
msgstr "Inezgane-Aït Melloul"
#: i18n/states.php:1197
msgid "Ifrane"
msgstr "Ifrane"
#: i18n/states.php:1196
msgid "Al Hoceïma"
msgstr "Al Hoceïma"
#: i18n/states.php:1195
msgid "Al Haouz"
msgstr "Al Haouz"
#: i18n/states.php:1194
msgid "El Hajeb"
msgstr "El Hajeb"
#: i18n/states.php:1193
msgid "Guercif"
msgstr "Guercif"
#: i18n/states.php:1192
msgid "Guelmim"
msgstr "Guelmim"
#: i18n/states.php:1190
msgid "Fquih Ben Salah"
msgstr "Fquih Ben Salah"
#: i18n/states.php:1189
msgid "Figuig"
msgstr "Figuig"
#: i18n/states.php:1188 i18n/states.php:1191
msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
msgstr "Fès-Dar-Dbibegh"
#: i18n/states.php:1187
msgid "Fahs-Beni Makada"
msgstr "Fahs-Beni Makada"
#: i18n/states.php:1186
msgid "Errachidia"
msgstr "Errachidia"
#: i18n/states.php:1185
msgid "Essaouira"
msgstr "Essaouira"
#: i18n/states.php:1184
msgid "Driouch"
msgstr "Driouch"
#: i18n/states.php:1183
msgid "Chtouka Aït Baha"
msgstr "Chtouka Aït Baha"
#: i18n/states.php:1182
msgid "Chichaoua"
msgstr "Chichaoua"
#: i18n/states.php:1181
msgid "Chefchaouen"
msgstr "Chefchaouen"
#: i18n/states.php:1180
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"
#: i18n/states.php:1179
msgid "Berrechid"
msgstr "Berrechid"
#: i18n/states.php:1178
msgid "Boulemane"
msgstr "Boulemane"
#: i18n/states.php:1177
msgid "Boujdour"
msgstr "Boujdour"
#: i18n/states.php:1176
msgid "Ben Slimane"
msgstr "Ben Slimane"
#: i18n/states.php:1175
msgid "Berkane"
msgstr "Berkane"
#: i18n/states.php:1174
msgid "Béni-Mellal"
msgstr "Béni-Mellal"
#: i18n/states.php:1173
msgid "Azilal"
msgstr "Azilal"
#: i18n/states.php:1172
msgid "Agadir-Ida Ou Tanane"
msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane"
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Gallery (Beta)"
msgstr "Galleria prodotto (Beta)"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of additional field values from the current order."
msgstr "Mostra l'elenco dei valori dei campi aggiuntivi dall'ordine corrente."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Field List"
msgstr "Elenco dei campi aggiuntivi"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations."
msgstr "Mostra i campi di pagamento aggiuntivi dalle posizioni \"contatto\" e \"ordine\"."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Fields"
msgstr "Campi aggiuntivi"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location."
msgstr "Visualizza i campi aggiuntivi nella posizione \"Informazioni aggiuntive\"."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product details section description."
msgstr "La descrizione della sezione dettagli del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product details section description"
msgstr "Descrizione della sezione dettagli del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "elenco"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "linked"
msgstr "collegato"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The linked product list."
msgstr "L'elenco dei prodotti collegato."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Linked product list"
msgstr "Elenco dei prodotti collegato"
#: templates/order/attribution-details.php:77
#: assets/client/blocks/checkout.js:11
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:19
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406
msgid "Un-schedule"
msgstr "Annulla la pianificazione"
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again."
msgstr "Rimuovi l'azione attualmente pianificata per eliminare i file temporanei scaduti. I file scaduti non saranno eliminati automaticamente finché lo strumento \"Pianifica pulizia dei file temporanei scaduti\" non viene eseguito di nuovo."
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Annulla pulizia dei file temporanei scaduti"
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396
msgid "Re-schedule"
msgstr "Ripianifica"
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394
msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Pianifica per eseguire subito l'azione per eliminare i file temporanei scaduti. Ogni 24 ore verranno eseguite le azioni successive."
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr "Rimuovi l'azione attualmente pianificata per eliminare i file temporanei scaduti, poi ripianificala per eseguirla subito. Ogni 24 ore verranno eseguite le azioni successive."
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Pianifica pulizia dei file temporanei scaduti"
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "Ripianifica pulizia dei file temporanei scaduti"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1182
msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr "Consiglio: suggerendo prodotti complementari nel carrello tramite cross-sells, puoi aumentare significativamente il valore medio dell'ordine."
#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1162
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Suggerendo prodotti complementari nel carrello tramite cross-sells, puoi aumentare significativamente il valore medio dell'ordine. %1$sScopri di più sui prodotti collegati%2$s"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1144
msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr "Consiglio: gli upsell sono prodotti più redditizi, di qualità migliore o più costosi. Sperimenta combinazioni per aumentare le vendite."
#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag.
#. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1129
msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr "Gli upsell sono solitamente prodotti più redditizi, di qualità migliore o più costosi. Sperimenta combinazioni per aumentare le vendite. %1$sScopri di più sui prodotti collegati%2$s"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44
msgid "Include downloads"
msgstr "Includi i download"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:141
msgid "Linked products"
msgstr "Prodotti collegati"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:495
msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr "Impossibile avviare la sincronizzazione. Il link che hai selezionato potrebbe essere scaduto."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1694
msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail del cliente"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per gestire le impostazioni di registrazione."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371
msgid "Database settings"
msgstr "Impostazioni del database"
#. translators: %s is the name of a table in the database.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "Le voci di log sono salvate in questa tabella del database: %s"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332
msgid "File system settings"
msgstr "Impostazioni del file system"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "⚠️ Questa directory non sembra essere scrivibile."
#. translators: %s is a location in the filesystem.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr "I file di log sono salvati in questa directory: %s"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275
msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr "Questo imposta il livello di severità minimo dei log che verranno salvati. Livelli di severità bassi verranno ignorati. \"Nessuno\" indica che tutti i log verranno salvati."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:825
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274
msgid "Level threshold"
msgstr "Soglia livello"
#. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file."
msgstr "Questa impostazione non può essere modificata qui perché è definita nella costante %1$s, probabilmente nel tuo file %2$s."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231
msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "Questo imposta per quanti giorni verranno conservate le voci di log prima di essere eliminate automaticamente."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:805
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230
msgid "Retention period"
msgstr "Periodo di conservazione"
#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215
msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook."
msgstr "Questa impostazione non può essere modificata qui perché è impostata da un filtro sull'hook di azione %s."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "Questo determina quante voci di log sono salvate."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182
msgid "Log storage"
msgstr "Archiviazione dei registri"
#. translators: %s is the name of a code variable.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr "Questa impostazione non può essere modificata qui perché è definita nella costante %s."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170
msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr "Tieni presente che se questa impostazione viene modificata, qualsiasi voce di log già registrata rimarrà salvata nella sua posizione attuale, ma non verrà spostata."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "Database (non consigliato sui siti live)"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150
msgid "File system (default)"
msgstr "File system (predefinito)"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110
msgid "Logger"
msgstr "Logger"
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105
msgid "Logs settings"
msgstr "Impostazioni del log"
#. translators: %s is a URL to another admin screen.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115
msgid "Logging is disabled. It can be enabled in Logs Settings."
msgstr "L'accesso è disattivato. Non può essere attivato nelle Impostazioni del log."
#. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a
#. file.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:199
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] "%1$s file di log della fonte %2$s è stato eliminato."
msgstr[1] "%1$s file di log della fonte %2$s sono stati eliminati."
#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr "Differenze rilevate per l'ordine %d:"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102
msgid "No differences found."
msgstr "Nessuna differenza rilevata."
#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo delle differenze per l'ordine %1$d: %2$s"
#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr "Ordini soggetti a pulizia: %d"
#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "Ordini non sincronizzati: %d"
#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr "Modalità di compatibilità attivata?: %s"
#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "HPOS attivata?: %s"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:37
msgid "Minimal"
msgstr "Minimo"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:311
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr "Un link a un prodotto venduto su un sito web diverso, ad es. in collaborazione con un marchio."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:310
msgid "Affiliate product"
msgstr "Prodotto affiliato"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:298
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "Un set di prodotti che stanno bene inseme, ad es. un kit fotografico."
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:285
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr "Un singolo prodotto fisico o virtuale, ad es. una maglietta o un e-book."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2131
msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr "Aumenta le vendite internazionali e risparmia sulle commissioni FX. Accetta più di 60 metodi di pagamento locali, tra cui Apple Pay e Google Pay."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2130
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "Pagamenti Airwallex"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:382
msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr "Codici promozionali per gruppi. Offre la possibilità di avere codici promozionali riservati per determinati membri o ruoli del gruppo. Funziona con il plugin gratuito Gruppi."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:368
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr "Regala un articolo gratuito a qualsiasi cliente con il codice promozionale."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:354
msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout."
msgstr "Crea coupon \"credito negozio\" per i clienti, utilizzabili durante il pagamento."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:340
msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart."
msgstr "Crea un URL univoco che applica uno sconto e aggiunge su richiesta uno o più prodotti nel carrello del cliente."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:326
msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers."
msgstr "Soluzione potente \"tutto in uno\" per buoni regalo, buoni acquisto, coupon di sconto e voucher."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312
msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates."
msgstr "Genera coupon dinamici personalizzati in grado di incrementare i tassi di acquisto."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296
msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr "Sincronizza i dati del tuo sito web come contatti, prodotti e ordini nel CRM Salesforce con l'integrazione di Salesforce per WooCommerce."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280
msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users."
msgstr "Integra subito il tuo negozio WooCommerce con più di 5.000 applicazioni cloud e servizi. Scelto da più di 11.000 utenti."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264
msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM."
msgstr "Sfrutta i dati di WooCommerce per far crescere la tua attività. Gestisci lead, clienti e segmenti tramite automazione, citazioni, fatturazione, pagamenti e email marketing. Potenzia il tuo negozio con il CRM."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248
msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required."
msgstr "Trasforma le immagini dei tuoi prodotti in fantastici video che coinvolgono e convertono il pubblico, senza bisogno di alcuna esperienza video."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:232
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr "Accumula e mostra in vetrina recensioni verificate di cui i consumatori possano fidarsi."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:214
msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr "Delizia i clienti e incrementa le vendite organiche con e-mail (e coupon) speciali di auguri di compleanno da parte di WooCommerce."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:196
msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store."
msgstr "Incrementa le vendite organiche implementando un programma di referral dei clienti al tuo negozio WooCommerce."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178
msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you."
msgstr "Converti e fidelizza i clienti con il marketing automatizzato che fa il lavoro più faticoso al posto tuo."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:146
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr "Invia campagne mirate, recupera carrelli abbandonati e altro ancora con Mailchimp."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce."
msgstr "Crea campagne pubblicitarie e raggiungi oltre un miliardo di utenti globali con TikTok per WooCommerce."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78
msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest."
msgstr "Fai crescere la tua attività su Pinterest! Usa questo plugin ufficiale per consentire agli acquirenti di salvare i prodotti mentre navigano nel tuo negozio, traccia le conversioni e fai pubblicità su Pinterest."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44
msgid "Conversion"
msgstr "Conversione"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40
msgid "Automations"
msgstr "Automazioni"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32
msgid "Sales channels"
msgstr "Canali di vendita"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253
msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports."
msgstr "Sovrascrivi l'opzione \"woocommerce_date_type\" utilizzata per il campo della data del database preso in considerazione per i rapporti sui ricavi."
#: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80
msgid "Sorry, you cannot create dummy products."
msgstr "Siamo spiacenti, non è possibile creare prodotti fittizi."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279
msgid "Sales of the marketing campaign."
msgstr "Vendite della campagna di marketing."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1792
msgid "Limit result set to specific amount of suggested products."
msgstr "Limita i risultati a un importo specifico di prodotti suggeriti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1781
msgid "Limit result set to specific product tag ids."
msgstr "Limita i risultati a tag di prodotti specifici."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1770
msgid "Limit result set to specific product categorie ids."
msgstr "Limita i risultati a categorie di prodotti specifiche."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123
msgid "Invalid layout template ID."
msgstr "ID del template del layout non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47
msgid "Area to get templates for."
msgstr "Area da cui ottenere i template."
#. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link
#. tag, %3%s is a closing link tag.
#: includes/class-wc-product-download.php:256
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "Il file scaricabile %s non può essere usato poiché non esiste sul server o non si trova in una directory approvata. Contatta un amministratore del sito per assistenza. %2$sScopri di più.%3$s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:379
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com. You will see a static list of extensions instead."
msgstr "Lascia la casella non selezionata se non vuoi estrarre le estensioni suggerite da WooCommerce.com. Vedrai invece un elenco statico di estensioni."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98
msgid "Could not start the installation process. Reason: "
msgstr "Impossibile iniziare il processo di installazione. Motivo: "
#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by rating."
msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia della collezione per valutazione."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product list."
msgstr "L'elenco dei prodotti."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product list"
msgstr "Elenco dei prodotti"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section description."
msgstr "La descrizione della sezione prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section description"
msgstr "Descrizione della sezione del prodotto"
#: templates/order/customer-history.php:46
msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders."
msgstr "Questo è il Customer Lifetime Value, o l'importo totale che hai guadagnato dagli ordini di questo cliente."
#: templates/order/customer-history.php:43
msgid "Total revenue"
msgstr "Fatturato totale"
#: templates/order/customer-history.php:31
msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one."
msgstr "Numero totale di ordini non annullati e senza errori per questo cliente, incluso quello attuale."
#: templates/order/customer-history.php:28
msgid "Total orders"
msgstr "Ordini totali"
#: templates/order/attribution-details.php:126
msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order."
msgstr "Il numero delle pagine uniche visualizzate dal cliente prima di questo ordine."
#: templates/order/attribution-details.php:123
msgid "Session page views"
msgstr "Visualizzazioni della pagina delle sessioni"
#: templates/order/attribution-details.php:114
msgid "Device type"
msgstr "Tipo di dispositivo"
#: templates/order/attribution-details.php:51
msgid "Source type"
msgstr "Tipo di sorgente"
#: templates/order/attribution-details.php:42
msgid "Hide details"
msgstr "Nascondi dettagli"
#: templates/order/attribution-details.php:41
msgid "Show details"
msgstr "Mostra dettagli"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:183
msgid "Additional fields to be persisted on the order."
msgstr "Campi aggiuntivi da memorizzare nell'ordine."
#: src/Admin/API/AI/Product.php:50
msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop"
msgstr "Se il prodotto aggiornato sia l'ultimo nel loop"
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312
msgid "Web admin"
msgstr "Admin web"
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300
msgid "Direct"
msgstr "Diretto"
#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294
msgid "Referral: %s"
msgstr "Referral: %s"
#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288
msgid "Organic: %s"
msgstr "Dati organici: %s"
#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282
msgid "Source: %s"
msgstr "Origine: %s"
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212
msgid "Order not found."
msgstr "Ordine non trovato."
#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67
msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU."
msgstr "Imposta immagine in evidenza del prodotto quando il nome del file dell'immagine caricata corrisponde allo SKU del prodotto."
#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66
msgid "Match images"
msgstr "Abbina le immagini"
#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61
msgid "Product image matching by SKU"
msgstr "Abbinamento dell'immagine del prodotto per lo SKU"
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:524
#: templates/order/attribution-details.php:27
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#. translators: %s is the field name
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:156
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:375
msgid "Order attribution field: %s"
msgstr "Campo di attribuzione dell'ordine: %s"
#. translators: %s is the property type
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:139
msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback"
msgstr "Il valore di tipo %s è stato pubblicato nel callback di attribuzione dell'ordine"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:467
msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together."
msgstr "Crea una collezione di prodotti correlati, consentendo ai clienti di acquistare più articoli insieme."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:466
msgid "Products in this group"
msgstr "Prodotti in questo gruppo"
#. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s."
msgstr "Aggiungi eventuali file che desideri rendere disponibili per il download al cliente dopo l'acquisto, come le istruzioni o le informazioni relative alla garanzia. Gli aggiornamenti del negozio possono essere gestiti nelle tue %1$simpostazioni del prodotto%2$s."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:230
msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site"
msgstr "Attiva questa funzionalità per tracciare e riconoscere canali e campagne che contribuiscono agli ordini sul tuo sito."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:229
msgid "Order Attribution"
msgstr "Attribuzione degli ordini"
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210
msgid "Order is not an HPOS order."
msgstr "L'ordine non è un ordine HPOS."
#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170
msgid "%d is not a valid order ID."
msgstr "%d non è un ID ordine valido."
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40
msgid "Mobile"
msgstr "Dispositivi mobili"
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277
msgid "Customer history"
msgstr "Storia del cliente"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247
msgid "%s attribution"
msgstr "Attribuzione %s"
#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809
msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching."
msgstr "⚠️ Possono essere cercati solo %s file alla volta. Prova a filtrare l'elenco dei file prima della ricerca."
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793
msgid "Search within these files"
msgstr "Cerca tra questi file"
#. translators: %s is a number of log files.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:283
msgid "%s expired log file was deleted."
msgid_plural "%s expired log files were deleted."
msgstr[0] "%s file di log scaduto è stato eliminato."
msgstr[1] "%s file di log scaduti sono stati eliminati."
#. translators: %s is a line number in a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183
msgid "Line %s"
msgstr "Linea %s"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142
msgid "Matched Line"
msgstr "Linea corrispondente"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141
msgid "Line #"
msgstr "Linea n."
#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114
msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search."
msgstr "È stato raggiunto il limite di %s risultati della ricerca. Prova a raffinare la ricerca."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60
msgid "No search results."
msgstr "Nessun risultato della ricerca."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63
msgid "Could not access file."
msgstr "Impossibile accedere al file."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540
msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead."
msgstr "Impossibile scrivere alla directory temporanea. Prova a scaricare i file uno alla volta."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531
msgid "Could not access the specified files."
msgstr "Impossibile accedere ai file specificati."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363
msgid "Multiple files match this ID."
msgstr "Più file corrispondono a questo ID."
#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022
msgid "Cleanup completed for %d order."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders."
msgstr[0] "Pulizia completata per %d ordine."
msgstr[1] "Pulizia completata per %d ordini."
#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986
msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la pulizia dell'ordine %1$d: %2$s"
#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983
msgid "Cleanup completed for order %d."
msgstr "Pulizia completata per l'ordine %d."
#. translators: %d is the number of orders to clean up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965
msgid "Starting cleanup for %d order..."
msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..."
msgstr[0] "Inizio della pulizia per %d ordine..."
msgstr[1] "Inizio della pulizia per %d ordini..."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960
msgid "HPOS cleanup"
msgstr "Pulizia HPOS"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956
msgid "No orders to cleanup."
msgstr "Nessun ordine da pulire."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945
msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled."
msgstr "La pulizia può essere eseguita solo quando l'HPOS è attivo e la modalità di compatibilità è disattivata."
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:449
msgid "Failed to fetch AI responses for products."
msgstr "Impossibile recuperare le risposte dell'IA per i prodotti."
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:278
msgid "Failed to fetch AI responses."
msgstr "Impossibile recuperare le risposte dell'IA."
#: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:66
msgid "No images provided for generating AI content."
msgstr "Nessuna descrizione dell'attività fornita per la generazione dei contenuti IA."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:112
msgid "Error decoding JSON."
msgstr "Errore nella decodifica JSON."
#: src/Blocks/Images/Pexels.php:96
msgid "No images found."
msgstr "Nessuna immagine trovata."
#: src/Blocks/Images/Pexels.php:92 src/Blocks/Images/Pexels.php:176
msgid "AI Service is unavailable, try again later."
msgstr "Il servizio di IA non è disponibile, riprova più tardi."
#: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:26
msgid "Review your checkout experience"
msgstr "Rivedi l'esperienza di pagamento"
#. translators: %s is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:175
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:977
msgid "The field %s is required."
msgstr "Il campo %s è obbligatorio."
#. translators: %1$s is field key, %2$s location.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:964
msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s."
msgstr "Il campo %1$s non è valido per la posizione %2$s."
#. translators: % is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:953
msgid "The field %s is invalid."
msgstr "Il campo %s non è valido."
#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:182
msgid "Rated %1$d out of 5"
msgstr "Valutato %1$d su 5"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156
msgid "Free Plan Available"
msgstr "Piano gratuito disponibile"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152
msgid "Built-in Tax & Duties paperwork"
msgstr "Documento Tasse e dazi integrato"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148
msgid "Branded tracking experience"
msgstr "Esperienza di monitoraggio personalizzata"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141
msgid "Seamless order sync and label printing"
msgstr "Sincronizzazione degli ordini e stampa delle etichette semplici"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137
msgid "Highly discounted shipping rates"
msgstr "Tariffe di spedizione fortemente scontate"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127
msgid "Simplified shipping with: "
msgstr "Spedizione semplificata con: "
#: patterns/hero-product-split.php:30
msgid "Shop the sale"
msgstr "Approfitta dello sconto"
#. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site
#. title, $s2: Gateway title.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:259
msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled"
msgstr "[%1$s] Gateway di pagamento \"%2$s\" attivato"
#. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2:
#. Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site
#. Name, 7: Site URL.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:222
msgid ""
"Howdy %1$s,\n"
"\n"
"The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n"
"\n"
"If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"This email has been sent to %5$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at %6$s\n"
"%7$s"
msgstr ""
"Ciao %1$s,\n"
"\n"
"Il gateway di pagamento \"%2$s\" è appena stato attivato su questo sito:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Se eri tu, puoi ignorare ed eliminare questa e-mail in maniera sicura.\n"
"\n"
"Se non hai attivato questo gateway di pagamento, accedi l nostro sito e valuta se disattivarlo qui:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Questa e-mail è stata inviata a %5$s\n"
"\n"
"Cordiali saluti,\n"
"Tutto a %6$s\n"
"%7$s"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:313
msgid "There was an error getting the install URL for this product."
msgstr "C'è stato un errore nell'ottenere l'URL di installazione per questo prodotto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300
msgid "This product is already installed."
msgstr "Questo prodotto non è ancora installato."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:360
msgid "You do not have permission to manage log entries."
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per gestire le voci di log."
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:215
msgid "Hide context"
msgstr "Nascondi contesto"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:218
msgid "Show context"
msgstr "Mostra contesto"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:126
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:107
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733
msgid "Additional context"
msgstr "Contesto aggiuntivo"
#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Product Collection"
msgstr "Raccolta di prodotti"
#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The contents of this block will display when there are no products found."
msgstr "I contenuti di questo blocco mostreranno quando non è stato trovato nessun prodotto."
#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: src/Admin/PluginsHelper.php:801 src/Admin/PluginsHelper.php:1076
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscriviti"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1022
msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. Read more about virtual products."
msgstr "Questo prodotto non attiverà il calcolatore di spedizione del cliente nel carrello o al momento del checkout. Questo prodotto inoltre non richiede ai clienti di inserire i loro dettagli di spedizione al momento del checkout. Leggi tutto sui prodotti virtuali."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:995
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually."
msgstr "Questo prodotto dispone di opzioni, come dimensione e colore. Ora puoi gestire le impostazioni di spedizione di ciascuna variante e altri dettagli singolarmente."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:710
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually."
msgstr "Questo prodotto dispone di opzioni, come dimensione e colore. Ora puoi gestire l'inventario di ciascuna variante e altri dettagli singolarmente."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:532
msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels."
msgstr "Aiuta i clienti a trovare questo prodotto assegnandolo alle categorie, aggiungendo dettagli extra e gestendone la visibilità nel tuo negozio e in altri canali."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:447
msgid "Buy button text"
msgstr "Testo del pulsante Acquista"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:420
msgid "Link to the external product is an invalid URL."
msgstr "Il link al prodotto esterno è un URL non valido."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:416
msgid "Enter the external URL to the product"
msgstr "Inserisci l'URL esterno al prodotto"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:415
msgid "Link to the external product"
msgstr "Link al prodotto esterno"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:398
msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere."
msgstr "Aggiungi un link e scegli un'etichetta per il pulsante collegato a un prodotto venduto altrove."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:397
msgid "Buy button"
msgstr "Pulsante Acquista"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:159
msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually."
msgstr "Questo prodotto dispone di opzioni, come dimensione e colore. Puoi gestire le immagini, i download e altri dettagli di ciascuna variante singolarmente."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:448
msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. Read more about virtual products."
msgstr "Questa variante non attiverà il calcolatore di spedizione del cliente nel carrello o al momento del checkout. Questo prodotto inoltre non richiede ai clienti di inserire i loro dettagli di spedizione al momento del checkout. Leggi tutto sui prodotti virtuali."
#. translators: %s is a number of files.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669
msgid "%s log file deleted."
msgid_plural "%s log files deleted."
msgstr[0] "%s file di log eliminato."
msgstr[1] "%s file di log eliminati."
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610
msgid "You do not have permission to manage log files."
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per gestire i file di log."
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346
msgid "File rotations:"
msgstr "Rotazioni dei file:"
#. translators: %s is the name of a log file.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336
msgid "Viewing log file %s"
msgstr "Visualizzazione del file di log %s"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324
msgid "Delete this log file permanently?"
msgstr "Eliminare questo file di log in modo permanente?"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296
msgid "Return to the file list."
msgstr "Ritorna all'elenco dei file."
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258
msgid "Browse log files"
msgstr "Sfoglia i file di log"
#. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244
msgid "Select the %1$s log file for %2$s"
msgstr "Seleziona %1$s file di log per %2$s"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201
msgid "File size"
msgstr "Dimensione del file"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200
msgid "Date modified"
msgstr "Data di modifica"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107
msgid "Filter by log source"
msgstr "Filtra per fonte di log"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60
msgid "No log files found."
msgstr "Nessun file di log trovato."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356
msgid "This file does not exist."
msgstr "Questo file non esiste."
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457
msgid "Could not access the log file directory."
msgstr "Non è possibile accedere alla directory dei file di log"
#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347
msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"."
msgstr "%1$s è stato chiamato con un tipo di evento non valido \"%2$s\"."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:130
msgid "Product content not found."
msgstr "Contenuto del prodotto non trovato."
#: src/Admin/API/AI/Product.php:46
msgid "Data generated by AI for updating dummy products."
msgstr "Dati generati dall'IA per l'aggiornamento dei prodotti fittizi."
#: src/Admin/API/AI/Patterns.php:45 src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:65
msgid "The images for a given store."
msgstr "Le immagini di un determinato negozio."
#: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:61
#: src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:84
msgid "Invalid business description."
msgstr "Descrizione del business non valida."
#: src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:37 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:38
msgid "Patterns AI Data"
msgstr "Dati IA predefiniti"
#. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326
msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Rilevata eccezione durante l'operazione di inserimento in coda \"%1$s\": %2$s"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115
msgid "e.g. Local pickup"
msgstr "ad es. Ritiro in sede"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:140
msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping."
msgstr "I clienti avranno bisogno di spendere questa somma per ottenere la spedizione gratuita."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:132
msgid "A minimum order amount AND coupon"
msgstr "Un importo minimo di ordine E un codice promozionale"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:131
msgid "A minimum order amount OR coupon"
msgstr "Un importo minimo di ordine O un codice promozionale"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:128
msgid "No requirement"
msgstr "Nessun requisito"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:123
msgid "Free shipping requires"
msgstr "La spedizione gratuita richiede"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119
msgid "e.g. Free shipping"
msgstr "ad es. Spedizione gratuita"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:99
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Inserisci un numero valido"
#. translators: %s: URL for link
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:52
msgid "These costs can optionally be added based on the product shipping class. Learn more about setting shipping class costs."
msgstr "Questi costi possono essere aggiunti opzionalmente in base alle classi di spedizione del prodotto. Scopri di più sui costi dell'impostazione delle classi di spedizione."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
msgid "e.g. Standard national"
msgstr "ad es. Nazionale standard"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:113
msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout."
msgstr "I tuoi clienti vedranno il nome di questo metodo di spedizione durante il checkout."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11
msgid "advanced costs"
msgstr "costi avanzati"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:11
msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about"
msgstr "Addebita una tariffa forfettaria per articolo o inserisci una formula di costo per addebitare un costo percentuale o una commissione minima. Scopri di più su"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1176
msgid "Attribute terms."
msgstr "Attribuisci termini."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "WooCommerce Store Identifier."
msgstr "Identificatore negozio WooCommerce."
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:75
msgid "Add to cart: “%s”"
msgstr "Aggiungi al carrello: \"%s\""
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:42
msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above."
msgstr "Una zona opzionale che puoi utilizzare per impostare i metodi di spedizione disponibili per tutte le regioni che non elencate sopra."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
msgid "Add zone"
msgstr "Aggiungi zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273
msgid "STEP 1 OF 2"
msgstr "PASSAGGIO 1 DI 2"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183
msgid "Create shipping method"
msgstr "Crea metodo di spedizione"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:169
msgid "STEP 2 OF 2"
msgstr "PASSAGGIO 2 DI 2"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158
msgid "Add shipping class costs"
msgstr "Aggiungi i costi della classe di spedizione"
#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:144
msgid "Set up %s"
msgstr "Imposta %s"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73
msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone."
msgstr "Aggiungi i metodi di spedizione che vuoi rendere disponibili ai clienti di questa zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:49
msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Elenca le regioni che vuoi includere nella tua zona di spedizione. Verrà creata una corrispondenza tra i clienti e queste regioni."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:36
msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide."
msgstr "Dai un nome alla tua zona! Ad es. Locale o mondiale."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89
msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage"
msgstr "ad es. Per articoli pesanti che richiedono un aumento delle spese di spedizione."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80
msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one"
msgstr "Lo slug (identificatore univoco) può essere lasciato vuoto e quindi generarsi automaticamente. In alternativa, puoi inserirne uno tu"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78
msgid "e.g. heavy-packages"
msgstr "ad es. pacchi-pesanti"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69
msgid "Give your shipping class a name for easy identification"
msgstr "Dai un nome alla tua classe di spedizione per una facile identificazione"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67
msgid "e.g. Heavy"
msgstr "ad es. Pesante"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees."
msgstr "Utilizza le classi di spedizione per personalizzare le tariffe di spedizione per diversi gruppi di prodotti, ad esempio articoli pesanti che richiedono spese di spedizione più elevate."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59
msgid "Classes"
msgstr "Classi"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1087
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1186
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1062
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1145
msgid "Subscription not found"
msgstr "Abbonamento non trovato"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274
msgid "This product has been activated."
msgstr "Questo prodotto è stato attivato."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:265
msgid "There was an error activating this theme."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione di questo tema."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:254
msgid "There was an error activating this plugin."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione di questo plugin."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:244
msgid "This product is already active."
msgstr "Questo prodotto è già attivo."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:235
msgid "This product is not installed."
msgstr "Questo prodotto non è installato."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:226
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:291
msgid "We couldn't find a subscription for this product."
msgstr "Impossibile trovare un abbonamento per questo prodotto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:206
msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante la disconnessione dell'abbonamento. Riprova."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:200
msgid "Your subscription has been disconnected."
msgstr "L'abbonamento è stato disconnesso."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:173
msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione dell'abbonamento. Riprova."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:167
msgid "Your subscription has been connected."
msgstr "Il tuo abbonamento è stato connesso."
#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "\"%1$s\" è stato rimosso dal carrello. %2$s"
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays WooCommerce page content."
msgstr "Mostra i contenuti della pagina WooCommerce."
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WooCommerce Page"
msgstr "Pagina WooCommerce"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the items purchased and order totals."
msgstr "Mostra gli elementi acquistati e i totali dell'ordine."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals"
msgstr "Totali ordine"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order details section."
msgstr "Mostra la sezione dettagli dell'ordine."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals Section"
msgstr "Sezione totali ordine"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order summary on the order confirmation page."
msgstr "Mostra il riepilogo dell'ordine nella pagina di conferma dell'ordine."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status."
msgstr "Mostra un messaggio di ringraziamento o una frase riguardante lo stato attuale dell'ordine."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Status"
msgstr "Stato dell'ordine"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping section."
msgstr "Mostra la sezione di spedizione nella conferma dell'ordine."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address Section"
msgstr "Sezione indirizzo di spedizione"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping address."
msgstr "Mostra la sezione dell'indirizzo di spedizione nella conferma dell'ordine."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display links to purchased downloads."
msgstr "Mostra i link ai download acquistati."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Downloads"
msgstr "Download degli ordini"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the downloadable products section."
msgstr "Mostra la sezione dei prodotti scaricabili."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Downloads Section"
msgstr "Sezione download"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing section."
msgstr "Mostra la sezione di fatturazione nella conferma dell'ordine."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address Section"
msgstr "Sezione indirizzo di fatturazione"
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing address."
msgstr "Mostra l'indirizzo di fatturazione nella conferma dell'ordine."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order."
msgstr "Mostra informazioni aggiuntive fornite dalle estensioni di terze parti per l'ordine attuale."
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes."
msgstr "Effettua il rendering degli shortcode classici di WooCommerce."
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic Shortcode"
msgstr "Shortcode classico"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "downloads"
msgstr "downlaod"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product downloads."
msgstr "I download del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product downloads"
msgstr "Download del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "testo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A text field for use in the product editor."
msgstr "Un campo di testo da utilizzare nell'editor dei prodotti."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text field"
msgstr "Campo di testo del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "number"
msgstr "numero"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable number field for the product editor."
msgstr "Un campo numerico riutilizzabile per l'editor dei prodotti."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product number control"
msgstr "Verifica del numero del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A reusable checkbox for the product editor."
msgstr "Una casella di controllo riutilizzabile per l'editor del prodotto."
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryThumbnails.php:59
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View all"
msgstr "Visualizza tutto"
#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:162
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:500
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:684
msgid "Background sync is enabled."
msgstr "La sincronizzazione in background è attiva."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1083
msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color."
msgstr "Aggiungi e gestisci gli attributi utilizzati per le opzioni del prodotto, ad esempio la dimensione e il colore."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1021
msgid "This product requires shipping or pickup"
msgstr "Questo prodotto richiede la spedizione o il ritiro"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:447
msgid "This variation requires shipping or pickup"
msgstr "Questa variante richiede la spedizione o il ritiro"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:676
msgid "Same as main product"
msgstr "Uguale al prodotto principale"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info."
msgstr "Aggiungi eventuali file che desideri rendere disponibili per il download al cliente dopo l'acquisto, come le istruzioni o le informazioni relative alla garanzia."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:122
msgid "Variation details"
msgstr "Dettagli della variante"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:109
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:282
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:425
msgid "You’re editing details specific to this variation. Some information, like description and images, will be inherited from the main product, ."
msgstr "Stai modificando i dettagli specifici di questa variante. Alcune informazioni, come la descrizione e le immagini, verranno ereditate dal prodotto principale, ."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:60
msgid "Template for the product variation form"
msgstr "Template per il modulo di variante del prodotto"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:53
msgid "Product Variation Template"
msgstr "Template per la variante del prodotto"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:76
msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "Buone notizie. WooCommerce Tax può automatizzare i calcoli dell'imposta sulle vendite per te."
#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42
msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals."
msgstr "Il template di conferma dell'ordine serve come ricevuta e conferma di un acquisto andato a buon fine. Include un riepilogo degli elementi ordinati, della spedizione, della fatturazione e dei totali."
#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Pagina: pagamento"
#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Cart"
msgstr "Pagina: carrello"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:23
msgid "The item type."
msgstr "Il tipo di elemento."
#: src/Admin/API/AI/Middleware.php:25
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:25
msgid "You are not allowed to make this request. Please make sure you are logged in."
msgstr "Questa richiesta non ti è consentita. Assicurati di aver effettuato l'accesso."
#: src/Admin/API/AI/BusinessDescription.php:38 src/Admin/API/AI/Images.php:40
#: src/Admin/API/AI/Patterns.php:41 src/Admin/API/AI/StoreTitle.php:60
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:61
msgid "The business description for a given store."
msgstr "La descrizione dell'attività per un dato negozio."
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:125
msgid "Failed to fetch dummy products."
msgstr "Impossibile recuperare i prodotti fittizi."
#: src/Blocks/AIContent/ContentProcessor.php:30
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:79
msgid "No business description provided for generating AI content."
msgstr "Nessuna descrizione dell'attività fornita per la generazione dei contenuti IA."
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:73
msgid "Failed to update patterns content."
msgstr "Impossibile aggiornare il contenuto dei pattern."
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:61
msgid "Failed to set the pattern content."
msgstr "Impossibile impostare il contenuto del pattern."
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:55
msgid "Failed to set the pattern images."
msgstr "Impossibile impostare le immagini del pattern."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsHelper.php:100
#: src/Blocks/AIContent/UpdatePatterns.php:410
msgid "The patterns dictionary is missing."
msgstr "Manca il dizionario dei pattern."
#: src/Blocks/Images/Pexels.php:127 src/Blocks/Images/Pexels.php:131
msgid "The search term definition failed."
msgstr "Definizione del termine di ricerca non riuscita."
#: src/Blocks/Domain/Services/OnboardingTasks/ReviewCheckoutTask.php:53
msgid "Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers."
msgstr "Assicurati che i flussi per il carrello e il pagamento siano configurati correttamente per gli acquirenti."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:276
msgid "Confirm email and view order"
msgstr "Conferma l'e-mail e visualizza l'ordine"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:239
msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below."
msgstr "In alternativa, conferma l'indirizzo e-mail collegato all'ordine di seguito."
#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:233
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order."
msgstr "Disponi di un account con noi? %1$sAccedi qui%2$s per visualizzare l'ordine."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230
msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address."
msgstr "Buone notizie. Il tuo ordine è stato ricevuto e una conferma verrà inviata al tuo indirizzo e-mail."
#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:208
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s."
msgstr "Disponi di un account con noi? %1$sAccedi qui per visualizzare i dettagli dell'ordine%2$s."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:203
msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation."
msgstr "Se hai appena effettuato un ordine, controlla rapidamente la tua e-mail per la conferma."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192
msgid "Please check your email for the order confirmation."
msgstr "Controlla la tua e-mail per la conferma dell'ordine."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:144
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:143
msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Il tuo ordine non può essere elaborato in quanto la transazione è stata rifiutata. Ritenta l'acquisto."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:136
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "Grazie. Il tuo ordine è stato evaso."
#. translators: %s: date and time of the order refund.
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:116
msgid "Your order was refunded %s."
msgstr "L'ordine è stato rimborsato il giorno %s."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:96
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "Il tuo ordine è stato annullato."
#: src/Admin/API/AI/Middleware.php:39 src/Blocks/Patterns/AIPatterns.php:141
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Middleware.php:39
#: src/StoreApi/Routes/V1/AI/Products.php:95
msgid "AI content generation is not allowed on this store. Update your store settings if you wish to enable this feature."
msgstr "La generazione di contenuti IA non è consentita su questo negozio. Aggiorna le impostazioni del negozio se desideri attivare questa funzionalità."
#: src/Blocks/AI/Connection.php:161
msgid "Failed to retrieve the JWT token: Try again later."
msgstr "Impossibile recuperare il token JWT. Riprova più tardi."
#: src/Blocks/AI/Connection.php:157
msgid "Failed to generate the JWT token"
msgstr "Impossibile generare il token JWT"
#: src/Blocks/AI/Connection.php:127
msgid "Failed to fetch the site ID: The site is not registered."
msgstr "Impossibile recuperare l'ID del sito. Il sito non è registrato."
#: src/Blocks/AI/Connection.php:121
msgid "Failed to fetch the site ID: try again later."
msgstr "Impossibile recuperare l'ID del sito. Riprova più tardi."
#: src/Blocks/AI/Connection.php:55 src/Blocks/AI/Connection.php:105
msgid "Failed to connect with the AI endpoint: try again later."
msgstr "Impossibile connettersi con l'endpoint IA. Riprova più tardi."
#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:84
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina sotto le icone dei social media. 4 su 4."
#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:74
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina sotto le icone dei social media. 3 su 4."
#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:64
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina sotto le icone dei social media. 2 su 4."
#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:54
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina sotto le icone dei social media. 1 su 4."
#: patterns/hero-product-3-split.php:35
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare un prodotto mostrato in vetrina."
#: patterns/footer-large.php:23
msgid "Learn about new products and discounts"
msgstr "Scopri nuovi prodotti e sconti"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1172
msgid "Attribute term."
msgstr "Attribuisci termine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1161
msgid "Limit result set to products with specified attributes."
msgstr "Risultato limite impostato per i prodotti con attributi specifici."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:62
msgid "Default values for generated variations."
msgstr "Valori predefiniti per le varianti generate."
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:101
msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase"
msgstr "La pagina a cui passano gli acquirenti per finalizzare il loro acquisto"
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:81
msgid "Page where shoppers review their shopping cart"
msgstr "La pagina in cui gli acquirenti rivedono il loro carrello"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"
#. translators: Placeholders are URLs.
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:175
msgid "⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API to stop working. A separate WooCommerce extension is available to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. Learn more about this change."
msgstr "⚠️ L'API REST legacy di WooCommerce è stata rimossa da WooCommerce. Ciò farà sì che i webhook su questo sito configurati per l'utilizzo dell'API REST legacy smettano di funzionare. Un'estensione separata di WooCommerce è disponibile per consentire a questi webhook di continuare a usare l'API REST legacy senza interruzioni. Puoi anche modificare questi webhook per usare invece la versione corrente dell'API REST per generare il payload. Scopri di più su questa modifica."
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:171
msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported"
msgstr "I webhook di WooCommerce che usano l'API REST legacy sono supportati"
#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the gallery pager."
msgstr "Mostra il cercapersone della galleria."
#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersone"
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display next and previous buttons."
msgstr "Mostra i pulsanti successivo e precedente."
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next/Previous Buttons"
msgstr "Pulsanti Successivo/Precedente"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "tassonomia"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items"
msgstr "Un blocco che mostra un campo della tassonomia, consentendo la ricerca, la selezione e la creazione di nuovi elementi"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Tag"
msgstr "Tag del prodotto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDetails.php:28
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:217
msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store"
msgstr "Un modo nuovo e più veloce per trovare estensioni e temi per il tuo negozio WooCommerce"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:636
msgid "High-performance order storage (recommended)"
msgstr "Archiviazione degli ordini ad alte prestazioni (consigliata)"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:635
msgid "WordPress posts storage (legacy)"
msgstr "Archiviazione degli articoli WordPress (legacy)"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:632
msgid "Order data storage"
msgstr "Archiviazione dei dati degli ordini"
#. translators: %s: Search query.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:240
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896
msgid "HPOS disabled."
msgstr "HPOS disattivata."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894
msgid "HPOS could not be disabled."
msgstr "Impossibile disattivare HPOS."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890
msgid "HPOS is already disabled."
msgstr "HPOS è già disattivata."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869
msgid "Running pre-disable checks..."
msgstr "Esecuzione dei controlli di pre-disattivazione in corso..."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837
msgid "HPOS could not be enabled."
msgstr "Impossibile attivare HPOS."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835
msgid "HPOS enabled."
msgstr "HPOS attivata."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831
msgid "HPOS is already enabled."
msgstr "HPOS è già attivata."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824
msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above"
msgstr "I controlli preliminari di HPOS non sono riusciti, vedi gli errori riportati sopra"
#. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878
msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders."
msgstr "[Non riuscito] Sono presenti ordini che devono essere sincronizzati. Esegui \"%s\" per sincronizzare gli ordini in sospeso."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803
msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync."
msgstr "[Non riuscito] La tabella degli ordini non esiste e questo non è un nuovo negozio. Crea la tabella andando su WooCommerce > Impostazioni > Avanzate > Funzionalità e attivando la sincronizzazione."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799
msgid "[Failed] Orders table could not be created."
msgstr "[Non riuscito] Impossibile creare la tabella degli ordini."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796
msgid "Orders table created."
msgstr "Tabella degli ordini creata."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792
msgid "Orders table does not exist. Creating..."
msgstr "La tabella degli ordini non esiste. Creazione in corso..."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781
msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section."
msgstr "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Archiviazione dei dati degli ordini\"."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769
msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed."
msgstr "[Non riuscito] Questo non è un nuovo negozio, ma è stato passato il contrassegno --for-new-shop."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765
msgid "Running pre-enable checks..."
msgstr "Esecuzione dei controlli di pre-attivazione in corso..."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353
msgid "Orders table does not exist."
msgstr "La tabella degli ordini non esiste."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188
msgid "Custom order tables could not be created."
msgstr "Impossibile creare le tabelle di ordini personalizzate."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186
msgid "Custom order tables were created successfully."
msgstr "Le tabelle di ordini personalizzate sono state create correttamente."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183
msgid "Custom order tables does not exist, creating..."
msgstr "Le tabelle di ordini personalizzate non esistono, creazione in corso..."
#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:363
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:802
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is disabled."
msgstr "Secondo le %1$simpostazioni del negozio%2$s, la gestione dell'inventario è disattivata."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:546
msgid "Shown to customers on the product page."
msgstr "Mostrato ai clienti nella pagina del prodotto."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:545
msgid "Create new category"
msgstr "Crea la nuova categoria"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:61
msgid "Template for the simple product form"
msgstr "Template per il modulo di prodotto semplice"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:54
msgid "Simple Product Template"
msgstr "Template di prodotto semplice"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26
msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace"
msgstr "Scopri come ampliare il tuo negozio con un tour del Woo Marketplace"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:148
msgid "The theme you are currently using is not compatible."
msgstr "Il tema che stai usando attualmente non è compatibile."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49
msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr "Scegli un tema che meglio si adatta all'aspetto del tuo marchio e rendilo unico. Cambia i colori, aggiungi il tuo logo e crea le pagine."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40
msgid "Choose your theme"
msgstr "Scegli il tuo tema"
#: src/Blocks/Images/Pexels.php:213
msgid "Request to the Pexels API failed."
msgstr "La richiesta all'API Pexels non è riuscita."
#: patterns/testimonials-single.php:25
msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial."
msgstr "Immagine segnaposto con l'avatar dell'utente che sta scrivendo la testimonianza."
#: patterns/footer-large.php:19
msgid "Join the community"
msgstr "Entra a far parte della community"
#: includes/wc-core-functions.php:655
msgid "Venezuelan bolívar (2008–2018)"
msgstr "Bolivar venezuelano (2008-2018)"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1154
msgid "Limit result set to products with or without price."
msgstr "Limita il set di risultati ai prodotti con o senza prezzo."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email."
msgstr "Questi dettagli dell'account verranno visualizzati nella pagina di ringraziamento dell'ordine e nell'e-mail di conferma."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51
msgid "Select values"
msgstr "Seleziona i valori"
#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:446
msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values."
msgstr "Inserisci il testo descrittivo. Usa \"%s\" per separare i differenti valori."
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Thumbnails of a product."
msgstr "Mostra le miniature di un prodotto."
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Large Image of a product."
msgstr "Mostra l'immagine di grandi dimensioni di un prodotto."
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Large Image"
msgstr "Immagine di grandi dimensioni"
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Products (Beta)"
msgstr "Prodotti (Beta)"
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart."
msgstr "Mostra agli acquirenti un pulsante per visualizzare rapidamente il carrello."
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini carrello"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options."
msgstr "Consenti ai clienti di procedere facilmente con opzioni di pagamento rapido."
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the review count of a product"
msgstr "Mostra il numero di recensioni di un prodotto"
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Counter"
msgstr "Contatore delle valutazioni del prodotto"
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product"
msgstr "Mostra la valutazione media di un prodotto"
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Average Rating (Beta)"
msgstr "Valutazione media del prodotto (Beta)"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations options."
msgstr "Le opzioni delle varianti del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations options"
msgstr "Opzioni delle varianti del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product variations items."
msgstr "Gli elementi delle varianti del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product variations items"
msgstr "Elementi delle varianti del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password"
msgstr "password"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product password"
msgstr "Password del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product."
msgstr "Una casella di controllo e un campo di immissione per digitare una password per la visualizzazione di un prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notice"
msgstr "avvertenza"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Notice description"
msgstr "Descrizione dell'avvertenza"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Notice"
msgstr "Avvertenza"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "catalog"
msgstr "catalogo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product catalog visibility"
msgstr "Visibilità del catalogo del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product."
msgstr "Una casella di controllo per gestire la visibilità del catalogo del prodotto."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:558
msgid "Save time on content creation — unlock high-quality blog posts and pages using AI."
msgstr "Risparmia tempo sulla creazione di contenuti: sblocca articoli del blog e pagine di elevata qualità usando l'IA."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:556
msgid "Boost content creation with Jetpack AI Assistant"
msgstr "Migliora la creazione di contenuti con Jetpack AI Assistant"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:160
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:711
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:996
msgid "Go to Variations"
msgstr "Vai su Varianti"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:600
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Require a password"
msgstr "Richiedi una password"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:578
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide from search results"
msgstr "Nascondi dai risultati di ricerca"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:232
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:567
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide in product catalog"
msgstr "Nascondi nel catalogo dei prodotti"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:531
msgid "Product catalog"
msgstr "Catalogo dei prodotti"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:103
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:78
msgid "Customize your store "
msgstr "Personalizza il tuo negozio "
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:590
msgid "Invalid order ID or key provided."
msgstr "ID ordine fornito non valido o chiave fornita non valida."
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59
msgid "Invalid billing email provided."
msgstr "E-mail di fatturazione fornita non valida."
#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31
msgid "This order belongs to a different customer."
msgstr "Questo ordine appartiene a un cliente differente."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294
msgid "Status of the order."
msgstr "Stato dell'ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "Aliquota totale sugli elementi nell'ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "Prezzo totale degli elementi nell'ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168
msgid "Total refund applied to the order."
msgstr "Rimborso totale applicato all'ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162
msgid "Total tax applied to the order."
msgstr "Tassa totale applicata all'ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138
msgid "Subtotal of the order."
msgstr "Subtotale dell'ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130
msgid "Order totals."
msgstr "Totali ordini."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "Identificatore univoco per la tariffa nel carrello"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:66
msgid "If the quantity is editable or fixed."
msgstr "Se la quantità è modificabile o fissa."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:53
msgid "The maximum quantity allowed for this line item."
msgstr "La quantità massima consentita per questo elemento della riga."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:47
msgid "The minimum quantity allowed for this line item."
msgstr "La quantità minima consentita per questo elemento della riga."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:35
msgid "Quantity of this item."
msgstr "Quantità di questo elemento."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:29
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "ID prodotto o ID variante dell'elemento."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:17
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "Identificatore univoco per l'elemento."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115
msgid "This order cannot be paid for."
msgstr "Questo ordine non può essere pagato."
#. translators: %s: product number.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:90
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:101
msgid "%s in cart"
msgstr "%s nel carrello"
#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60
msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages."
msgstr "Il template Mini carrello consente all'acquirente di vedere gli elementi del carrello e fornisce accesso alle pagine Carrello e Pagamento."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:477
msgid "About us"
msgstr "Informazioni"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:343
msgid "More new products"
msgstr "Ulteriori nuovi prodotti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:337
msgid "Our newest arrivals"
msgstr "I nostri arrivi più recenti"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:211
msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come."
msgstr "Per i nostri prodotti usiamo solo materiali della qualità più elevata, assicurandoci che abbiano un aspetto magnifico e che durino nel tempo."
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:143
msgid "Russet Organic Potatoes"
msgstr "Patate biologiche Russet"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:139
msgid "Fresh Lettuce (Washed)"
msgstr "Lattuga fresca (lavata)"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:135
msgid "Fresh Organic Tomatoes"
msgstr "Pomodori organici freschi"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:131
msgid "Sweet Organic Lemons"
msgstr "Limoni organici dolci"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:125
msgid "Fresh & tasty goods"
msgstr "Prodotti freschi e saporiti"
#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:46
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:403
msgid "Shop All"
msgstr "Acquista tutto"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:609
msgid "Shop new arrivals"
msgstr "Acquista i nuovi arrivi"
#: patterns/featured-category-triple.php:39
#: patterns/featured-category-triple.php:60
#: patterns/featured-category-triple.php:81
msgid "Shop Now"
msgstr "Acquista ora"
#. translators: %s database error.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1019
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "Impossibile richiedere azioni. Errore del database: %s."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1013
msgctxt "database error"
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. translators: 1: action ID 2: exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516
msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s"
msgstr "Il Pianificatore azione non è stato in grado di eliminare l'azione %1$d. Motivo: %2$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363
msgid "Post password."
msgstr "Password dell'articolo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:58
msgid "Deletes unused variations."
msgstr "Elimina le varianti inutilizzate."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165
msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app."
msgstr "Data di installazione dell'app WooCommerce per dispositivi mobili."
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Showcase your products relevant images and media."
msgstr "Mostra in vetrina i tuoi prodotti con immagini ed elementi multimediali pertinenti."
#: assets/client/blocks/product-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price"
msgstr "Prezzo prodotto"
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "My Account"
msgstr "Il mio Account"
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product with stars"
msgstr "Visualizza la valutazione media di un prodotto con le stelle"
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Stars"
msgstr "Stelle della valutazione del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "variations"
msgstr "varianti"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product subsection."
msgstr "La sottosezione del prodotto."
#. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:304
msgid "%1$sView and manage%2$s"
msgstr "%1$sVisualizza e gestisci%2$s"
#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count
#: src/Utilities/PluginUtil.php:282
msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)."
msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)."
msgstr[0] "⚠ Plugin incompatibili rilevati (%1$s, %2$s e altri %3$d)."
msgstr[1] "⚠ Plugin incompatibili rilevati (plugin %1$s e %2$s e altri %3$d)."
#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names
#: src/Utilities/PluginUtil.php:275
msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)."
msgstr "⚠ 2 plugin incompatibili rilevati (%1$s e %2$s)."
#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Utilities/PluginUtil.php:271
msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)."
msgstr "⚠ 1 plugin incompatibile rilevato (%s)."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:583
msgid "High-Performance order storage"
msgstr "Archiviazione degli ordini ad alte prestazioni"
#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:690
msgid "Currently syncing orders... %s pending"
msgstr "Sincronizzazione attuale degli ordini... %s in sospeso"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:41
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:541
msgid "Get paid with WooPayments"
msgstr "Ottieni pagamenti con WooPayments"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162
msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions."
msgstr "Fai crescere e fidelizza i clienti con l'automazione del marketing tramite e-mail e SMS intelligenti e di grande impatto e una visione consolidata delle interazioni con i clienti."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:217
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:585
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69
msgid "Save big with WooPayments"
msgstr "Risparmia in modo significativo con WooPayments"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69
msgid "Payments made simple with WooPayments"
msgstr "Pagamenti semplificati con WooPayments"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515
msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty"
msgstr "Filtra i risultati in cui uno qualsiasi dei campi passati è vuoto"
#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Conferma dell'ordine"
#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45
msgid "Template used to display the simplified Checkout header."
msgstr "Template usato per mostrare l'intestazione Pagamento semplificata."
#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout Header"
msgstr "Intestazione del pagamento"
#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42
msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details."
msgstr "Il template Pagamento guida gli utenti attraverso le fasi finali del processo di acquisto. Consente agli utenti di inserire le informazioni di spedizione e di fatturazione, selezionare un metodo di pagamento e rivedere i dettagli dell'ordine."
#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42
msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout."
msgstr "Il template Carrello mostra gli elementi selezionati dall'utente per l'acquisto, incluse quantità, prezzi e sconti. Consente agli utenti di rivedere le proprie scelte prima di procedere al pagamento."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98
msgid "Order number used for display."
msgstr "Numero dell'ordine usato per la visualizzazione."
#. Translators: %s location name.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:130
msgid "Collection from %s:"
msgstr "Raccolta da %s:"
#: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:172
msgid "Order confirmation"
msgstr "Conferma dell'ordine"
#. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message.
#. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message.
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:196
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1700
msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s"
msgstr "Errore durante l'impostazione della proprietà \"%1$s\" per l'ordine %2$d: %3$s"
#. translators: %d user ID.
#: includes/class-wc-privacy.php:390
msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned."
msgstr "L'utente n. %d è stato eliminato da WooCommerce in conformità con le impostazioni di conservazione dei dati personali del sito. Tutti i contenuti appartenenti a quell'utente sono stati conservati ma non assegnati."
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "Visualizza una griglia dei prodotti più votati."
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Prodotti più votati"
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a product."
msgstr "Contiene gli elementi del blocco usati per il rendering di un prodotto."
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Template"
msgstr "Template del prodotto"
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your newest products."
msgstr "Mostra una griglia dei prodotti più recenti."
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Newest Products"
msgstr "Prodotti più recenti"
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collection of products from your store."
msgstr "Mostra una raccolta di prodotto dal tuo negozio."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product subsection"
msgstr "Sottosezione del prodotto"
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "Mostra una media delle valutazioni di un prodotto."
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating"
msgstr "Media delle valutazioni"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2192
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Tassonomia non valida: %s."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:786
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:828
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:863
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:233
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:608
msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state."
msgstr "Calcola automaticamente l'importo dell'imposta sulle vendite da riscuotere per città, Paese o stato."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:606
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "Ottieni aliquote automatiche con WooCommerce Tax"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:601
msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads."
msgstr "Raggiungi milioni di acquirenti attivi su Google con schede e annunci pubblicitari gratuiti dei prodotti."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:594
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr "Crea campagne pubblicitarie e raggiungi un miliardo di utenti globali."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:592
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr "Crea campagne pubblicitarie con TikTok"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:580
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr "Invia e-mail di follow-up dell'acquisto, newsletter e campagne promozionali."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:578
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "Raggiungi i tuoi clienti con MailPoet"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:566
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr "Mostra i tuoi prodotti a un pubblico fortemente coinvolto."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:564
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "Mostra in vetrina i tuoi prodotti con Pinterest"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551
msgid "Print USPS and DHL labels directly from your dashboard and save on shipping."
msgstr "Stampa etichette USPS e DHL direttamente dalla bacheca e risparmia sulle spedizioni."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:549
msgid "Print shipping labels with WooCommerce Shipping"
msgstr "Stampa le etichette di spedizione con WooCommerce Shipping"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:543
msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard"
msgstr "Accetta pagamenti in modo sicuro e gestisci l'attività di pagamento direttamente dalla bacheca del tuo negozio"
#. translators: %s is the name of an order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:530
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "%s non è un tipo di ordine valido."
#. translators: %s is the name of a function.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:515
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "%s deve essere chiamato dopo l'azione current_screen."
#. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The
#. name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:197
msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress"
msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s - WordPress"
#. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:190
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:205
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s - WordPress"
#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479
msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above."
msgstr[0] "Errore %1$d riscontrato: %2$s durante la ripetizione della migrazione dell'ordine. Esamina l'errore sopra."
msgstr[1] "Errori %1$d riscontrati: %2$s durante la ripetizione della migrazione degli ordini. Esamina gli errori sopra."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "Tentativo di ripetizione della migrazione in corso..."
#: src/Admin/API/Options.php:83
msgid "Sorry, you cannot view these options, please remember to update the option permissions in Options API to allow viewing these options in non-production environments."
msgstr "Siamo spiacenti, non puoi visualizzare queste opzioni, ricorda di aggiornare le autorizzazioni delle opzioni nell'API delle opzioni per consentire la visualizzazione di tali opzioni in ambienti che non riguardano la produzione."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:552
msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped."
msgstr "Se il passaggio dei plugin nel profiler di base è stato saltato o meno."
#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:596
msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr "%s non è disponibile per questo ordine: scegli un metodo di pagamento diverso"
#: patterns/hero-product-chessboard.php:113
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare un prodotto mostrato in vetrina in una sezione hero. 2 su 2."
#: patterns/hero-product-chessboard.php:36
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare un prodotto mostrato in vetrina in una sezione hero. 1 su 2."
#: patterns/hero-product-split.php:38
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare un prodotto mostrato in vetrina in una sezione hero."
#: patterns/featured-category-triple.php:74
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3"
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina nel banner delle categorie in evidenza. 3 su 3"
#: patterns/featured-category-triple.php:53
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina nel banner delle categorie in evidenza. 2 su 3"
#: patterns/featured-category-triple.php:32
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina nel banner delle categorie in evidenza. 1 su 3"
#: patterns/banner.php:56
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr "Immagine segnaposto usata per rappresentare i prodotti mostrati in vetrina in un banner."
#. translators: 1: provided value 2: provided type.
#: packages/action-scheduler/functions.php:136
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "Era previsto un numero intero, ma è stato ricevuto \"%1$s\" (%2$s)."
#. translators: %d refers to the total number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "%d azione eliminata."
msgstr[1] "%d azioni eliminate."
#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione di un'azione: %s"
#. translators: %d refers to the total number of batches processed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88
msgid "%d batch processed."
msgid_plural "%d batches processed."
msgstr[0] "%d batch elaborato."
msgstr[1] "%d batch elaborati."
#. translators: 1: action ID. 2: status slug.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1216
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato dell'azione %1$d a %2$s."
#. Translators: %s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
msgstr "Non è stato possibile determinare un orario limite valido: %s."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "Scaduto"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:346
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo metodo di spedizione?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:342
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "Impossibile rimuovere il metodo di spedizione. Riprova."
#: i18n/states.php:1127
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"
#: i18n/states.php:1126
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint Thomas Middle Island"
#: i18n/states.php:1125
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint Thomas Lowland"
#: i18n/states.php:1124
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint Peter Basseterre"
#: i18n/states.php:1123
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint Paul Charlestown"
#: i18n/states.php:1122
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint Paul Capisterre"
#: i18n/states.php:1121
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint Mary Cayon"
#: i18n/states.php:1120
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint John Figtree"
#: i18n/states.php:1119
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint John Capisterre"
#: i18n/states.php:1118
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint James Windward"
#: i18n/states.php:1117
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint George Gingerland"
#: i18n/states.php:1116
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint George Basseterre"
#: i18n/states.php:1115
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint Anne Sandy Point"
#: i18n/states.php:1114
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"
#: i18n/states.php:1113
msgid "Nevis"
msgstr "Nevis"
#: i18n/states.php:1112
msgid "Saint Kitts"
msgstr "Saint Kitts"
#: templates/checkout/form-verify-email.php:50
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
#. translators: 1: opening login link 2: closing login link
#: templates/checkout/form-verify-email.php:36
msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order."
msgstr "Per visualizzare questa pagina, devi %1$seffettuare l'accesso %2$so verificare l'indirizzo e-mail associato all'ordine."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258
#: templates/checkout/form-verify-email.php:29
msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "Non siamo stati in grado di verificare l'indirizzo e-mail fornito. Riprova."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:317
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "Accedi al tuo account per visualizzare questo ordine."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Label"
msgstr "Etichetta del titolo del Mini carrello"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Items Counter"
msgstr "Contatore degli elementi del titolo del Mini carrello"
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more."
msgstr "Mostra SKU, categorie, tag e molto altro di un prodotto."
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options"
msgstr "Aggiungi al carrello con le opzioni"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product toggle."
msgstr "L'interruttore del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product toggle control"
msgstr "Controllo dell'interruttore del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product sale price"
msgstr "Prezzo di vendita del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product regular price"
msgstr "Prezzo di listino del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quantity"
msgstr "quantità"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product available quantity."
msgstr "La quantità del prodotto disponibile."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product inventory quantity available"
msgstr "Quantità dell'inventario del prodotto disponibile"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product description."
msgstr "La descrizione del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product description"
msgstr "Descrizione del prodotto"
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by category"
msgstr "per categoria"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A field to select product tags."
msgstr "Un campo per selezionare i tag di prodotti."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "attributes"
msgstr "attributi"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product attributes."
msgstr "Gli attributi del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product attributes"
msgstr "Attributi del prodotto"
#. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:117
msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the WooCommerce webhooks settings page and re-saving them."
msgstr "Successivamente possono essere riassegnati all'utente che ha effettuato l'accesso andando sulla pagina delle impostazioni dei webhook di WooCommerce e salvandoli nuovamente."
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:112
msgid "The affected WooCommerce webhooks will not be deleted and will be attributed to user id 0.
"
msgstr "I webhook WooCommerce interessati non verranno eliminati e verranno attribuiti all'ID utente 0.
"
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110
msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will not be deleted and will be attributed to user id 0.
"
msgstr "Se l'opzione \"Elimina tutto il contenuto\" è selezionata, i webhook WooCommerce interessati non verranno eliminati e verranno attribuiti all'ID utente 0.
"
#. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:76
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "L'utente n. %1$s %2$s ha creato %3$d webhook WooCommerce."
msgstr[1] "L'utente n. %1$s %2$s ha creato %3$d webhook WooCommerce."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:188
msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher."
msgstr "⚠ Questa funzionalità è compatibile con WordPress versione 6.2 o successiva."
#. translators: %s is an order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:978
msgid "Order %s is locked."
msgstr "L'ordine %s è bloccato."
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196
msgid "Take over"
msgstr "Prendi il controllo"
#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr "%s sta attualmente modificando questo ordine. Vuoi prendere il controllo?"
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s ha preso il controllo ed è ora in fase di modifica."
#. Translators: %s is the comma-separated list of order types.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389
msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s"
msgstr "Il tipo di ordine passato non corrisponde ad alcun tipo di ordine registrato. Sono registrati i seguenti tipi di ordine: %s"
#. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and
#. quantities.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:161
msgctxt "held stock note"
msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s"
msgstr "Scorta in sospeso d %1$s minuti applicata a: %2$s"
#. translators: %d is the remaining order items count.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:153
msgctxt "held stock note"
msgid "- ...and %d more item."
msgid_plural "- ... and %d more items."
msgstr[0] "...e %d altro elemento"
msgstr[1] "...e %d altri elementi"
#. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of
#. said product to which the stock hold applied.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:133
msgctxt "held stock note"
msgid "- %1$s × %2$d"
msgstr "- %1$s × %2$d"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:365
msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks."
msgstr "Cosa rende questo prodotto unico? Quali sono le sue funzionalità più importanti? Integra la pagina del prodotto aggiungendo ricchi contenuti usando i blocchi."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:87
msgid "Invalid product slug."
msgstr "Slug del prodotto non valido."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51
msgid "Slug of the resource."
msgstr "Slug della risorsa."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:157
msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti con slug specifico/i. Usa le virgole per separare."
#. translators: %s is referring to the total of reviews for a product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:155
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:152
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:22
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/cart.js:16
#: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating.js:4
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "(%s recensione del cliente)"
msgstr[1] "(%s recensioni dei clienti)"
#. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being
#. WooCommerce
#. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link
#: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40
#: patterns/footer-with-3-menus.php:49
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "Con tecnologia %1$s con %2$s"
#: includes/wc-core-functions.php:1640
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#: includes/wc-core-functions.php:1639
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
#: includes/wc-core-functions.php:1637
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/wc-core-functions.php:1636
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: includes/wc-core-functions.php:1635
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#: includes/wc-core-functions.php:1634
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: includes/wc-account-functions.php:112
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
#: includes/class-wc-product-variable.php:69
msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page"
msgstr "Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s varianti importate"
msgstr[1] "%s varianti importate"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444
msgid "Adding new attribute failed."
msgstr "Aggiunta di un nuovo attributo non riuscita."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:309
msgid "%qty% variations added"
msgstr "%qty% varianti aggiunte"
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a single product."
msgstr "Visualizza un singolo prodotto."
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Single Product"
msgstr "Prodotto singolo"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Blocco che visualizza il pulsante di pagamento quando il Mini carrello contiene dei prodotti."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button"
msgstr "Pulsante Concludi il pagamento del Mini carrello"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Delinea"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products."
msgstr "Blocco che visualizza il pulsante del carrello quando il Mini carrello contiene dei prodotti."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart View Cart Button"
msgstr "Pulsante Visualizza carrello del Mini carrello"
#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that shows the reviews for a product."
msgstr "Un blocco che mostra le recensioni di un prodotto."
#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Reviews"
msgstr "Recensioni del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tab"
msgstr "scheda"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product tab."
msgstr "La scheda prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product tab"
msgstr "Scheda prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "excerpt"
msgstr "estratto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "riepilogo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product summary."
msgstr "Il riepilogo del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product summary"
msgstr "Riepilogo prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "group"
msgstr "gruppo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "sezione"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product section."
msgstr "La sezione del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product section"
msgstr "Sezione prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "prezzo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product pricing"
msgstr "Prezzi del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A product price block with currency display."
msgstr "Un blocco prezzo del prodotto con visualizzazione della valuta."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "nome"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product name."
msgstr "Il nome del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product name"
msgstr "Nome prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "gallery"
msgstr "galleria"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "immagini"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "immagine"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product images."
msgstr "Le immagini del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product images"
msgstr "Immagini del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container with collapsible inner blocks."
msgstr "Contenitore con blocchi interni comprimibili."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Collapsible"
msgstr "Comprimibile"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "class"
msgstr "classe"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sku"
msgstr "cod"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product sku."
msgstr "Il codice prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product text control"
msgstr "Controllo del testo del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tag"
msgstr "tag"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping class field."
msgstr "Il campo della classe di spedizione del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping class field"
msgstr "Campo della classe di spedizione del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensioni"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "shipping"
msgstr "spedizione"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product shipping dimensions fields."
msgstr "I campi delle dimensioni di spedizione del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product shipping dimensions fields"
msgstr "Campi dimensioni di spedizione prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sale"
msgstr "vendita"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "schedule"
msgstr "programmazione"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product schedule sale fields."
msgstr "I campi di vendita del programma del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product schedule sale fields"
msgstr "Campi vendita programma prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "radio"
msgstr "radio"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The product radio."
msgstr "La radio del prodotto."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product radio control"
msgstr "Controllo radio del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "minimum"
msgstr "minimo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "inventory"
msgstr "inventario"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Stock management minimum quantity."
msgstr "Quantità minima di gestione delle scorte."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Stock level threshold"
msgstr "Soglia livello scorte"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "input"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkbox"
msgstr "casella di controllo"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "products"
msgstr "prodotti"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product checkbox control"
msgstr "Comando della casella di controllo del prodotto"
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container to only conditionally render inner blocks."
msgstr "Contenitore per eseguire solo il rendering condizionale dei blocchi interni."
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Conditional"
msgstr "Condizionale"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939
msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow."
msgstr "Offri ai tuoi clienti il potere di pagare in un secondo momento, senza interessi e guarda crescere le tue vendite."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938
msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later"
msgstr "Zip Co - Acquista ora, paga dopo"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363
msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market."
msgstr "Payoneer Checkout è la nuova generazione di piattaforme di elaborazione dei pagamenti, che offre ai commercianti di tutto il mondo le soluzioni e le indicazioni di cui hanno bisogno per avere successo nel mercato globale iper-competitivo di oggi."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2384
msgid "Payoneer Checkout"
msgstr "Pagamento Payoneer"
#: templates/block-notices/error.php:36
msgid "The following problems were found:"
msgstr "Sono stati rilevati i seguenti problemi:"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313
msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order."
msgstr "Elenco degli ID dei metodi di pagamento disponibili che possono essere utilizzati per elaborare l'ordine."
#. translators: %s: Category name
#: includes/wc-template-functions.php:1252
msgid "Visit product category %1$s"
msgstr "Visita categoria del prodotto %1$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660
msgid "Is HPOS sync enabled?"
msgstr "La sincronizzazione HPOS è attivata?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:654
msgid "Order datastore."
msgstr "Ordine datastore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:642
msgid "Enforce approved download directories?"
msgstr "Applicare le directory di download approvate?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:636
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Il negozio è connesso a WooCommerce.com?"
#. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get
#. started? link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:461
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1035
msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s"
msgstr "Imposta i costi di spedizione e inserisci le dimensioni utilizzate per calcoli accurati delle tariffe. %1$sCome iniziare?%2$s"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:458
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1032
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "Tariffe e dimensioni"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:975
msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods."
msgstr "Quando selezionata, i clienti possono acquistare solo 1 elemento in un unico ordine. Questa opzione è particolarmente utile per gli elementi che sono in quantità limitata, come oggetti d'arte o fatti a mano."
#. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory
#. settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:298
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:725
msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s"
msgstr "Configura e gestisci l'inventario per questo prodotto, incluso lo stato e la quantità disponibile. %1$sGestisci impostazioni inventario negozio%2$s"
#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:202
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331
msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Applica un'aliquota fiscale se questo prodotto è idoneo per la riduzione o l'esenzione fiscale. %1$sScopri di più%2$s"
#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link
#. closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:248
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:497
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s"
msgstr "Trascina le immagini, caricane di nuove o selezionare i file dalla tua libreria. Per ottenere i migliori risultati, usa file JPEG di dimensioni pari o superiori a 1.000 x 1.000 pixel. %1$sCome preparare le immagini?%2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:648
msgid "Is HPOS enabled?"
msgstr "HPOS è attivata?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "HPOS enabled:"
msgstr "HPOS attivato:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Download for support"
msgstr "Scarica per il supporto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:152
msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually."
msgstr "Ancora nessuna variante. Generali da tutti gli attributi aggiunti o aggiungi manualmente una nuova variante."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Generate variations"
msgstr "Genera varianti"
#. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product
#. documentation
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:28
msgid "Add some attributes in the Attributes tab to generate variations. Make sure to check the Used for variations box. Learn more"
msgstr "Per generare le varianti, aggiunti alcuni attributi nella scheda Attributi. Accertati di selezionare la casella Utilizzato per varianti. Scopri di più"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36
msgid "Add existing"
msgstr "Aggiungi esistente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74
msgid "Create value"
msgstr "Crea valore"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443
msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product."
msgstr "Se rimuovi questo attributo, i clienti non saranno più in grado di acquistare alcune varianti di questo prodotto."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11
msgid "New attribute"
msgstr "Nuovo attributo"
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display related products."
msgstr "Visualizza prodotti correlati."
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Products"
msgstr "Prodotti correlati"
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Meta"
msgstr "Meta prodotto"
#: assets/client/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Details"
msgstr "Dettagli del prodotto"
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button so the customer can add a product to their cart. Options will also be displayed depending on product type. e.g. quantity, variation."
msgstr "Mostra un pulsante in modo che il cliente possa aggiungere un prodotto al carrello. Le opzioni verranno visualizzate anche a seconda del tipo di prodotto. per esempio. quantità, variazione."
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Pulsante Aggiungi al carrello"
#: templates/order/attribution-details.php:59
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaign"
msgstr "Campagna"
#. translators: %s coupon code.
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95
msgid "Coupon applied: \"%s\"."
msgstr "Codice promozionale applicato: \"%s\"."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:199
msgid "Optimize for faster checkout"
msgstr "Ottimizza per un pagamento più rapido"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:198
msgid "Cart & Checkout Blocks"
msgstr "Blocchi Carrello e Pagamento"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free."
msgstr "Risparmia tempo e denaro stampando le tue etichette di spedizione direttamente dal tuo computer con WooCommerce Shipping. Prova WooCommerce Shipping gratis."
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191
msgid "Available layouts -- single, dual, or both"
msgstr "Layout disponibili: singolo, doppio o entrambi"
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179
msgid "Learn more link ."
msgstr "Link Scopri di più."
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165
msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
msgstr "Slug del plugin utilizzato in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50
msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no"
msgstr "Restituisci i suggerimenti del partner di spedizione predefinito quando l'opzione woocommerce_show_marketplace_suggestions è impostata su no"
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:172
msgid "Array of transaction processors and their images."
msgstr "Matrice di processori di transazioni e relative immagini."
#: includes/wc-template-functions.php:4205
msgid "Shop"
msgstr "Negozio"
#: patterns/product-search-form.php:10
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search products…"
msgstr "Ricerca prodotti in corso…"
#: patterns/no-products-found.php:11
msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Non è stato trovato nessun prodotto che corrisponde alla tua selezione."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:171
#: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20
msgid "Basic details"
msgstr "Dettagli di base"
#. translators: %s coupon code.
#: includes/class-wc-ajax.php:1308
msgid "Coupon removed: \"%s\"."
msgstr "Il codice promozionale è stato rimosso \"%s\"."
#. translators: %s: url for store settings
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137
msgid "Disabled in store settings."
msgstr "Disabilitato nelle impostazioni del negozio."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134
msgid "Stock management disabled in store settings"
msgstr "Gestione delle scorte disattivata nelle impostazioni del negozio"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61
msgid "Track stock quantity for this product"
msgstr "Traccia quantità di scorte per questo prodotto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133
msgid "Stock management"
msgstr "Gestione delle scorte"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. "
msgstr "Le seguenti impostazioni si applicano a tutte le varianti senza la gestione manuale delle scorte attivata. "
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447
msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options."
msgstr "Inserisci le opzioni tra cui i clienti possono scegliere, ad es. \"Blu\" o \"Large\". Usa “%s” per separare le diverse opzioni."
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84
msgid "Autodetect"
msgstr "Rileva automaticamente"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82
msgid "Character encoding of the file"
msgstr "Codifica dei caratteri del file"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440
msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute."
msgstr "Assicurati di inserire il nome e i valori per ciascun attributo."
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions."
msgstr "Visualizza le notifiche rivolte agli acquirenti generate da WooCommerce o dalle estensioni."
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Notices"
msgstr "Avvisi del negozio"
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the number of products on the archive page or search result page."
msgstr "Visualizza il numero di prodotti nella pagina dell'archivio o nella pagina dei risultati della ricerca."
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Count"
msgstr "Numero di risultati dei prodotti"
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to change the sorting order of the products."
msgstr "Consenti ai clienti di modificare l'ordine di ordinamento dei prodotti."
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Catalog Sorting"
msgstr "Ordinamento del catalogo"
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages."
msgstr "Consenti ai clienti di tenere traccia della loro posizione all'interno del negozio e tornare alle pagine principali."
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb del negozio"
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's images."
msgstr "Mostra le immagini di un prodotto."
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galleria di immagini del prodotto"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51
msgid "Powerful yet easy-to-use solution:"
msgstr "Soluzione potente e facile da usare:"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83
msgid "30-day free trial"
msgstr "Prova gratuita di 30 giorni"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214
msgid "Optimize your full shipping process:"
msgstr "Ottimizza l'intero processo di spedizione:"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249
msgid "Free shipping platform"
msgstr "Piattaforma di spedizione gratuita"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245
msgid "Quickly bulk print labels"
msgstr "Stampa rapida di etichette in blocco"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238
msgid "Access competitive shipping prices"
msgstr "Accedi a prezzi di spedizione competitivi"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231
msgid "Direct access to leading carriers"
msgstr "Accesso diretto ai principali vettori"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224
msgid "Automated, real-time order import"
msgstr "Importazione degli ordini automatizzata e in tempo reale"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170
msgid "All-in-one shipping tool:"
msgstr "Strumento di spedizione tutto in uno:"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200
msgid "Start with a free plan"
msgstr "Inizia con il piano gratuito"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196
msgid "Self-service tracking & returns"
msgstr "Tracciamento e resi self-service"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191
msgid "Customize checkout options"
msgstr "Personalizza le opzioni di pagamento"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184
msgid "Process orders in just a few clicks"
msgstr "Elabora gli ordini in pochi clic"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180
msgid "Print labels from 80+ carriers"
msgstr "Stampa etichette da oltre 80 corrieri"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37
msgid "Keep your customers informed with tracking notifications."
msgstr "Tieni informati i tuoi clienti con le notifiche di tracciamento."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29
msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates."
msgstr "Acquista alle migliori tariffe di spedizione e accedi a tariffe scontate pre-negoziate."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28
msgid "Save money"
msgstr "Risparmia denaro"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21
msgid "Automatically import order information to quickly print your labels."
msgstr "Importa automaticamente le informazioni sugli ordini per stampare rapidamente le tue etichette."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20
msgid "Save time"
msgstr "Risparmia tempo"
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"
#: src/Internal/Admin/Settings.php:337 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports"
msgstr "Campo della data del database considerato per i rapporti di Entrate e Ordini"
#: src/Internal/Admin/Settings.php:336
msgid "Date Type"
msgstr "Tipo di data"
#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s"
msgstr "Mancano gli argomenti richiesti della scheda WooCommerce ProductForm: %1$s"
#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parametro/i non valido/i: %s"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parametro non valido."
#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of
#. measure. E.g. 3.14 cm.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1379
msgctxt "formatted dimensions"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure.
#. E.g. 2.72 kg.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1353
msgctxt "formatted weight"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”."
msgstr "Aggiungi informazioni descrittive che i clienti possono utilizzare per cercare questo prodotto nel tuo negozio, ad esempio \"Materiale\" o \"Taglia\"."
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store."
msgstr "Un blocco che consente ai tuoi clienti di accedere e uscire dai propri account nel tuo negozio."
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer account"
msgstr "Account cliente"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shipping options and rates for your store."
msgstr "Mostra le opzioni e le tariffe di spedizione per il tuo negozio."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Select between shipping or local pickup."
msgstr "Scegli tra spedizione o ritiro locale."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows local pickup locations."
msgstr "Mostra le posizioni di ritiro locale."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pickup Method"
msgstr "Metodo di ritiro"
#. translators: %s is the product name
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53
#: assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Rimuovi %s dal carrello"
#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:98
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:67
#: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5
msgid "Increase quantity of %s"
msgstr "Aumenta quantità di %s"
#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:95
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsQuantitySelector.php:64
#: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3
msgid "Reduce quantity of %s"
msgstr "Riduci la quantità di %s"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:303
msgid "Don't charge tax"
msgstr "Non addebitare la tassa"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:299
msgid "Only shipping"
msgstr "Solo spedizione"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:295
msgid "Product and shipping"
msgstr "Prodotto e spedizione"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:291
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "Addebita l'imposta sulle vendite"
#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:906
msgid ""
"%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on."
msgstr ""
"%1$s Questa navigazione presto non sarà disponibile mentre apportiamo i miglioramenti necessari.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tSe spegni ora, non sarai in grado di effettuare nuovamente l'accensione."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:178
msgid "Try the new product editor (Beta)"
msgstr "Prova il nuovo editor dei prodotti (Beta)"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:177
msgid "New product editor"
msgstr "Nuovo editor dei prodotti"
#. translators: 1: child product ID 2: parent product ID.
#: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123
msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d."
msgstr "Impossibile caricare un prodotto secondario %1$d mentre si stanno regolando le autorizzazioni di download per il prodotto %2$d."
#. translators: %s is a meta_query key.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200
msgid "Invalid meta_query clause key: %s."
msgstr "Chiave della clausola meta_query non valida: %s."
#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s"
msgstr "Mancano gli argomenti richiesti della sezione WooCommerce ProductForm: %1$s"
#. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266
msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s"
msgstr "Hai tentato di registrare un elemento duplicato %1$s con la funzione di navigazione di WooCommerce: %2$s"
#. translators: 1: missing class name.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256
msgid "%1$s class does not exist."
msgstr "La classe %1$s non esiste."
#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s"
msgstr "Mancano gli argomenti richiesti del campo WooCommerce ProductForm: %1$s"
#: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34
msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!"
msgstr "Il canale di marketing non può essere registrato perché esiste già un canale registrato con lo stesso slug!"
#: src/Admin/API/ProductForm.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data."
msgstr "Spiacenti, non sei autorizzato a recuperare i dati del modulo prodotto."
#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97
msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"."
msgstr "La categoria specificata per i suggerimenti non è valida. Valori consentiti: \"channels\", \"extensions\"."
#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77
msgid "Sorry, you cannot view marketing channels."
msgstr "Spiacenti, non puoi visualizzare i canali di marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182
msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)."
msgstr "Numero di problemi/errori del canale (ad es. errori relativi all'account, problemi di sincronizzazione del prodotto, ecc.)."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176
msgid "Status of the marketing channel's product listings."
msgstr "Stato degli elenchi di prodotti del canale di marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170
msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet."
msgstr "URL alla pagina delle impostazioni o il link per completare la configurazione/onboarding se il canale non è stato ancora configurato."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165
msgid "Whether or not the marketing channel is set up."
msgstr "Se il canale di marketing è configurato o meno."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158
msgid "Path to the channel icon."
msgstr "Percorso dell'icona del canale."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152
msgid "Description of the marketing channel."
msgstr "Descrizione del canale di marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146
msgid "Name of the marketing channel."
msgstr "Nome del canale di marketing."
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140
msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug."
msgstr "Stringa identificatore univoco per l'estensione del canale di marketing, nota anche come slug del plugin."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199
msgid "URL to an image/icon for the campaign type."
msgstr "URL a un'immagine/icona per il tipo di campagna."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193
msgid "URL to the create campaign page for this campaign type."
msgstr "URL alla pagina di creazione della campagna per questo tipo di campagna."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185
msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Il nome del canale di marketing a cui appartiene questo tipo di campagna."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179
msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "L'identificatore univoco del canale di marketing a cui appartiene questo tipo di campagna."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173
msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "Il canale di marketing a cui appartiene questo tipo di campagna."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167
msgid "Description of the marketing campaign type."
msgstr "Descrizione del tipo di campagna di marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161
msgid "Name of the marketing campaign type."
msgstr "Nome del canale di marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155
msgid "The unique identifier for the marketing campaign type."
msgstr "L'identificatore univoco per il tipo di campagna di marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261
msgid "Cost of the marketing campaign."
msgstr "Costo della campagna di marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255
msgid "URL to the campaign management page."
msgstr "URL alla pagina di gestione della campagna."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249
msgid "Title of the marketing campaign."
msgstr "Titolo della campagna di marketing."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243
msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to."
msgstr "L'identificatore univoco per il canale di marketing a cui appartiene questa campagna."
#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237
msgid "The unique identifier for the marketing campaign."
msgstr "L'identificatore univoco per la campagna di marketing."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:923
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment 1"
msgstr "Spedizione 1"
#. translators: %d: shipping package number
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:920
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "Spedizione %d"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77
msgid "Invalid Rate ID."
msgstr "ID tariffa non valido."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48
msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages."
msgstr "L'ID del pacchetto da spedire. Lascia il campo vuoto per applicare a tutti i pacchetti."
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:191
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Optional cost to charge for local pickup."
msgstr "Costo opzionale da addebitare per il ritiro locale."
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:186
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost."
msgstr "Se è definito un costo, questo controlla se le imposte vengono applicate a quel costo."
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:177
msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout."
msgstr "Se abilitato, questo metodo apparirà nel pagamento basato su blocco."
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:146
msgid "Pickup address"
msgstr "Indirizzo di ritiro"
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:144
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Pickup location"
msgstr "Posizione per il ritiro"
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31
#: assets/client/blocks/checkout.js:31
msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout."
msgstr "Consenti ai clienti di scegliere un punto di ritiro locale durante il pagamento."
#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "My Account"
msgstr "Il mio Account"
#. translators: %d is an id.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1131
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "Impossibile rilasciare le azioni dall'ID reclamo %d."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "Valore di corrispondenza degli argomenti parziali sconosciuto."
#. translators: %s: provided value type
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "Il tipo di valore per la corrispondenza parziale JSON non è supportato. Deve essere un numero intero, booleano, doppio o stringa. Tipo %s fornito."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "Corrispondenza parziale JSON non supportata nel tuo ambiente. Verifica la tua versione di MySQL/MariaDB."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473
msgid "async"
msgstr "asincrono"
#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin
#. screen.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220
msgid "Action Scheduler: %1$d past-due action found; something may be wrong. Read documentation »"
msgid_plural "Action Scheduler: %1$d past-due actions found; something may be wrong. Read documentation »"
msgstr[0] "Pianificatore di azioni: %1$d past-due action trovato; qualcosa potrebbe non funzionare. Leggi documentazione »"
msgstr[1] "Pianificatore di azioni: %1$d past-due actions trovato; qualcosa potrebbe non funzionare. Leggi documentazione »"
#. translators: 1: action hook.
#: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "L'azione pianificata per %1$s non verrà eseguita poiché non sono registrate richiamate."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:169
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "Questa azione sembra non riuscire costantemente. Non verrà pianificata una nuova istanza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1661
msgid "Slug automatically generated from the product name."
msgstr "Slug generato automaticamente dal nome del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1654
msgid "Permalink template for the product."
msgstr "Template permalink per il prodotto."
#. translators: %s is file path.
#: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133
msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions."
msgstr "Impossibile creare o scrivere su %s durante l'esportazione in CSV. Verifica le autorizzazioni del file."
#: includes/class-wc-countries.php:466
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "a"
#: includes/class-wc-countries.php:466
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to the"
msgstr "al"
#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters Controls"
msgstr "Attiva controlli filtri"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1100
msgid "Manage individual product combinations created from options."
msgstr "Gestisci le singole combinazioni di prodotti create dalle opzioni."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:349
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page."
msgstr "Riepiloga questo prodotto con 1-2 frasi brevi. Le mostreremo nella parte superiore della pagina."
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received."
msgstr "Grazie per l'ordine. È in sospeso finché non confermiamo la ricezione del pagamento."
#. translators: %1$d order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1535
msgid "Unable to load the post record for order %1$d"
msgstr "Impossibile caricare il record del post per l'ordine %1$d"
#. translators: 1: method name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:492
msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early."
msgstr "%1$s è stato chiamato ma non sono stati registrati tipi di ordine: potrebbe essere stato chiamato troppo presto."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282
msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Questo strumento eliminerà le tabelle degli ordini personalizzate. Per crearli nuovamente, abilita la funzione \"Archiviazione ordini ad alte prestazioni\" (tramite Impostazioni > Avanzate > Funzionalità)."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:279
msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "Questo strumento eliminerà le tabelle degli ordini personalizzate. Le tabelle possono essere eliminate solo se \"Archiviazione ordini ad alte prestazioni\" non è di riferimento e la sincronizzazione è disattivata (tramite Impostazioni > Avanzate > Funzionalità)."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:155
msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy."
msgstr "Mostra i tuoi prodotti agli utenti di Pinterest che cercano idee e cose da acquistare."
#. translators: %s is a custom order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:494
msgid "Invalid order type: %s."
msgstr "Tipo di ordinamento non valido: %s."
#. translators: %d order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:442
msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist."
msgstr "Tentativo di determinare l'URL di modifica per l'ordine %d, tuttavia l'ordine non esiste."
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64
msgid "Order type mismatch."
msgstr "Order type mismatch."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:609
msgid "Product attributes' functionality meets my needs."
msgstr "La funzionalità degli attributi del prodotto soddisfa le mie esigenze."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:605
msgid "Product attributes are easy to use."
msgstr "Gli attributi del prodotto sono facili da usare."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:578
msgid "The settings screen's functionality meets my needs."
msgstr "The settings screen's functionality meets my needs."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:574
msgid "The settings screen is easy to use."
msgstr "The settings screen is easy to use."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:535
msgid "The product import process meets my needs."
msgstr "Il processo di importazione del prodotto soddisfa le mie esigenze."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:531
msgid "The product import process is easy to complete."
msgstr "Il processo di importazione dei prodotti è facile da completare."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:506
msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funzionalità della schermata dei dettagli del tag del prodotto soddisfa le mie esigenze."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:505
msgid "The product tag details screen is easy to use."
msgstr "La schermata dei dettagli del tag del prodotto è facile da usare."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:488
msgid "The product category details screen's functionality meets my needs."
msgstr "La schermata dei dettagli della categoria prodotto soddisfa le mie esigenze."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487
msgid "The product category details screen is easy to use."
msgstr "La schermata dei dettagli della categoria prodotto è facile da usare."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426
msgid "The order details screen's functionality meets my needs."
msgstr "The order details screen's functionality meets my needs."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422
msgid "The order details screen is easy to use."
msgstr "The order details screen is easy to use."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393
msgid "The product update process meets my needs."
msgstr "Il processo di aggiornamento del prodotto soddisfa le mie esigenze."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389
msgid "The product update process is easy to complete."
msgstr "Il processo di aggiornamento del prodotto è facile da completare."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs."
msgstr "La funzionalità della schermata di creazione del prodotto soddisfa le mie esigenze."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356
msgid "The product creation screen is easy to use."
msgstr "La schermata di creazione del prodotto è facile da usare."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "The search's functionality meets my needs."
msgstr "The search's functionality meets my needs."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use."
msgstr "The search feature in WooCommerce is easy to use."
#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52
msgid "Displays products filtered by an attribute."
msgstr "Mostra i prodotti filtrati per un attributo."
#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Prodotti per attributo"
#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Product published. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Prodotto pubblicato %1$sVisualizza prodotto%2$s"
#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s"
msgstr "Prodotto aggiornato. %1$sVisualizza prodotto%2$s"
#. translators: %1$s: maximum file size
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442
msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s."
msgstr "Per ottenere i migliori risultati, carica file JPEG o PNG di dimensioni pari o superiori a 1.000 x 1.000 pixel. Dimensione massima per il caricamento del file: %1$s."
#: i18n/states.php:1961
msgid "Chernihivshchyna"
msgstr "Chernihivshchyna"
#: i18n/states.php:1960
msgid "Cherkashchyna"
msgstr "Cherkashchyna"
#: i18n/states.php:1959
msgid "Khmelnychchyna"
msgstr "Khmelnychchyna"
#: i18n/states.php:1958
msgid "Khersonshchyna"
msgstr "Khersonshchyna"
#: i18n/states.php:1957
msgid "Kharkivshchyna"
msgstr "Kharkivshchyna"
#: i18n/states.php:1956
msgid "Ternopilshchyna"
msgstr "Ternopilshchyna"
#: i18n/states.php:1955
msgid "Sumshchyna"
msgstr "Sumshchyna"
#: i18n/states.php:1954
msgid "Rivnenshchyna"
msgstr "Rivnenshchyna"
#: i18n/states.php:1953
msgid "Poltavshchyna"
msgstr "Poltavshchyna"
#: i18n/states.php:1952
msgid "Odeshchyna"
msgstr "Odeshchyna"
#: i18n/states.php:1951
msgid "Mykolayivschyna"
msgstr "Mykolayivschyna"
#: i18n/states.php:1950
msgid "Lvivshchyna"
msgstr "Lvivshchyna"
#: i18n/states.php:1949
msgid "Crimea"
msgstr "Crimea"
#: i18n/states.php:1948
msgid "Sevastopol"
msgstr "Sebastopoli"
#: i18n/states.php:1947
msgid "Kirovohradschyna"
msgstr "Kirovohradschyna"
#: i18n/states.php:1946
msgid "Kyivshchyna"
msgstr "Kyivshchyna"
#: i18n/states.php:1945
msgid "Kyiv"
msgstr "Kiev"
#: i18n/states.php:1944
msgid "Prykarpattia"
msgstr "Prykarpattia"
#: i18n/states.php:1943
msgid "Zaporizhzhya"
msgstr "Zaporizhzhya"
#: i18n/states.php:1942
msgid "Zakarpattia"
msgstr "Zakarpattia"
#: i18n/states.php:1941
msgid "Zhytomyrshchyna"
msgstr "Zhytomyrshchyna"
#: i18n/states.php:1940
msgid "Donechchyna"
msgstr "Donechchyna"
#: i18n/states.php:1939
msgid "Dnipropetrovshchyna"
msgstr "Dnipropetrovshchyna"
#: i18n/states.php:1938
msgid "Luhanshchyna"
msgstr "Luhanshchyna"
#: i18n/states.php:1937
msgid "Volyn"
msgstr "Volyn"
#: i18n/states.php:1936
msgid "Vinnychchyna"
msgstr "Vinnychchyna"
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Rating Controls"
msgstr "Controlli di Filtra per valutazione"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:966
msgid "Restrictions"
msgstr "Restrizioni"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:935
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "Non consentire acquisti"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:928
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "Consenti acquisti ma notifica i clienti"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:924
msgid "Allow purchases"
msgstr "Consenti acquisti"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:920
msgid "When out of stock"
msgstr "Quando esaurito"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:348
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:548
msgid "Search or create categories…"
msgstr "Cerca o crea categorie..."
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75
msgid "Learn more here"
msgstr "Scopri di più qui"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66
msgid "We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce."
msgstr "Di recente ti abbiamo chiesto se desideri maggiori informazioni su WooPayments. Svolgi la tua attività e gestisci i pagamenti in un unico posto con la soluzione creata e supportata da WooCommerce."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:259
msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)."
msgstr "Elenco degli attributi (termini della tassonomia) assegnati al prodotto. Per i prodotti variabili, questi sono associati alle variazioni (vedere il campo `variazioni`)."
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:539
msgid "Add price"
msgstr "Aggiungi prezzo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781
msgid "Is data sync enabled for HPOS?"
msgstr "La sincronizzazione dei dati è abilitata per HPOS?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780
msgid "HPOS data sync enabled:"
msgstr "Sincronizzazione dei dati abilitata per HPOS:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "Datastore currently in use for orders."
msgstr "Datastore attualmente in uso per gli ordini."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Order datastore:"
msgstr "Ordine datastore:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:212
msgid "Add prices"
msgstr "Aggiungi prezzi"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:207
msgid "Add price to all variations that don't have a price"
msgstr "Aggiungi il prezzo a tutte le varianti che non hanno un prezzo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:182
msgid " says"
msgstr " dice"
#: i18n/states.php:1683
msgid "Ziguinchor"
msgstr "Ziguinchor"
#: i18n/states.php:1682
msgid "Thiès"
msgstr "Thiès"
#: i18n/states.php:1681
msgid "Tambacounda"
msgstr "Tambacounda"
#: i18n/states.php:1680
msgid "Saint-Louis"
msgstr "Saint-Louis"
#: i18n/states.php:1679
msgid "Sédhiou"
msgstr "Sédhiou"
#: i18n/states.php:1678
msgid "Matam"
msgstr "Matam"
#: i18n/states.php:1677
msgid "Louga"
msgstr "Louga"
#: i18n/states.php:1676
msgid "Kaolack"
msgstr "Kaolack"
#: i18n/states.php:1675
msgid "Kédougou"
msgstr "Kédougou"
#: i18n/states.php:1674
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"
#: i18n/states.php:1673
msgid "Kaffrine"
msgstr "Kaffrine"
#: i18n/states.php:1672
msgid "Fatick"
msgstr "Fatick"
#: i18n/states.php:1671
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"
#: i18n/states.php:1670
msgid "Diourbel"
msgstr "Diourbel"
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Stock Controls"
msgstr "Filtra per controlli sulle scorte"
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia dei prodotti per valutazione."
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Price Controls"
msgstr "Controlli di Filtra per prezzo"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells products."
msgstr "Mostra cross-sell di prodotti"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells Products"
msgstr "Carrello Cross-sell di prodotti"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgstr "Mostra il blocco Cross-sell di prodotti."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells"
msgstr "Carrello Cross-sell"
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Attribute Controls"
msgstr "Controlli di Filtra per attributo"
#: patterns/filters.php:64 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by rating"
msgstr "Filtra per valutazione"
#: includes/class-wc-install.php:2727 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69
#: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Potresti essere interessato anche a…"
#: templates/global/quantity-input.php:44
msgid "Product quantity"
msgstr "Quantità prodotto"
#. translators: %s = name of a WooCommerce feature
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1387
msgid "Incompatible with '%s'"
msgstr "Incompatibile con \"%s\""
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1385
msgid "Incompatible with WooCommerce features"
msgstr "Incompatibile con le funzionalità di WooCommerce"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1280
msgid "Manage WooCommerce features"
msgstr "Gestisci funzionalità di WooCommerce"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1273
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Questo plugin è incompatibile con le funzionalità WooCommerce abilitate \"%1$s\", \"%2$s\" e altre %3$d, non dovrebbe essere attivato."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1266
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Questo plugin è incompatibile con le funzionalità WooCommerce abilitate \"%1$s\" e \"%2$s\" , non dovrebbe essere attivato."
#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1260
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated."
msgstr "⚠ Questo plugin è incompatibile con la funzionalità WooCommerce abilitata \"%s\", non dovrebbe essere attivato."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1174
msgid "View all plugins - Manage WooCommerce features"
msgstr "Visualizza tutti i plugin - Gestisci le funzionalità WooCommerce"
#. translators: %s is a feature name.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1168
msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature."
msgstr "Stai visualizzando i plugin attivi compatibili con la funzionalità \"%s\"."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1165
msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features."
msgstr "Stai visualizzando i plugin attivi incompatibili con le funzionalità di WooCommerce attualmente abilitate."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1122
msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please review the details."
msgstr "WooCommerce ha rilevato che alcuni dei tuoi plugin attivi non sono compatibili con le funzionalità di WooCommerce attualmente abilitate. Rivedi i dettagli."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:902
msgid "WooCommerce Admin has been disabled"
msgstr "WooCommerce Admin è stato disabilitato"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:829
msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!"
msgstr "Queste funzionalità sono sperimentali o incomplete, abilitale a tuo rischio!"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:827
msgid "Experimental features"
msgstr "Funzionalità in fase sperimentale"
#. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:483
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "%1$s dovrebbe essere chiamato all'interno dell'azione %2$s."
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228
msgid "Missing table info for query arg."
msgstr "Tabella mancante nell'arg. query"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:511
msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
msgstr "Crea campagne pubblicitarie e raggiungi oltre un miliardo di utenti globali con %1$sTikTok per WooCommerce%2$s"
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300
msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead."
msgstr "Il comando di migrazione è deprecato. Usare invece \"sincronizzazione\"."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259
msgid "Sync completed."
msgstr "Sincronizzazione completata."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256
msgid "No orders were synced."
msgstr "Nessun ordine è stato sincronizzato."
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia dei prodotti per stato del magazzino."
#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Block"
msgstr "Filtro blocchi"
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia dei prodotti scegliendo una fascia di prezzo."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart."
msgstr "Contiene blocchi che mostrano il contenuto del Mini carrello."
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "Evidenzia un prodotto o una variazione."
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "Consenti ai clienti di filtrare la griglia del prodotto selezionando uno o più attributi, come il colore."
#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "Visualizza i filtri attualmente attivi."
#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr "Elabora i tuoi ordini in movimento. %1$sScarica l'app%2$s."
#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "%1$sGestisci l'ordine%2$s con l'app."
#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114
msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app."
msgstr "%1$sPreleva facilmente i pagamenti%2$s dai clienti da qualsiasi posizione grazie all'app mobile."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2685
msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il tentativo di recupero dell'ordine %d dal cestino. Impossibile procedere con il ripristino."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2649
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored."
msgstr "Lo stato precedente dell'ordine %1$d (\"%2$s\") non è valido. Impossibile procedere con il ripristino."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2637
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead."
msgstr "Lo stato precedente dell'ordine %1$d (\"%2$s\") non è valido. È stato invece ripristinato allo stato \"in sospeso\"."
#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2619
msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"."
msgstr "Impossibile recuperare l'ordine %1$d dal cestino: è già stato ripristinato allo stato \"%2$s\"."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "Ottieni l'app mobile gratuita di WooCommerce"
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:545
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "Indipendentemente dal fatto che il Paese di questo negozio sia impostato o meno tramite il profiler di avviamento."
#: src/Admin/API/Notes.php:823
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "Registra se la nota viene letta o meno"
#: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack non è connesso."
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58
msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
msgstr "Le email \"Nuovo account\" vengono inviate quando un cliente si registra tramite il flusso di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2426
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "Verifica che meta_data escluda chiavi specifiche."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2095
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2417
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "Limita meta_data a chiavi specifiche."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "Tipo di argomento non supportato fornito come valore."
#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:171
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "Password non valida. Genera uno nuovo da %s."
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:166
msgid "Connection password:"
msgstr "Password della connessione:"
#. translators: %s is the URL for the application-password section in
#. WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:165
msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s"
msgstr "Se non hai una password per l'applicazione (non la password del tuo account), genera una password da %s"
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:157
msgid "Your store is already connected."
msgstr "Il tuo negozio è già connesso."
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:118
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "Desideri disconnettere il tuo negozio da WooCommerce.com?"
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:115
msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command."
msgstr "Il tuo negozio non è connesso a WooCommerce.com. Esegui il comando \"wp wc com connect\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:443
msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr "I clienti possono comunque salvare il file sul proprio dispositivo, ma per impostazione predefinita il file verrà aperto invece di essere scaricato (non funziona con i reindirizzamenti)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr "Apri i file scaricabili nel browser, invece di salvarli sul dispositivo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Open in browser"
msgstr "Apri nel browser"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page."
msgstr "Riepiloga questo prodotto con 1-2 frasi brevi. Le mostreremo nella parte superiore della pagina."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:438
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?"
msgstr "Descrivi il prodotto. Cosa lo rende unico? Quali sono le sue funzionalità più importanti?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437
msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management."
msgstr "I tipi di prodotto definiscono i dettagli e gli attributi del prodotto disponibili, come i file scaricabili e le variazioni. Sono utilizzati anche per l'analisi e la gestione dell'inventario."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:436
msgid "Variable – a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes."
msgstr "Variabile – un prodotto con variazioni, ognuna delle quali può avere una diversa SKU, prezzo, stock option, ecc. Ad esempio una t-shirt disponibile in diversi colori e/o taglie."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:435
msgid "External or Affiliate – one that you list and describe on your website but is sold elsewhere."
msgstr "Esterno o affiliato – un prodotto che elenchi e descrivi sul tuo sito web ma è venduto altrove."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:434
msgid "Grouped – a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses."
msgstr "Raggruppato – una raccolta di prodotti correlati che possono essere acquistati singolarmente e costituiti solo da prodotti semplici. Ad esempio, un set di sei bicchieri."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433
msgid "Simple – covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr "Semplice – copre la stragrande maggioranza di tutti i prodotti che potresti vendere. I prodotti semplici vengono spediti e non hanno opzioni. Ad esempio, un libro."
#: i18n/states.php:180
msgid "Sofia District"
msgstr "Distretto di Sofia"
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgstr "Mostra i prodotti del negozio in un layout a griglia."
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "Tutti i prodotti"
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "Visualizza una griglia di prodotti dalle categorie selezionate."
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Category"
msgstr "Prodotti per categoria"
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show all product categories as a list or dropdown."
msgstr "Mostra tutte le categorie di prodotti come elenco o come menu a discesa."
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Categories List"
msgstr "Elenco di categorie di prodotti"
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your all-time best selling products."
msgstr "Visualizza una griglia dei prodotti più venduti di tutti i tempi."
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Prodotti più venduti"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Non puoi modificare questo elemento perché si trova nel cestino. Ripristinalo e riprova."
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:172
msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results."
msgstr "Questa informazione verrà mostrata sulla pagina del prodotto, sulle pagine delle categorie, sui social media e nei risultati di ricerca."
#: templates/single-product/product-attributes.php:26
msgid "Product Details"
msgstr "Dettagli del prodotto"
#: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:67
msgid "Buy one of this item"
msgstr "Acquista un'unità di questo articolo"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "Codice postale/CAP:"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:79
msgid "City:"
msgstr "Città:"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Country / region"
msgstr "Paese / regione"
#: templates/cart/cart.php:29
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Miniatura immagine"
#. Translators: %s is a table identifier.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1414
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "ID tabella non valido: %s."
#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1030
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr "Impossibile riutilizzare l'alias della tabella \"%s\" in OrdersTableQuery."
#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1016
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr "%s non può essere utilizzato come alias della tabella in OrdersTableQuery"
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1316
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr "ID ordini non validi nella chiamata a read_multiple()"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:147
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr "Elenca i prodotti e crea annunci su Facebook e Instagram."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:139
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with Facebook for WooCommerce"
msgstr "Elenca i prodotti e crea annunci su Facebook e Instagram con Facebook per WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per creare un nuovo ordine"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68
msgid "You do not have permission to edit this order"
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per modificare questo ordine"
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60
msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Hai provato a modificare un ordine che non esiste. Forse è stato eliminato?"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:389
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:190
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aggiungi campo personalizzato"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:174
msgid "Enter new"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:162
msgid "— Select —"
msgstr "- Seleziona -"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:153
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:399
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:148
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Aggiungi nuovo campo personalizzato:"
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
#. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag.
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s."
msgstr "I campi personalizzati possono essere utilizzati per aggiungere ulteriori metadati a un ordine che puoi %1$susare nel tuo tema%2$s."
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app."
msgstr "Con WooPayments, puoi accettare in modo sicuro le principali carte, Apple Pay e pagamenti in oltre 100 valute, senza costi di impostazione o commissioni mensili, e ora puoi accettare pagamenti di persona con l'app di Woo per dispositivi mobili."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836
msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees."
msgstr "Con WooPayments, puoi accettare con sicurezza le maggiori carte di credito, Apple Pay e pagamenti in oltre 100 valute. Tieni traccia del flusso di cassa e gestisci le entrate ricorrenti direttamente dalla bacheca del tuo negozio, senza alcun costo di impostazione o tariffe mensili."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52
msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr "Restituisci i suggerimenti di pagamento predefinito quando le opzioni woocommerce_show_marketplace_suggestions e woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden sono impostate su No"
#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "Mostra i risultati della ricerca per il tuo negozio."
#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "Mostra i prodotti filtrati da un tag."
#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "Mostra i prodotti filtrati per una categoria."
#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45
msgid "Displays your products."
msgstr "Mostra i tuoi prodotti."
#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:44
msgid "Displays a single product."
msgstr "Mostra un singolo prodotto."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "Elenco di articoli cross-sell correlati agli articoli nel carrello."
#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:90
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Impossibile registrare il pattern \"%s\" come un modello di blocchi (campo \"Titolo\" mancante)"
#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:65
msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Impossibile registrare il pattern \"%1$s\" come un modello di blocchi (slug \"%2$s\" non valido)"
#. translators: %s: file name.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:50
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Impossibile registrare il pattern \"%s\" come un modello di blocchi (campo \"Slug\" mancante)"
#. translators: %d is an order ID.
#: includes/class-wc-order-factory.php:100
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "Impossibile trovare classname per l'ID ordine %d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:746
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "Mancano la data, l'ora, il minuto e/o il secondo dell'ordine."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:645
msgid "Payment method is missing."
msgstr "Manca il metodo di pagamento."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:641
msgid "Order status is missing."
msgstr "Manca lo stato dell'ordine."
#. translators: %s: Total count of terms available for the attribute
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
msgid "%s terms"
msgstr "%s termini"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
msgid "1 term"
msgstr "1 termine"
#. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s... (altri %2$s)"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "Stupisci i tuoi acquirenti"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:281
#: assets/client/admin/chunks/9956.js:1
msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgstr "Accedi a tariffe di spedizione scontate con DHL e USPS."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280
#: assets/client/admin/chunks/9956.js:1
msgid "Discounted rates"
msgstr "Tariffe scontate"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:276
#: assets/client/admin/chunks/9956.js:1
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr "Ricevi un ordine, quindi paga, stampa, imballa e spedisci."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275
#: assets/client/admin/chunks/9956.js:1
msgid "Print at home"
msgstr "Stampa a casa"
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:271
#: assets/client/admin/chunks/9956.js:1
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr "Non dovrai metterti alla ricerca di un francobollo."
#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270
#: assets/client/admin/chunks/9956.js:1
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr "Acquista la spedizione quando ne hai bisogno"
#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2044
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "Impossibile mantenere l'ordine nella tabella del database \"%s\"."
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2025
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "Impossibile creare l'ordine nella tabella degli articoli."
#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:519
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1512
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Stato dell'ordine %s modificato."
msgstr[1] "Stati degli ordini %s modificati."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1443
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "Stato dell'ordine modificato tramite modifica in blocco."
#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: src/Packages.php:211
msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin."
msgstr "Il plugin %1$s è stato disattivato poiché gli ultimi miglioramenti sono ora inclusi nel plugin %2$s."
#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed
#. orders and %3$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "Lotto %1$d (%2$d ordini) completato in %3$d secondi"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26
msgid "Review shipping options"
msgstr "Rivedi le opzioni di spedizione"
#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr "Template usato per visualizzare il cassetto Mini carrello."
#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca dei prodotti"
#: includes/class-wc-post-types.php:159
#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Prodotti per tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:113
#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "Prodotti per categoria"
#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogo prodotti"
#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "Prodotto singolo"
#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "È necessario specificare un nome della proposta valido"
#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nome dell'evento valido."
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:120
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d M Y @ h:i A"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:259
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
msgid "Discover other payment providers"
msgstr "Scopri altri fornitori di pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:256
msgid "Discover additional payment providers"
msgstr "Scopri ulteriori fornitori di pagamento"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42
msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page."
msgstr "Scegli un valore del modulo predefinito se desideri che una determinata variante sia già selezionata quando un utente visita la pagina del prodotto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187
msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods."
msgstr "Seleziona per consentire ai clienti di acquistare solo 1 elemento in un unico ordine. Questa opzione è particolarmente utile per gli elementi che sono in quantità limitata, ad esempio oggetti d'arte o fatti a mano."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:970
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "Limita gli acquisti a 1 elemento per ordine"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "d M Y @ h:i A"
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected attributes."
msgstr "Visualizza una griglia di prodotti con gli attributi selezionati."
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "Prodotti per attributo"
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgstr "Visualizza una griglia di prodotti aventi i tag selezionati."
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Tag"
msgstr "Prodotti per tag"
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "Visualizza una selezione di prodotti scelti in una griglia."
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Handpicked Products"
msgstr "Prodotti selezionati di persona"
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "Prodotti scelti"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515
msgid "No pending reviews"
msgstr "Nessuna recensione in sospeso"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492
msgid "No approved reviews"
msgstr "Nessuna recensione approvata"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1462
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1492
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1515
msgid "No reviews"
msgstr "Nessuna recensione"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1454
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "%s recensione in sospeso"
msgstr[1] "%s recensioni in sospeso"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1448
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "%s recensione approvata"
msgstr[1] "%s recensioni approvate"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1442
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s recensione"
msgstr[1] "%s recensioni"
#. translators: %s: Star rating (1-5).
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1389
msgid "%s-star rating"
msgstr "%s valutazione a stelle"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1380
msgid "Filter by review rating"
msgstr "Filtra per valutazione della recensione"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1371
msgid "All ratings"
msgstr "Tutte le valutazioni"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1353
msgid "Filter by review type"
msgstr "Filtra per tipo di recensione"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1347
msgid "Replies"
msgstr "Risposte"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1346
msgid "All types"
msgstr "Tutti i tipi"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1317
msgid "Empty Spam"
msgstr "Svuotare lo spam"
#. translators: 1: number representing a rating
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1222
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "%1$d su 5"
#. translators: Review time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1120
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#. translators: %s: Parent review link with review author name.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:998
msgid "In reply to %s."
msgstr "In risposta a %s."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:929
msgid "Select review"
msgstr "Seleziona recensione"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:913
msgid "No reviews found."
msgstr "Nessuna recensione trovata."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:911
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "Nessuna recensione in attesa di moderazione."
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:781
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Cestino (%s)"
msgstr[1] "Cestino (%s)"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:774
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:767
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "Approvata (%s)"
msgstr[1] "Approvate (%s)"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:760
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "In sospeso (%s)"
msgstr[1] "In sospeso (%s)"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:753
msgctxt "product reviews"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tutti (%s)"
msgstr[1] "Tutti (%s)"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:686
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "Non è spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:680
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Segnala come spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:619
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Inviato il"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:617
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "Recensione"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:615
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:614
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1201
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567
msgid "Reply to this review"
msgstr "Rispondi a questa recensione"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modifica veloce"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "Modifica velocemente questa recensione in linea"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545
msgid "Edit this review"
msgstr "Modifica questa recensione"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "Non è spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "Ripristina questa recensione dallo spam"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "Segnala questa recensione come spam"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473
msgid "Approve this review"
msgstr "Approva questa recensione"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:672
msgid "Unapprove"
msgstr "Disapprova"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481
msgid "Unapprove this review"
msgstr "Disapprova questa recensione"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:80
msgid "Visit new location"
msgstr "Visita nuova sede"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr "È ora possibile gestire le recensioni dei prodotti da Prodotti > Recensioni."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:77
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "Le recensioni dei prodotti sono state spostate!"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:582
msgid "Search Reviews"
msgstr "Cerca recensioni"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s recensione eliminata definitivamente"
msgstr[1] "%s recensioni eliminate definitivamente"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s recensione ripristinata dal Cestino"
msgstr[1] "%s recensioni ripristinate dal Cestino"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s recensione spostata nel Cestino."
msgstr[1] "%s recensioni spostate nel Cestino."
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s recensione ripristinata dallo spam"
msgstr[1] "%s recensioni ripristinate dallo spam"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s recensione contrassegnata come spam."
msgstr[1] "%s contrassegnate come spam."
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s recensione disapprovata"
msgstr[1] "%s recensioni disapprovate"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s recensione approvata"
msgstr[1] "%s recensioni approvate"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "%s recensione in moderazione"
msgstr[1] "%s recensioni in moderazione"
#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "%s recensione"
msgstr[1] "%s recensioni"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "Errore: digita il testo della risposta."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "Spiacenti, devi essere connesso per rispondere a una recensione."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "Errore: non puoi rispondere a una recensione su un prodotto in bozza."
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "Errore: digita il testo della recensione."
#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:782
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:774
msgid "All dates"
msgstr "Tutte le date"
#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of
#. order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] "%1$d errore rilevato: %2$s. Esamina l'errore sopra."
msgstr[1] "%1$d errori rilevati: %2$s. Esamina gli errori sopra."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "Limita il risultato agli elementi con ID utente specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr "Forza il recupero di dati aggiornati invece che dalla cache."
#. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the
#. exception message.
#: packages/action-scheduler/functions.php:289
msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Rilevata eccezione durante l'operazione di eliminazione \"%1$s\": %2$s"
#. translators: %s refers to the schema name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "Schema registrato per %s"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "azione contrassegnata come non riuscita dopo %s secondi. Si è verificato un errore sconosciuto. Controllare i log di errore di server, PHP e database per diagnosticare la causa."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64
msgid "Enable guided mode"
msgstr "Attiva modalità guidata"
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Product"
msgstr "Prodotto in evidenza"
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "Evidenzia visivamente una categoria di prodotti e incoraggia un'azione immediata."
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Category"
msgstr "Categoria in evidenza"
#: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr "String processors must be an array of valid callbacks."
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr "L'avviamento è stato completato o saltato?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205
msgid "Onboarding"
msgstr "Avviamento"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177
msgid "How many notes in the database?"
msgstr "Quante note sono presenti nel database?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:394
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158
msgid "Not all expected"
msgstr "Non tutte previste"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr "Le opzioni importanti restituiscono i valori previsti?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127
msgid "Not scheduled"
msgstr "Non programmato"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "Il cron job giornaliero è attivo? Quando verrà eseguito la prossima volta?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121
msgid "Daily Cron"
msgstr "Cron giornaliero"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "Quali funzionalità sono disattivate?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100
msgid "Disabled Features"
msgstr "Funzionalità disattivate"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90
msgid "Which features are enabled?"
msgstr "Quali funzionalità sono attivate?"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88
msgid "Enabled Features"
msgstr "Funzionalità attivate"
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "Questa sezione mostra i dettagli di WC Admin."
#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:454
msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world."
msgstr "Incrementa le vendite online promuovendo i tuoi prodotti su TikTok per raggiungere più di un miliardo di utenti attivi al mese in tutto il mondo."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:451
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:507
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "TikTok per WooCommerce"
#. Translators: %1$d is the number of orders to be verified.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "%1$d ordine è in attesa di verifica."
msgstr[1] "%1$d ordini sono in attesa di verifica."
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken.
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d ordine è stato verificato in %2$d secondi."
msgstr[1] "%1$d ordini sono stati verificati in %2$d secondi."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525
msgid "Verification completed."
msgstr "Verifica completata."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr "Individuato loop infinito, interruzione in corso. Non sono stati rilevati errori."
#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Inizio della verifica del lotto n. %1$d (%2$d ordini/lotto) in corso."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "Non sono presenti ordini da verificare, interruzione in corso."
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution
#. time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "%1$d ordine è stato sincronizzato in %2$d secondi."
msgstr[1] "%1$d ordini sono stati sincronizzati in %2$d secondi."
#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr "Lotto %1$d (%2$d ordini) completato in %3$d secondi."
#. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "Inizio del lotto n. %1$d (%2$d ordini/lotto) in corso."
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "Non sono presenti ordini da sincronizzare, interruzione in corso."
#. Translators: %1$d is the number of orders to be synced.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "È presente %1$d ordine da sincronizzare."
msgstr[1] "Sono presenti %1$d ordini da sincronizzare."
#. translators: %s - link to testing instructions webpage.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100
msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s"
msgstr "L'utilizzo delle tabelle degli ordini personalizzate non è attivato. Se stai eseguendo test, puoi attivarlo seguendo le istruzioni per i test su %s"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:451
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1694
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string."
msgstr "Limita i risultati a quelli con SKU che corrisponde parzialmente a una stringa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2040
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "Se un ordine deve essere elaborato prima di poter essere completato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2034
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr "Se un ordine necessita di pagamento in base allo stato e al totale dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2028
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "Se è possibile modificare un ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1621
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "Proprietà dell'immagine del prodotto principale."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database."
msgstr "Non è stato possibile eseguire l'inizializzazione dell'API WC_Filesystem durante il tentativo di aggiornamento del database MaxMind Geolocation."
#: includes/class-wc-countries.php:1249
msgid "PIN Code"
msgstr "Codice PIN"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "Mostra gli elementi del carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "Elementi del carrello"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart taxes row."
msgstr "Mostra la riga delle imposte del carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxes"
msgstr "Imposte"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart subtotal row."
msgstr "Mostra la riga del subtotale del carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotale"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart shipping row."
msgstr "Mostra la riga delle spese di spedizione del carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the heading row."
msgstr "Mostra la riga d'intestazione."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Titolo"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart fee row."
msgstr "Mostra la riga delle tariffe del carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Fees"
msgstr "Tariffe"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart discount row."
msgstr "Mostra la riga dello sconto sul carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the apply coupon form."
msgstr "Mostra il modulo di applicazione del codice promozionale."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Form"
msgstr "Modulo codice promozionale"
#. translators: %s is the URL.
#: src/Internal/Utilities/URL.php:116
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s non è un URL valido."
#. translators: %s is a URL, %d is a product ID.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240
msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories."
msgstr "Migrazione del download: %1$s (per il prodotto %1$d) non è stato possibile aggiungere all'elenco delle directory di download approvate."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "URL non valido"
#. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is
#. the percent complete.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151
msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr "Sincronizzazione delle directory di download approvate: batch completato %1$d (%2$d%% completo)."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "Sincronizzazione delle directory di download approvate: la scansione è stata completata!"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "Sincronizzazione delle directory di download approvate: nuova scansione pianificata."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122
msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress."
msgstr "La sincronizzazione delle directory di download dei prodotti approvati è già in corso."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95
msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update."
msgstr "Non è stato possibile sincronizzare le directory di download dopo l'aggiornamento più recente."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr "Gli URL delle directory approvate non possono superare i 256 caratteri."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr "Impossibile aggiornare l'URL (probabile errore del database)."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr "Impossibile aggiungere l'URL (probabile errore del database)."
#. translators: %s is the submitted URL.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447
msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again."
msgstr "\"%s\" non può essere salvato. Controlla, assicurati che sia un URL valido e riprova."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "L'URL è stato aggiornato correttamente."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436
msgid "URL was successfully added."
msgstr "L'URL è stato aggiunto correttamente."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "Impossibile aggiornare %d URL."
msgstr[1] "Impossibile aggiornare %dURL."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] "%d URL di directory approvata disattivato."
msgstr[1] "%d URL di directory approvate disattivati."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] "%d URL di directory approvata attivato."
msgstr[1] "%d URL di directory approvate attivati."
#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "%d URL di directory approvata eliminato."
msgstr[1] "%d URL di directory approvate eliminati."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr " URL di directory"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "Aggiungi una nuova directory approvata"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "Modifica directory approvata"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "L'ID fornito non era valido."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322
msgid "Approved Download Directories"
msgstr "Directory di download approvate"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "Inizia ad applicare le regole"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "Smetti di applicare le regole"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62
msgid "Approved download directories"
msgstr "Directory di download approvate"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "Disabilita tutte"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "Abilita tutte"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214
msgid "Disable rule"
msgstr "Disabilita regola"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213
msgid "Enable rule"
msgstr "Abilita regola"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. translators: %s is the count of disabled directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled (%s)"
msgid_plural "Disabled (%s)"
msgstr[0] "Disabilitate (%s)"
msgstr[1] "Disabilitate (%s)"
#. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled (%s)"
msgid_plural "Enabled (%s)"
msgstr[0] "Abilitate (%s)"
msgstr[1] "Abilitate (%s)"
#. translators: %s is the count of approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tutte (%s)"
msgstr[1] "Tutte (%s)"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "Nessun URL di directory approvata trovato."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459
msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads."
msgstr "Non hai l'autorizzazione per modificare l'elenco delle directory approvate per i download dei prodotti."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "Sincronizzazione delle directory di download approvate: la scansione è stata annullata."
#. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage
#. complete of the current scan.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78
msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it."
msgstr "L'elenco delle directory di download dei prodotti approvate è attualmente in fase di sincronizzazione con il catalogo prodotti (%d%% completato). Se necessario, puoi annullare l'operazione."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr "Annulla la sincronizzazione delle directory approvate"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67
msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list."
msgstr "Rimuove tutte le voci esistenti dall'elenco delle directory di download dei prodotti approvate."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr "Svuota l'elenco delle directory di download approvate"
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59
msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not."
msgstr "Aggiorna l'elenco delle directory di download dei prodotti approvate. Tieni presente che l'attivazione di questo strumento non influisce sul fatto che l'elenco delle directory di download approvate sia attivo o meno."
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr "Sincronizza le directory di download approvate"
#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:673
msgid "There's %s order pending sync."
msgid_plural "There are %s orders pending sync."
msgstr[0] "C'è %s ordine in attesa di sincronizzazione."
msgstr[1] "Ci sono %s ordini in attesa di sincronizzazione."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:172
msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable."
msgstr "Mostra i tuoi prodotti agli utenti di Pinterest che cercano idee e cose da acquistare. Inizia con Pinterest e rendi sfogliabile l'intero catalogo prodotti."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:154
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:171
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest per WooCommerce"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59
msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr "I programmi su misura Acquista ora paga dopo di Affirm rimuovono il prezzo come barriera, trasformando i browser in acquirenti, aumentando il valore medio degli ordini ed espandendo la base di clienti."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2717
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2684
msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally."
msgstr "Attiva un pagamento rapido e familiare per centinaia di milioni di clienti Amazon attivi in tutto il mondo."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2683
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2752
msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr "Afterpay consente ai clienti di ricevere immediatamente i prodotti e pagare gli acquisti in quattro rate, sempre senza interessi."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2751
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29
msgid "You added store details"
msgstr "Hai aggiunto i dettagli del negozio"
#. translators: Store name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29
msgid "You created %s"
msgstr "Hai creato %s"
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:166
msgid "Gateway title."
msgstr "Titolo del gateway."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:160
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "Priorità di raccomandazione."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:154
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "Matrice di slug del plugin."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:148
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "Visibilità dei suggerimenti."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:142
msgid "Gateway image."
msgstr "Immagine del gateway."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:136
msgid "Suggestion ID."
msgstr "ID suggerimento."
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:130
msgid "Suggestion description."
msgstr "Descrizione del suggerimento."
#: src/Admin/API/Experiments.php:65
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "Spiacenti, experiment_name è obbligatorio."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2088
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "Mostra solo i metadati che devono essere visualizzati per un ordine."
#. translators: %s: Downloadable file.
#: includes/class-wc-product-download.php:114
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "Il file scaricabile %s non può essere usato in quanto è stato disattivato."
#: includes/class-wc-download-handler.php:694
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "Le intestazioni sono già state inviate durante la generazione del messaggio di errore di download."
#. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML
#. (closing link tag).
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20
msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr "L'%1$selenco delle directory di download dei prodotti approvate%2$s è stato aggiornato. Per proteggere il tuo sito, controlla l'elenco e apporta le modifiche che potrebbero essere richieste. Fai riferimento a %3$squesta guida%2$s per ulteriori informazioni."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765
msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "Il tuo sito usa le directory di download dei prodotti approvate?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "Applica le directory di download dei prodotti approvate"
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:469
msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)."
msgstr "I download indicati sono stati disattivati (posizione non valida o tipo di file non valido, %1$sscopri di più%2$s)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "Desideri eliminare questo elemento?"
#. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:248
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'ID ordine %1$s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:242
msgid "(no ID)"
msgstr "(nessun ID)"
#: i18n/countries.php:228
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "Quanto è stato facile modificare il prodotto?"
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:296
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "Le tabelle degli ordini personalizzate sono state eliminate."
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:286
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "Elimina le tabelle degli ordini personalizzate"
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:334
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Il nonce non è valido."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:330
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "Intestazione Nonce mancante. Questo endpoint richiede un nonce valido."
#: src/Admin/API/Plugins.php:371
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "L'attivazione del plugin è stata pianificata."
#: src/Admin/API/Plugins.php:257
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "L'installazione del plugin è stata pianificata."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr "Parametro facoltativo per eseguire solo elenchi di attività specifici tramite ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "Mostra se il prodotto deve essere configurato prima di poter essere acquistato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2016
msgid "Order payment URL."
msgstr "URL del pagamento dell'ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:451
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La quantità massima che può essere aggiunta al carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:445
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "La quantità minima che può essere aggiunta al carrello."
#. translators: 1: email address, 2: order ID .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:152
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "Notifica PDT ricevuta per un altro account: %1$s. ID ordine: %2$d."
#. translators: 1: order ID, 2: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:146
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "Notifica PDT ricevuta per l'ordine %1$d sull'endpoint per l'ordine %2$d."
#: assets/client/blocks/active-filters/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json
#: assets/client/blocks/all-products/block.json
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json
#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json
#: assets/client/blocks/cart-link/block.json
#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json
#: assets/client/blocks/customer-account/block.json
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json
#: assets/client/blocks/featured-product/block.json
#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json
#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/price-filter/block.json
#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json
#: assets/client/blocks/product-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-categories/block.json
#: assets/client/blocks/product-category/block.json
#: assets/client/blocks/product-collection/block.json
#: assets/client/blocks/product-details/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json
#: assets/client/blocks/product-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-pager/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-meta/block.json
#: assets/client/blocks/product-new/block.json
#: assets/client/blocks/product-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json
#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json
#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
#: assets/client/blocks/product-summary/block.json
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json
#: assets/client/blocks/product-template/block.json
#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json
#: assets/client/blocks/related-products/block.json
#: assets/client/blocks/single-product/block.json
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json
#: assets/client/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders."
msgstr "Mostra un modulo per il pagamento in modo che i clienti possano inviare gli ordini."
#: assets/client/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout"
msgstr "Pagamento"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart."
msgstr "Contiene la tabella dei prodotti e altri blocchi personalizzati del Mini carrello riempito."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Items"
msgstr "Elementi del Mini carrello"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:504
msgid "Email address (optional)"
msgstr "Indirizzo email (facoltativo)"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:756
msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage."
msgstr "Ciò significa che la tabella è probabilmente in uno stato non coerente. Si consiglia di eseguire un nuovo processo di rigenerazione o di riprendere il processo interrotto (Stato - Strumenti - Rigenera la tabella di ricerca degli attributi del prodotto/Riprendi la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto) prima di attivare l'utilizzo della tabella."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:755
msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted."
msgstr "ATTENZIONE: il processo di rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi dei prodotti è stato interrotto."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr "Il processo di rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto è stato ripreso."
#. translators: %1$s = count of products already processed.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351
msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr "Questo strumento riprenderà la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto dal punto in cui era stata interrotta (%1$s prodotti erano già stati elaborati)."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Riprendi la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr "Il processo di rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi dei prodotti è stato interrotto."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335
msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped."
msgstr "Questo strumento interromperà la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto. Al termine, il processo può essere iniziato nuovamente o ripreso per continuare da dove era stato interrotto."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "Interrompi la rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi del prodotto"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:457
msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value."
msgstr "L'importo di cui aumentano le quantità. La quantità deve essere un multiplo di questo valore."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41
msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place."
msgstr "Come controllare la quantità di questo elemento, ad esempio, eventuali limiti in vigore."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "Quantità di questo elemento da aggiungere al carrello."
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87
msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Modificare le piattaforme potrebbe sembrare un grande ostacolo da superare, ma è più semplice di quanto tu possa pensare spostare prodotti, clienti e ordini su WooCommerce. Questo articolo ti aiuterà a completare questo processo."
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "Come migrare da Magento a WooCommerce"
#: i18n/states.php:402
msgid "Thuringia"
msgstr "Turingia"
#: i18n/states.php:401
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"
#: i18n/states.php:400
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Sassonia-Anhalt"
#: i18n/states.php:399
msgid "Saxony"
msgstr "Sassonia"
#: i18n/states.php:398
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"
#: i18n/states.php:397
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Renania-Palatinato"
#: i18n/states.php:396
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "Renania Settentrionale-Vestfalia"
#: i18n/states.php:395
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Bassa Sassonia"
#: i18n/states.php:394
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Meclemburgo-Pomerania Anteriore"
#: i18n/states.php:393
msgid "Hesse"
msgstr "Assia"
#: i18n/states.php:392
msgid "Hamburg"
msgstr "Amburgo"
#: i18n/states.php:391
msgid "Bremen"
msgstr "Brema"
#: i18n/states.php:390
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandeburgo"
#: i18n/states.php:389
msgid "Berlin"
msgstr "Berlino"
#: i18n/states.php:388
msgid "Bavaria"
msgstr "Baviera"
#: i18n/states.php:387
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title"
msgstr "Titolo del Mini carrello"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block."
msgstr "Blocco che mostra il piè di pagina del blocco Mini carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Footer"
msgstr "Piè di pagina del Mini carrello"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Mini-Cart view"
msgstr "Visualizzazione del Mini carrello riempito"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty."
msgstr "Blocchi che vengono visualizzati quando il Mini carrello è vuoto."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Mini-Cart view"
msgstr "Visualizzazione Svuota Mini carrello"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "Realizzato da WooCommerce"
#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:247
msgid "Product Archive"
msgstr "Archivio del prodotto"
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66
msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgstr "Risparmia fino a $ 800 sulle commissioni gestendo le transazioni con WooPayments. Con WooPayments, puoi accettare con sicurezza le maggiori carte di credito, Apple Pay e pagamenti in oltre 100 valute."
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:237
msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s"
msgstr "Accetta carte di credito e altri metodi di pagamento popolari con %1$sWooPayments%2$s"
#: src/Admin/API/Notes.php:465
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "Fornisci un nome della nota promozionale valida."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355
msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review"
msgstr "Lo stato del codice promozionale. Dovrebbe essere sempre una bozza, pubblicata o in attesa di revisione"
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "Ignora il gateway"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:268
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "Attività non è una sottoclasse di \"Attività\""
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:441
msgid "Number of employees of the store."
msgstr "Numero di dipendenti del negozio."
#: includes/class-woocommerce.php:1209
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run pnpm install
and then pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build
to build and minify assets."
msgstr "Hai installato una versione di sviluppo di WooCommerce che richiede la creazione e la minimizzazione dei file. Dalla directory dei plugin, esegui pnpm install
e poi pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build
per creare e minimizzare le risorse."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:470
msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Versione del database per WooCommerce. Deve corrispondere alla tua versione di WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185
msgid "Shop country/region"
msgstr "Paese/regione del negozio"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:74
msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgstr "La nostra richiesta all'API in evidenza ha ricevuto una risposta incompleta."
#. translators: Error code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:60
msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgstr "La nostra richiesta all'API in evidenza ha ricevuto il codice di errore %d."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:46
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "Si è verificato un errore SSL. Assicurati che il tuo sito supporti TLS versione 1.2 o superiore."
#: i18n/states.php:2205
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"
#: i18n/states.php:2180
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"
#: i18n/states.php:2179
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"
#: i18n/states.php:2178
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"
#: i18n/states.php:2176
msgid "Salto"
msgstr "Salto"
#: i18n/states.php:2175
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"
#: i18n/states.php:2174
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"
#: i18n/states.php:2172
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"
#: i18n/states.php:2171
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"
#: i18n/states.php:2170
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"
#: i18n/states.php:2169
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"
#: i18n/states.php:2167
msgid "Flores"
msgstr "Flores"
#: i18n/states.php:2166
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"
#: i18n/states.php:2165
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"
#: i18n/states.php:2164
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"
#: i18n/states.php:2163
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"
#: i18n/states.php:2162
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"
#: i18n/states.php:1702
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"
#: i18n/states.php:1701
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"
#: i18n/states.php:1700
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"
#: i18n/states.php:1699
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"
#: i18n/states.php:1698
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"
#: i18n/states.php:1697
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"
#: i18n/states.php:1696
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"
#: i18n/states.php:1694
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"
#: i18n/states.php:1692
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"
#: i18n/states.php:1691
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"
#: i18n/states.php:1690
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"
#: i18n/states.php:1689
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"
#: i18n/states.php:1477
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngäbe-Buglé"
#: i18n/states.php:1476
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"
#: i18n/states.php:1475
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"
#: i18n/states.php:1474
msgid "West Panamá"
msgstr "Panama Ovest"
#: i18n/states.php:1473
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"
#: i18n/states.php:1472
msgid "Panamá"
msgstr "Panama"
#: i18n/states.php:1471
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"
#: i18n/states.php:1470
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"
#: i18n/states.php:1469
msgid "Darién"
msgstr "Darién"
#: i18n/states.php:1468
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"
#: i18n/states.php:1466
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"
#: i18n/states.php:1465
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: i18n/states.php:1444
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"
#: i18n/states.php:1443
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"
#: i18n/states.php:1442
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"
#: i18n/states.php:1441
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"
#: i18n/states.php:1440
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"
#: i18n/states.php:1439
msgid "Managua"
msgstr "Managua"
#: i18n/states.php:1438
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"
#: i18n/states.php:1436
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"
#: i18n/states.php:1434
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"
#: i18n/states.php:1433
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"
#: i18n/states.php:1432
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"
#: i18n/states.php:1431
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"
#: i18n/states.php:1430
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"
#: i18n/states.php:1429
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlantico Sud"
#: i18n/states.php:1428
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlantico Nord"
#: i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"
#: i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"
#: i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"
#: i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"
#: i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"
#: i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"
#: i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"
#: i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"
#: i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"
#: i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"
#: i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"
#: i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"
#: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1467
msgid "Colón"
msgstr "Colón"
#: i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"
#: i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Islas de la Bahía"
#: i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"
#: i18n/states.php:524
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"
#: i18n/states.php:523
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"
#: i18n/states.php:522
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"
#: i18n/states.php:521
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"
#: i18n/states.php:520
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"
#: i18n/states.php:519
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"
#: i18n/states.php:518
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"
#: i18n/states.php:517
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"
#: i18n/states.php:516
msgid "Napo"
msgstr "Napo"
#: i18n/states.php:515
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona Santiago"
#: i18n/states.php:514
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"
#: i18n/states.php:512
msgid "Loja"
msgstr "Loja"
#: i18n/states.php:511
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"
#: i18n/states.php:510
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"
#: i18n/states.php:509
msgid "Galápagos"
msgstr "Galapagos"
#: i18n/states.php:508
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"
#: i18n/states.php:507
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"
#: i18n/states.php:506
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"
#: i18n/states.php:505
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"
#: i18n/states.php:504
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"
#: i18n/states.php:503
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"
#: i18n/states.php:501
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"
#: i18n/states.php:447
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"
#: i18n/states.php:445
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"
#: i18n/states.php:432
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"
#: i18n/states.php:423
msgid "Higüamo"
msgstr "Iguamo"
#: i18n/states.php:419
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"
#: i18n/states.php:417
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"
#: i18n/states.php:413
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sud"
#: i18n/states.php:412
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Nord"
#: i18n/states.php:411
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Nord-Ovest"
#: i18n/states.php:410
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nord-Est"
#: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2177
msgid "San José"
msgstr "San José"
#: i18n/states.php:382
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"
#: i18n/states.php:381
msgid "Limón"
msgstr "Limón"
#: i18n/states.php:380
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"
#: i18n/states.php:379
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"
#: i18n/states.php:378
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"
#: i18n/states.php:377
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"
#: i18n/states.php:374
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"
#: i18n/states.php:373
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"
#: i18n/states.php:372
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"
#: i18n/states.php:371
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"
#: i18n/states.php:369
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés y Providencia"
#: i18n/states.php:368
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: i18n/states.php:367
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"
#: i18n/states.php:366
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"
#: i18n/states.php:365
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"
#: i18n/states.php:364
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"
#: i18n/states.php:363
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"
#: i18n/states.php:362
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: i18n/states.php:361
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: i18n/states.php:360
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"
#: i18n/states.php:359
msgid "Huila"
msgstr "Huila"
#: i18n/states.php:358
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"
#: i18n/states.php:357
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"
#: i18n/states.php:356
msgid "Capital District"
msgstr "Distrito Capital"
#: i18n/states.php:355
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"
#: i18n/states.php:353
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"
#: i18n/states.php:352
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"
#: i18n/states.php:351
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"
#: i18n/states.php:350
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"
#: i18n/states.php:349
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"
#: i18n/states.php:348
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"
#: i18n/states.php:347
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"
#: i18n/states.php:345
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlantico"
#: i18n/states.php:344
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"
#: i18n/states.php:343
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"
#: i18n/states.php:33
msgid "Vlorë"
msgstr "Valona"
#: i18n/states.php:32
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"
#: i18n/states.php:31
msgid "Shkodër"
msgstr "Scutari"
#: i18n/states.php:30
msgid "Lezhë"
msgstr "Alessio"
#: i18n/states.php:29
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"
#: i18n/states.php:28
msgid "Korçë"
msgstr "Coriza"
#: i18n/states.php:27
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Argirocastro"
#: i18n/states.php:26
msgid "Fier"
msgstr "Fier"
#: i18n/states.php:25
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
#: i18n/states.php:24
msgid "Durrës"
msgstr "Durazzo"
#: i18n/states.php:23
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"
#: i18n/states.php:22
msgid "Berat"
msgstr "Berat"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "Visualizza i metodi di pagamento accettati."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "Metodi di pagamento accettati"
#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "Un link per impostare una nuova password verrà inviato al tuo indirizzo email."
#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:132
#: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Non è stato definito un tema per questo template."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr "Elenco di attività deprecate estese dal filtro laterale del client."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
msgstr "Si tratta di una notifica dell'ordine inviata ai clienti contenente i dettagli dell'ordine dopo che un ordine è stato contrassegnato come In sospeso, Annullato o Non riuscito."
#: includes/class-wc-shipping-rate.php:79
msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result."
msgstr "Usa `array_key_exists` per controllare meta_data su WC_Shipping_Rate per ottenere il risultato corretto."
#: includes/class-wc-comments.php:315
msgid "Product Reviews"
msgstr "Recensioni del prodotto"
#: includes/class-wc-ajax.php:2357
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "Si è verificato un errore durante la generazione della tua chiave API."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "Sfoglia le categorie"
#: i18n/states.php:305
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"
#: i18n/states.php:304
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"
#: i18n/states.php:303
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Regione Metropolitana di Santiago"
#: i18n/states.php:302
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"
#: i18n/states.php:301
msgid "Maule"
msgstr "Maule"
#: i18n/states.php:300
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"
#: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"
#: i18n/states.php:298
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"
#: i18n/states.php:297
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"
#: i18n/states.php:296
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"
#: i18n/states.php:295
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"
#: i18n/states.php:294
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"
#: i18n/states.php:293
msgid "La Araucanía"
msgstr "Araucanía"
#: i18n/states.php:292
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica e Parinacota"
#: i18n/states.php:291
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"
#: i18n/states.php:290
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the checkout totals."
msgstr "Colonna contenente i totali del pagamento."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Totals"
msgstr "Totali del pagamento"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy."
msgstr "Assicurati che i clienti concordino con i tuoi Termini di servizio e la Politica sulla privacy."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opzioni di spedizione"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's shipping address."
msgstr "Ricevi l'indirizzo di spedizione del cliente."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Indirizzo di spedizione"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Payment options for your store."
msgstr "Opzioni di pagamento per il tuo negozio."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Options"
msgstr "Opzioni di pagamento"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgstr "Consenti ai clienti di aggiungere una nota all'ordine."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "Nota dell'ordine"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing checkout address fields."
msgstr "Colonna contenente i campi relativi all'indirizzo di pagamento."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Fields"
msgstr "Campi relativi al pagamento"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's contact information."
msgstr "Ricevi le informazioni di contatto del cliente."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "Contatti"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's billing address."
msgstr "Ricevi l'indirizzo di fatturazione del cliente."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to place their order."
msgstr "Consenti ai clienti di effettuare l'ordine."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers proceed to Checkout."
msgstr "Consenti ai clienti di procedere con il pagamento."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Concludi il pagamento"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products."
msgstr "Contiene i blocchi che vengono visualizzati quando sono presenti prodotti nel carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Cart"
msgstr "Carrello riempito"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty."
msgstr "Contiene i blocchi che vengono visualizzati quando il carrello è vuoto."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "Carrello vuoto"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the cart totals."
msgstr "Colonna contenente i totali del carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totali carrello"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show customers a summary of their order."
msgstr "Mostra ai clienti un riepilogo del loro ordine."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "Riepilogo dell'ordine"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block containing current line items in Cart."
msgstr "Blocco contenente gli elementi della riga corrente nel Carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Line Items"
msgstr "Elementi della riga del carrello"
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing cart items."
msgstr "Colonna contenente gli elementi del carrello."
#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Pagamento rapido"
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:551
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "Spiacenti, questo ordine richiede un'opzione di spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:315
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "Se questo è un attributo predefinito"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:132
msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr "Raggiungi più acquirenti e incrementa le vendite del tuo negozio. Integra con Google per avere un elenco dei tuoi prodotti gratuitamente e lanciare campagne pubblicitarie a pagamento."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206
msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "L'estensione Eway per WooCommerce ti consente di ricevere i pagamenti con carta di credito direttamente sul tuo negozio senza reindirizzare i clienti a un sito di terze parti per effettuare il pagamento."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205
msgid "Eway"
msgstr "Eway"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:281
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "L'ID elenco delle attività non esiste"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:261
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "L'ID elenco delle attività esiste già"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "Spiacenti, l'elenco delle attività non è stato trovato"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "Spiacenti, non sei autorizzato a nascondere gli elenchi delle attività."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158
msgid "Platform version to track."
msgstr "Versione della piattaforma per il tracciamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151
msgid "Platform to track."
msgstr "Piattaforma per il tracciamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "Spiacenti, hai pubblicato i dati della telemetria."
#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59
msgid "Mini-Cart"
msgstr "Mini carrello"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "Restituisce il numero di prodotti con ogni stato del magazzino."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:187
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "Se vero, calcola i conteggi del magazzino per i prodotti nella raccolta."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "Spiacenti, non è stata trovata alcuna attività con quell'ID."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "Siamo spiacenti, non è stata trovata alcuna attività che può essere posposta con questo ID."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "Siamo spiacenti, non è stata trovata alcuna attività rimovibile con questo ID."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "Siamo spiacenti, non sei autorizzato a posporre le attività di avviamento."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "Siamo spiacenti, non sei autorizzato a recuperare le attività di avviamento."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr "Parametro facoltativo per eseguire query su un elenco di attività specifico."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "Periodo di tempo per posporre l'attività."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:537
msgid "Store email address."
msgstr "Indirizzo email del negozio."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:530
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "Se questo negozio ha accettato o meno di ricevere contenuti di marketing da WooCommerce.com."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "Se consideri le date di pubblicazione in GMT quando si limita la risposta in base alla data di pubblicazione o di modifica."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta alle risorse modificate prima di una data fissata conforme a ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta alle risorse modificate dopo una data fissata conforme a ISO8601."
#: includes/class-wc-post-types.php:353
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "Questo è il punto in cui puoi sfogliare i prodotti presenti in questo negozio."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:360
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "Desideri rimuovere la spedizione selezionata?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:359
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "Desideri rimuovere le tariffe selezionate?"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:44
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr "Aggiungi strumenti di marketing consigliati per raggiungere nuovi clienti e far crescere il tuo business"
#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:335
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "Posizioni al di fuori di tutte le altre zone"
#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:334
msgid "International"
msgstr "Internazionale"
#. translators: %1$s is an open anchor tag () and %2$s is a close link tag
#. ().
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:71
msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!"
msgstr "%1$1sEsplora i nostri documenti%2$2s per ulteriori informazioni o semplicemente inizia."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:57
msgid "Reach out to customers"
msgstr "Raggiungi i tuoi clienti"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:425
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "Incrementa velocità e sicurezza con %1$sJetpack%2$s"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:384
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "Ottieni l'imposta sulle vendite automatica con %1$sWooCommerce Tax%2$s"
#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:297
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "Stampa le etichette di spedizione con %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
#: includes/class-wc-countries.php:1599
msgid "ZIP Code"
msgstr "Codice di avviamento postale"
#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "Le mie iscrizioni %s"
#: i18n/states.php:1962
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Chernivtsi Oblast"
#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr "I file che possono contenere i rapporti di %1$sanalisi del negozio%2$s sono stati trovati nella directory dei caricamenti: consigliamo di fare una valutazione ed eliminare tali file."
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr "Sono stati trovati file potenzialmente non sicuri nella directory dei caricamenti"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:771
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr "Aggiorna la tabella direttamente in caso di modifiche dei prodotti invece di programmare un aggiornamento posticipato."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:770
msgid "Direct updates"
msgstr "Aggiornamenti diretti"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:761
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr "Usa la tabella di ricerca degli attributi di prodotto per filtrare il catalogo."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:760
msgid "Enable table usage"
msgstr "Attiva utilizzo della tabella"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:745
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "Queste impostazioni non sono disponibili quando è in corso la rigenerazione della tabella di ricerca."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:738
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "Tabella di ricerca degli attributi di prodotto"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr "Seleziona un prodotto per cui rigenerare i dati o lascia vuoto per una rigenerazione della tabella completa:"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "Ulteriori dati da passare all'estensione"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "Nome dell'estensione: sarà utilizzato per garantire che i dati della richiesta siano trasferiti correttamente."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:169
msgid "Enable WooCommerce Analytics"
msgstr "Abilita Analisi WooCommerce"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "N. fatturato (formattato)"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "Fatturato totale netto (formattato)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "Quando è vero, gli articoli rimborsati vengono riforniti."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "Numero di telefono per la spedizione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Numero di telefono per la fatturazione"
#: includes/class-wc-install.php:922
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "Politica di rimborso e reso"
#: includes/class-wc-install.php:921
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "rimborso_reso"
#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone
#. abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s a %2$s %3$s"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72
msgid "Edit page"
msgstr "Modifica pagina"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "Abbiamo creato una pagina con un esempio di politica di rimborso e reso per te. Dai un'occhiata e aggiornala per renderla perfetta per il tuo negozio."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "Configura una pagina Politica di rimborso e reso per aumentare la credibilità del tuo negozio."
#: src/Admin/API/Products.php:76
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "Limita i risultati ai prodotti con scorte basse o non disponibili. (Deprecato)"
#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:485
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "Impossibile fornire %1$s utilizzando il metodo Forza download. Verrà invece utilizzato un reindirizzamento."
#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:382
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "Impossibile fornire %1$s utilizzando il metodo X-Accel-Redirect/X-Sendfile. Verrà invece utilizzato un download forzato."
#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. See this guide for more details."
msgstr "Se il metodo di download \"Forza download\" o \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" è selezionato ma non funziona, il sistema userà il metodo del reindirizzamento come ultima risorsa. Consulta questa guida per ulteriori dettagli."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "Consenti l'utilizzo della modalità di reindirizzamento (non sicura) come ultima risorsa"
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:497
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "Task Options"
msgstr "Opzioni attività"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "Imposta la posizione del negozio e dove spedirai."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:56
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:44
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr "Scegli i fornitori di pagamento e abilita i metodi che saranno disponibili per pagare."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:65
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments."
msgstr "Ti manca solo un passaggio per poter ricevere i pagamenti. Verifica i dettagli della tua attività per iniziare a gestire le transazioni con WooPayments."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:63
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "Inizia aggiungendo il primo prodotto al tuo negozio. Puoi aggiungere i tuoi prodotti manualmente, tramite CSV o importarli da un altro servizio."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr "L'indirizzo del negozio è necessario per impostare il Paese di origine per la spedizione, le valute e le opzioni di pagamento."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr "Imposta la posizione del negozio e configura le impostazioni dell'aliquota fiscale."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:47
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:66
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:76
msgid "Grow your store"
msgstr "Fai crescere il tuo negozio"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "L'aliquota a cui si applica l'imposta."
#: src/Admin/Notes/Notes.php:477
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "Le note non sono disponibili perché l'archivio dati \"admin-note\" non può essere caricato."
#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116
msgid "Get backups"
msgstr "Ottieni i backup"
#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr "Il tempo di inattività del negozio significa vendite perse. I ripristini con un clic ti fanno tornare online velocemente, nel caso in cui qualcosa vada storto."
#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "Proteggi il tuo WooCommerce Store con Jetpack Backup."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2217
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349
msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "L'estensione PayFast per WooCommerce consente di accettare i pagamenti con carta di credito e trasferimento elettronico dei fondi tramite uno dei gateway di pagamento più diffusi del Sudafrica. Nessuna tariffa di impostazione o costo di abbonamento mensile. Selezionando questa estensione, il tuo negozio verrà configurato per l'utilizzo del Rand sudafricano come valuta selezionata."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "Numero di varianti vendute."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129
msgid "Variations Sold"
msgstr "Varianti vendute"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126
msgid "Number of product items sold."
msgstr "Numero di prodotti venduti."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125
msgid "Products sold"
msgstr "Prodotti venduti"
#: src/Admin/API/Notes.php:693
msgid "Source of note."
msgstr "Fonte dell'avviso."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118
msgid "Data store:"
msgstr "Archivio dati:"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Questa sezione mostra i dettagli di Pianificatore azione."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "Elenco Prodotti per valutazione"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "Elenco Prodotti visualizzati di recente"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "Modifica lo stato in \"Annullato\""
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:623
msgid "Download %d ID"
msgstr "Scarica ID %d"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:160
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "Prossimi passaggi"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:829
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:864
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments."
msgstr "Gestisci le transazioni senza uscire dalla bacheca di WordPress. Solo con WooPayments."
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:179
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:445
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr "Crea e invia email di follow-up degli acquisti, newsletter e campagne promozionali direttamente dalla tua bacheca."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:114
msgid "Invalid path provided."
msgstr "Percorso fornito non valido."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:504
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "Quanto è stato semplice aggiungere un tag del prodotto?"
#: includes/class-wc-post-types.php:351
msgid "A link to a product."
msgstr "Un link a un prodotto."
#: includes/class-wc-post-types.php:350
msgid "Product Link"
msgstr "Link del prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:158
msgid "A link to a product tag."
msgstr "Un link al tag di un prodotto."
#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "Product Tag Link"
msgstr "Link tag prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:112
msgid "A link to a product category."
msgstr "Un link alla categoria di un prodotto."
#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "Product Category Link"
msgstr "Link categoria prodotto"
#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ
#. support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:69
msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the WP Mail Logging Plugin or check the Email FAQ page."
msgstr "Per assicurarti che le notifiche del tuo negozio arrivino nella tua casella di posta in arrivo e in quelle dei tuoi clienti, ti consigliamo di connettere l'indirizzo email al dominio e di configurare un server SMTP dedicato. Se ti sembra che qualcosa non venga inviato correttamente, installa il plugin WP di accesso all'email o consulta la pagina di domande frequenti sull'email."
#: i18n/states.php:2206
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"
#: i18n/states.php:2204
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Dipendenze Federali"
#: i18n/states.php:2203
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"
#: i18n/states.php:2202
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"
#: i18n/states.php:2201
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"
#: i18n/states.php:2200
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"
#: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2199
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: i18n/states.php:2198
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"
#: i18n/states.php:2197
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"
#: i18n/states.php:2196
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"
#: i18n/states.php:2195
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"
#: i18n/states.php:2194
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"
#: i18n/states.php:2193
msgid "Lara"
msgstr "Lara"
#: i18n/states.php:2192
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"
#: i18n/states.php:2191
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"
#: i18n/states.php:2190
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"
#: i18n/states.php:2189
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"
#: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2188
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"
#: i18n/states.php:2187
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"
#: i18n/states.php:2186
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"
#: i18n/states.php:2185
msgid "Apure"
msgstr "Apure"
#: i18n/states.php:2184
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"
#: i18n/states.php:2183
msgid "Capital"
msgstr "Distretto Capitale"
#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr "Compilazione in corso (%d)"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "Rigenerazione della tabella di ricerca degli attributi dei prodotti in corso"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "Questo strumento rigenera i dati della tabella di ricerca degli attributi di prodotto dai dati dei prodotti esistenti. Questo processo può richiedere un po' di tempo."
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "Rigenera la tabella di ricerca degli attributi dei prodotti"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2418
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr "Paystack aiuta venditori residenti in Africa ad accettare pagamenti una tantum e ricorrenti online con un gateway di pagamento moderno, sicuro e protetto."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2417
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"
#. translators: the title of the payment gateway
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133
msgid "%s connected successfully"
msgstr "%s è connesso correttamente"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:444
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:601
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "Quanto è stato semplice aggiungere un attributo del prodotto?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:486
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "Quanto è stato semplice aggiungere la categoria del prodotto?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "Quanto è stato semplice usare la ricerca?"
#. translators: %s: line break
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:68
msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s"
msgstr "Nice one;, hai creato un negozio WooCommerce! Ora è il momento di aggiungere il tuo primo prodotto e prepararti per iniziare a vendere.%s"
#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:35
msgid "Hi there,"
msgstr "Ciao,"
#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:203
#: assets/client/blocks/all-products.js:5 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-button.js:3
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:17
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (facoltativo)"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "Abilita il plugin esclusivo di PayU per WooCommerce per iniziare ad accettare pagamenti in oltre 100 metodi disponibili in India, tra cui carte di credito, carte di debito, UPI e altro!"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU per WooCommerce"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:146
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "Preparati per iniziare a vendere"
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:122
msgid "Block name is required."
msgstr "Il nome del blocco è necessario."
#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "L'integrazione \"%s\" non è registrata."
#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" è già registrata."
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "La registrazione dell'integrazione richiede un identificativo."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:442
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "Si è verificato un errore con un elemento nel carrello."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:428
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Non sono presenti abbastanza %s in magazzino. Riduci le quantità nel carrello."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:423
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Non è presente abbastanza %s in magazzino. Riduci la quantità nel carrello."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:416
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "Sono presenti troppi %s nel carrello. È possibile acquistarne solo 1 di ciascuno. Riduci le quantità nel carrello."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:411
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "Sono presenti troppi %s nel carrello. È possibile acquistarne solo 1. Riduci la quantità nel carrello."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:404
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "Impossibile acquistare %s. Rimuovili dal carrello."
#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:399
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "Impossibile acquistare %s. Rimuovi l'elemento dal carrello."
#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:392
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s sono esauriti e non possono essere acquistati. Rimuovili dal carrello."
#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:387
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s è esaurito e non può essere acquistato. Rimuovilo dal carrello."
#: includes/class-wc-tax.php:831
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "Slug classe d'imposta non valido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "Nome della città, non supporta più valori. Deprecato a partire da WooCommerce 5.3, al suo posto dovrebbe essere utilizzato \"città\"."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "Codice postale/CAP, non supporta più valori. Deprecato a partire da WooCommerce 5.3, al suo posto dovrebbe essere utilizzato \"codici postali\"."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Elenco di nomi di città. Introdotto in WooCommerce 5.3."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "Elenco dei codici postali/CAP. Presentato in WooCommerce 5.3."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "Quantità che verrà rimborsata per questa tassa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "Quantità che verrà rimborsata per questo elemento della riga (escluse le tasse)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:728
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "Quantità del magazzino bassa per la variante."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Limita i risultati alle risorse assegnate ad uno specifico elemento principale. Si applica solo alle tassonomie gerarchiche."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "Compensa i risultati per un numero specifico di prodotti. Si applica solo alle tassonomie gerarchiche."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1292
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "Quantità del magazzino bassa per il prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:62
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "L'ID dell'elemento del codice promozionale è di sola lettura."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:679
msgid "Search for a page…"
msgstr "Cerca una pagina…"
#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:171
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "Impossibile salvare la classe d'imposta aggiuntiva \"%1$s\". %2$s."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "Inizia a vendere"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "Ci sei quasi! Una volta completata l'impostazione del negozio, puoi iniziare la ricezione degli ordini."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
msgid "of"
msgstr "di"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9
msgid "Step"
msgstr "Passo"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Impostazioni di WooCommerce"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261
msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Quando il magazzino delle varianti raggiunge questa quantità, riceverai una notifica tramite email. Il valore predefinito per tutte le varianti può essere impostato nella scheda Inventario prodotti. Il valore predefinito del negozio può essere impostato in Impostazioni > Prodotti > Inventario."
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "Soglia del prodotto principale (%d)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory."
msgstr "Quando il magazzino dei prodotti raggiunge questa quantità, riceverai una notifica tramite email. È possibile definire diversi valori per ogni variazione individualmente. Il valore predefinito del negozio può essere impostato in Impostazioni > Prodotti > Inventario."
#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "Soglia dell'intero magazzino (%d)"
#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1147
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting %2$s."
msgstr "Il prodotto selezionato non è una variante di %2$s, scegli le opzioni del prodotto visitando %2$s."
#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:662
#: includes/class-wc-ajax.php:2044
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (ID: %2$s)"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2218
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "Pagamenti facili da Mollie: offri metodi di pagamento a livello globale e locale, a cui si ha accesso in pochi minuti e che sono supportati nella tua lingua."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2316
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2350
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "Pagamenti con PayPal"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Add manually"
msgstr "Aggiungi manualmente"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "Facoltativamente, la modalità in cui il valore dei metadati dovrebbe essere visualizzato dall'utente."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177
msgid "Value of the metadata."
msgstr "Valore del metadato."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171
msgid "Name of the metadata."
msgstr "Nome del metadato."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:163
msgid "Metadata related to the item"
msgstr "Metadati relativi all'elemento"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "Elenco delle funzionalità del gateway di pagamento richieste per elaborare l'ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "Elenco di tariffe del carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "Il codice postale / CAP fornito non è valido"
#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "Lo stato fornito (%1$s) non è valido. Deve essere uno di: %2$s"
#. translators: %s valid country codes
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "Codice Paese non valido fornito. Deve essere uno di: %s"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "Importo delle tasse totale per questa tariffa."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "Importo totale per questa tariffa."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Importi totali della tariffa forniti usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:241
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "Il numero di telefono fornito non è valido"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "L'indirizzo email fornito non è valido"
#. translators: %s Field label.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:408
msgid "%s is required"
msgstr "%s è obbligatorio"
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
msgid "billing address"
msgstr "indirizzo di fatturazione"
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:351
msgid "shipping address"
msgstr "indirizzo di spedizione"
#. translators: %s Address type.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:350
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "Si è verificato un problema con %s fornito:"
#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "Non consentiamo ordini dal paese fornito (%s)"
#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:303
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "Non spediamo ordini al paese fornito (%s)"
#. translators: %s provided email.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:278
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "L'indirizzo email fornito (%s) non è valido, fornisci un indirizzo email valido"
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:268
msgid "A valid email address is required"
msgstr "È richiesto un indirizzo email valido"
#. translators: %s file handle name.
#: src/Blocks/Assets/Api.php:268
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "L'handle dello script %s aveva una dipendenza da se stesso che è stata rimossa. Questo indica che il tuo codice JS ha una dipendenza circolare che può causare bug."
#. translators: %s is template name
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "Creazione del prodotto con il template non riuscita."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95
msgid "Product template name."
msgstr "Nome template del prodotto."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97
msgid "Extended task List"
msgstr "Elenco attività esteso"
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71
msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "Desideri che il tuo catalogo dei prodotti e le immagini abbiano un bell'aspetto e siano in linea con il tuo marchio. Questa guida ti fornirà tutti i suggerimenti di cui hai bisogno per rendere i tuoi prodotti fantastici nel tuo negozio."
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "Come personalizzare il tuo catalogo prodotti"
#: i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"
#: i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"
#: i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"
#: i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"
#: i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"
#: i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"
#: i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"
#: i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"
#: i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"
#: i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"
#: i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"
#: i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"
#: i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"
#: i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"
#: i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"
#: i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"
#: i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"
#: i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"
#: i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"
#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:856
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "\"%s\" non è un codice di Paese valido."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1107
msgid "Generated at"
msgstr "Generato il"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1102
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "Questa sezione mostra le informazioni sul rapporto dello stato."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1102
msgid "Status report information"
msgstr "Informazioni sul rapporto dello stato"
#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "La pagina non contiene lo shortcode %1$s o il blocco %2$s."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:37
msgid "Get the basics"
msgstr "Ottieni le funzionalità di base"
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:69
msgid "There are three ways to add your products: you can create products manually, import them at once via CSV file, or migrate them from another service.
"
msgstr "Esistono tre modi per aggiungere prodotti: puoi creare i prodotti manualmente e importarli in una sola volta tramite file CSV oppure migrarli da un altro servizio.
"
#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:50
msgid "Visit the theme marketplace"
msgstr "Visita il marketplace dei temi"
#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:43
msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
msgstr "Dai un'occhiata ai temi compatibili con WooCommerce e scegline uno che richiami il tuo marchio e soddisfi le esigenze della tua attività."
#: src/Internal/Admin/Notes/ChoosingTheme.php:42
msgid "Choosing a theme?"
msgstr "Stai scegliendo un tema?"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "Ti invitiamo a condividere la tua esperienza"
#: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "Non è stato trovato alcun attributo di prodotto con questo slug."
#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "Cerca per nome dell'attributo simile."
#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "Identificatore slug per la risorsa."
#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3:
#. close link tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:918
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$sAggiorna WordPress per abilitare la nuova navigazione%3$s"
#. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL
#: includes/react-admin/emails/plain-merchant-notification.php:19
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: i18n/states.php:827
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"
#: i18n/states.php:444
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"
#: i18n/states.php:438
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"
#: i18n/states.php:421
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"
#: i18n/states.php:431
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"
#: i18n/states.php:429
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"
#: i18n/states.php:446
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"
#: i18n/states.php:443
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"
#: i18n/states.php:442
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"
#: i18n/states.php:441
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"
#: i18n/states.php:440
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"
#: i18n/states.php:437
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"
#: i18n/states.php:436
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"
#: i18n/states.php:422
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"
#: i18n/states.php:435
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"
#: i18n/states.php:434
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"
#: i18n/states.php:433
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"
#: i18n/states.php:430
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"
#: i18n/states.php:428
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"
#: i18n/states.php:427
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"
#: i18n/states.php:426
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"
#: i18n/states.php:425
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"
#: i18n/states.php:424
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"
#: i18n/states.php:420
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"
#: i18n/states.php:416
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"
#: i18n/states.php:418
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"
#: i18n/states.php:415
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"
#: i18n/states.php:414
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"
#: i18n/states.php:409
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"
#: i18n/states.php:408
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"
#: i18n/states.php:407
msgid "Azua"
msgstr "Azua"
#: i18n/states.php:406
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "Non so come ottenere una data da un elemento %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:390
msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
msgstr "Ricevi notifiche tramite email con informazioni utili e ulteriore aiuto per completare per la configurazione di base del negozio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:389
msgid "Enable email insights"
msgstr "Abilita le panoramiche via email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:383
msgid "Store management insights"
msgstr "Panoramiche sulla gestione del negozio"
#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the WooCommerce Analytics or learn more about the new experience in the WooCommerce Analytics documentation."
msgstr "Con il rilascio di WooCommerce 4.0, questi rapporti verranno sostituiti. È disponibile una nuova e migliore sezione di analisi per gli utenti WordPress 5.3 o versione successiva. Visita WooCommerce Analytics o scopri di più sulla nuova esperienza nella documentazione di WooCommerce Analytics."
#: includes/class-wc-countries.php:969 includes/class-wc-countries.php:1038
#: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1179
#: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1461
#: includes/class-wc-countries.php:1529 includes/class-wc-countries.php:1607
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Consigliamo vivamente di creare un backup del sito prima di aggiornarlo."
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "Ci sei?"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2484
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "L'estensione ufficiale Razorpay per WooCommerce ti consente di accettare carte di credito, di debito, netbanking, portafoglio e pagamenti UPI."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2483
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#. translators: %s: extension namespace
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "Dati delle estensioni registrati da %s"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "Se il prodotto è visibile nel catalogo"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Aliquota totale sulla spedizione. Se la spedizione non è stata calcolata, verrà inviata una risposta Null."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "Prezzo totale della spedizione. Se la spedizione non è stata calcolata, verrà inviata una risposta Null."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "Vero se il carrello soddisfa i criteri relativi alla visualizzazione dei costi di spedizione e le tariffe sono state calcolate e incluse nei totali."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "L'indirizzo di fatturazione impostato attuale per il cliente."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "Il tipo di sconto per il codice promozionale (ad esempio la percentuale o l'importo fisso)"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "Il codice univoco del codice promozionale."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:501
msgid "Unable to create order"
msgstr "Impossibile creare l'ordine"
#: src/Admin/API/Products.php:59
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui è stato effettuato l'ultimo ordine per questo prodotto, nel fuso orario del sito."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli ordini che includono il customer_type specificato."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "Alias per customer_type (deprecato)."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:570
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "Quanto è stato facile aggiornare le impostazioni?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "Quanto è stato facile aggiornare un ordine?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Grazie per il feedback!"
#: i18n/states.php:820
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"
#: includes/class-wc-coupon.php:1078
msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "Il limite di utilizzo del codice promozionale è stato raggiunto. Riprova dopo un po' o contattaci per ricevere supporto."
#. translators: %s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1072
msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the my account page."
msgstr "Il limite di utilizzo del codice promozionale è stato raggiunto. Se stavi utilizzando proprio ora questo coupon, ma l'ordine non era completo, puoi riprovare o annullare l'ordine andando sulla pagina Il mio account."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
#: assets/client/admin/chunks/3978.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: i18n/states.php:1004
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"
#: i18n/states.php:1003
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"
#: i18n/states.php:1002
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"
#: i18n/states.php:1001
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"
#: i18n/states.php:1000
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"
#: i18n/states.php:999
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"
#: i18n/states.php:998
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"
#: i18n/states.php:997
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"
#: i18n/states.php:996
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"
#: i18n/states.php:995
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"
#: i18n/states.php:994
msgid "Portland"
msgstr "Portland"
#: i18n/states.php:993
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"
#: i18n/states.php:992
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"
#: i18n/states.php:991
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:161
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "Questo strumento reimposta i valori memorizzati nella cache utilizzati in WooCommerce Analytics. Se i numeri non sono ancora presenti, prova a %1$sreimportare i dati storici%2$s."
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352
msgid "How easy was it to add a product?"
msgstr "Quanto è stato facile aggiungere un prodotto?"
#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:527
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "Quanto è stato semplice importare i prodotti?"
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "Cerca gli ordini, le informazioni dei clienti ed elabora i rimborsi in un clic con l'app Woo."
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "Gestisci gli ordini in movimento"
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Stats about variations."
msgstr "Statistiche sulle varianti."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "Rapporti dettagliati sulle varianti."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno varianti specificate assegnate."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno varianti specificate assegnate."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle varianti nelle categorie specificate."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle varianti che non includono prodotti gli attributi specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle varianti che includono gli attributi specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "Aggiungi un'ulteriore informazione su ogni variante al rapporto."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno prodotti di livello superiore specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno prodotti di livello superiore specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle varianti non presenti nelle categorie specificate."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:293
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"
#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:347
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(include %1$s stimato per %2$s)"
#: includes/class-wc-countries.php:1130 includes/class-wc-countries.php:1288
#: includes/class-wc-countries.php:1326
msgid "Parish"
msgstr "Distretto"
#: includes/class-wc-countries.php:1280
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "Città/Località/Ufficio postale"
#: includes/class-wc-post-types.php:591
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tag eliminati."
#: includes/class-wc-post-types.php:581
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorie eliminate."
#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:943
msgid "Please choose product options by visiting %2$s."
msgstr "Scegli le opzioni del prodotto visitando %2$s."
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:34
#: templates/emails/customer-new-account.php:33
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "Fai clic qui per impostare la nuova password."
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:30
msgid "Hello %s,"
msgstr "Ciao %s,"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:144
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "Indica se creare un nuovo account utente come parte dell'elaborazione dell'ordine."
#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "Facendo clic su \"Inizia\", accetti i nostri %1$sTermini di servizio%2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "Lo slug per la risorsa."
#: includes/class-wc-form-handler.php:58
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "Questa chiave di ripristino della password è di un account utente differente. Esci e riprova."
#: includes/class-wc-query.php:156
msgid "Set password"
msgstr "Imposta password"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "Valore metadati per la visualizzazione della UI."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1596
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "Chiave metadati per la visualizzazione della UI."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1500
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "Nome del prodotto principale se il prodotto è una variazione."
#: i18n/states.php:1931
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Voivodína"
#: i18n/states.php:1930
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Metochìa, Kosovo"
#: i18n/states.php:1929
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"
#: i18n/states.php:1928
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Mitrovica, Kosovo"
#: i18n/states.php:1927
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"
#: i18n/states.php:1926
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"
#: i18n/states.php:1925
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: i18n/states.php:1924
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"
#: i18n/states.php:1923
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"
#: i18n/states.php:1922
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "Distretto della Bačka Occidentale"
#: i18n/states.php:1921
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Distretto di Toplica"
#: i18n/states.php:1920
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Distretto di Šumadija"
#: i18n/states.php:1919
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"
#: i18n/states.php:1918
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "Distretto del Banato Meridionale"
#: i18n/states.php:1917
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "Distretto della Bačka Meridionale"
#: i18n/states.php:1916
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"
#: i18n/states.php:1915
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"
#: i18n/states.php:1914
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Distretto di Pomoravlje"
#: i18n/states.php:1913
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Distretto di Pirot"
#: i18n/states.php:1912
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Distretto di Pčinja"
#: i18n/states.php:1911
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "Distretto del Banato Settentrionale"
#: i18n/states.php:1910
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "Distretto della Bačka Settentrionale"
#: i18n/states.php:1909
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Distretto di Nišava"
#: i18n/states.php:1908
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"
#: i18n/states.php:1907
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Distretto di Mačva"
#: i18n/states.php:1906
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"
#: i18n/states.php:1905
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"
#: i18n/states.php:1904
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danubio"
#: i18n/states.php:1903
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Distretto del Banato Centrale"
#: i18n/states.php:1902
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"
#: i18n/states.php:1901
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Distretto di Bor"
#: i18n/states.php:1900
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrado"
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60
msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings."
msgstr "Fatti trovare dagli acquirenti e indirizza il traffico in modo da poter far crescere la tua attività con le campagne Shopping intelligenti e le inserzioni gratuite."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:103
msgid "Let's go"
msgstr "Iniziamo"
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:58
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "Cerca per nome del prodotto simile, COD o valore dell'attributo."
#: src/Admin/API/Notes.php:427
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "Fornisci una matrice degli ID attraverso il parametro noteIds."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli ordini che non includono prodotti con gli attributi specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli ordini che includono prodotti con attributi specifici"
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "Esporta ID."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "Esporta messaggio stato."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "Esporta stato."
#: src/Admin/PageController.php:524
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Configurazione guidata"
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr "I corsi online sono un'ottima soluzione per qualsiasi azienda che può insegnare una nuova competenza. Poiché i corsi non richiedono lo sviluppo o l'invio di prodotti fisici, sono affidabili, rapidi da creare e possono generare guadagni passivi per gli anni a venire. In questo articolo, forniamo ulteriori informazioni sulla vendita di corsi tramite WooCommerce."
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "Desideri vendere corsi online?"
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "Monitora le vendite e i prodotti dalle elevate prestazioni con l'app Woo."
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "Monitora le prestazioni del negozio sul dispositivo mobile"
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "Modifica e crea nuovi prodotti dai tuoi dispositivi mobili con l'app Woo"
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "Modifica i prodotti quando sei in movimento"
#: i18n/states.php:726
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"
#: i18n/states.php:605
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"
#: i18n/states.php:553
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"
#: i18n/states.php:552
msgid "Suez"
msgstr "Suez"
#: i18n/states.php:551
msgid "North Sinai"
msgstr "Governatorato del Sinai del Nord"
#: i18n/states.php:550
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqiya"
#: i18n/states.php:549
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"
#: i18n/states.php:548
msgid "Port Said"
msgstr "Porto Said"
#: i18n/states.php:547
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"
#: i18n/states.php:546
msgid "Monufia"
msgstr "Governatorato di al-Manufiyya"
#: i18n/states.php:545
msgid "Minya"
msgstr "Minya"
#: i18n/states.php:544
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: i18n/states.php:543
msgid "Qena"
msgstr "Qena"
#: i18n/states.php:542
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"
#: i18n/states.php:541
msgid "Qalyubia"
msgstr "Governatorato di al-Qalyūbiyya"
#: i18n/states.php:540
msgid "South Sinai"
msgstr "Governatorato del Sinai del Sud"
#: i18n/states.php:539
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"
#: i18n/states.php:538
msgid "Giza"
msgstr "Giza"
#: i18n/states.php:537
msgid "Gharbia"
msgstr "Governatorato di Gharbiyya"
#: i18n/states.php:536
msgid "Faiyum"
msgstr "Fayyum"
#: i18n/states.php:535
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"
#: i18n/states.php:534
msgid "Dakahlia"
msgstr "Governatorato di Daqahliyya"
#: i18n/states.php:533
msgid "Cairo"
msgstr "Il Cairo"
#: i18n/states.php:532
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"
#: i18n/states.php:531
msgid "Beheira"
msgstr "Governatorato di Buhayra"
#: i18n/states.php:530
msgid "Red Sea"
msgstr "Mar Rosso"
#: i18n/states.php:529
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"
#: i18n/states.php:528
msgid "Aswan"
msgstr "Assuan"
#: i18n/states.php:527
msgid "Alexandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states.php:204
msgid "Zou"
msgstr "Zou"
#: i18n/states.php:202
msgid "Ouémé"
msgstr "Dipartimento di Ouémé"
#: i18n/states.php:201
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: i18n/states.php:200
msgid "Littoral"
msgstr "Dipartimento di Littoral"
#: i18n/states.php:199
msgid "Donga"
msgstr "Dipartimento di Donga"
#: i18n/states.php:198
msgid "Kouffo"
msgstr "Dipartimento di Kouffo"
#: i18n/states.php:197
msgid "Collines"
msgstr "Dipartimento di Colline"
#: i18n/states.php:196
msgid "Borgou"
msgstr "Dipartimento di Borgou"
#: i18n/states.php:195
msgid "Atlantique"
msgstr "Dipartimento dell'Atlantico"
#: i18n/states.php:194
msgid "Atakora"
msgstr "Dipartimento di Atakora"
#: i18n/states.php:193
msgid "Alibori"
msgstr "Dipartimento di Alibori"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:413
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "L'avviamento viene mantenuto su WooCommerce Admin."
#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Isole Åland"
#: i18n/states.php:1864
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states.php:1861
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states.php:1859
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states.php:1857
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states.php:1856
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states.php:1854
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states.php:1847
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states.php:1846
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states.php:1842
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states.php:1834
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states.php:1833
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states.php:1832
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states.php:1831
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states.php:1829
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states.php:1826
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states.php:1823
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states.php:1822
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states.php:1818
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states.php:1817
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: i18n/states.php:1816
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states.php:1812
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states.php:1809
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states.php:1806
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/states.php:1804
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states.php:1802
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states.php:1801
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states.php:1800
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states.php:1795
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states.php:1793
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states.php:1792
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states.php:1787
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states.php:1785
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states.php:1650
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
#: i18n/states.php:1642
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
#: i18n/states.php:1622
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"
#: i18n/states.php:1619
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"
#: i18n/states.php:1617
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"
#: i18n/states.php:1615
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"
#: i18n/states.php:1614
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"
#: i18n/states.php:1612
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"
#: i18n/states.php:1611
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"
#: i18n/states.php:1610
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"
#: i18n/states.php:1609
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"
#: i18n/states.php:1606
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"
#: i18n/states.php:1605
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"
#: i18n/states.php:1502
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states.php:1492
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states.php:1490
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states.php:1484
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states.php:1453
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
#: i18n/states.php:1305
msgid "Estado de México"
msgstr "Stato del Messico"
#: i18n/states.php:1290
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Città del Messico"
#: i18n/states.php:1283
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"
#: i18n/states.php:1281
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"
#: i18n/states.php:1280
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"
#: i18n/states.php:1279
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"
#: i18n/states.php:1277
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"
#: i18n/states.php:1276
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"
#: i18n/states.php:1273
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"
#: i18n/states.php:1269
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"
#: i18n/states.php:1267
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"
#: i18n/states.php:1266
msgid "Florești"
msgstr "Florești"
#: i18n/states.php:1265
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"
#: i18n/states.php:1264
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"
#: i18n/states.php:1263
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"
#: i18n/states.php:1261
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"
#: i18n/states.php:1259
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"
#: i18n/states.php:1258
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"
#: i18n/states.php:1257 i18n/states.php:1637
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
#: i18n/states.php:1251
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"
#: i18n/states.php:1250
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"
#: i18n/states.php:588
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1437
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states.php:581
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states.php:570
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states.php:568
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states.php:567
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states.php:562
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states.php:560
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states.php:557
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
#: i18n/states.php:556
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: i18n/states.php:496
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"
#: i18n/states.php:495
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"
#: i18n/states.php:493
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"
#: i18n/states.php:484
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"
#: i18n/states.php:483
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"
#: i18n/states.php:477
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"
#: i18n/states.php:475
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"
#: i18n/states.php:471
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"
#: i18n/states.php:469
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"
#: i18n/states.php:468
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"
#: i18n/states.php:461
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"
#: i18n/states.php:457
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"
#: i18n/states.php:455
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"
#: i18n/states.php:339
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states.php:338
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
#: i18n/states.php:337
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"
#: i18n/states.php:336
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
#: i18n/states.php:335
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states.php:334
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states.php:333
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states.php:332
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states.php:331
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states.php:330
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states.php:329
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states.php:328
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
#: i18n/states.php:327
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
#: i18n/states.php:326
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states.php:325
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states.php:324
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states.php:323
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states.php:322
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states.php:321
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states.php:320
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states.php:319
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states.php:318
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states.php:317
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states.php:316
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states.php:315
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states.php:314
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states.php:313
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Mongolia Interna"
#: i18n/states.php:312
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states.php:311
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
#: i18n/states.php:310
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states.php:309
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Pechino / 北京"
#: i18n/states.php:308
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states.php:287
msgid "Zürich"
msgstr "Zurigo"
#: i18n/states.php:274
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
#: i18n/states.php:271
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"
#: i18n/states.php:242
msgid "São Paulo"
msgstr "San Paolo"
#: i18n/states.php:239
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states.php:235
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states.php:233
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states.php:232
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#: i18n/states.php:231
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states.php:227
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states.php:226
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states.php:225
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
#: i18n/states.php:223
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states.php:220
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states.php:79
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2173
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#: i18n/states.php:70
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: i18n/states.php:63
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states.php:56
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Città Autonoma di Buenos Aires"
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:227
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "Elementi del prodotto WooCommerce"
#: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "Seleziona un'opzione"
#: i18n/states.php:1368
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambesi"
#: i18n/states.php:1367
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Regione di Otjozondjupa"
#: i18n/states.php:1366
msgid "Oshikoto"
msgstr "Regione di Oshikoto"
#: i18n/states.php:1365
msgid "Oshana"
msgstr "Regione di Oshana"
#: i18n/states.php:1364
msgid "Omusati"
msgstr "Regione di Omusati"
#: i18n/states.php:1363
msgid "Omaheke"
msgstr "Regione di Omaheke"
#: i18n/states.php:1362
msgid "Ohangwena"
msgstr "Regione di Ohangwena"
#: i18n/states.php:1361
msgid "Kunene"
msgstr "Regione del Kunene"
#: i18n/states.php:1360
msgid "Khomas"
msgstr "Regione di Khomas"
#: i18n/states.php:1359
msgid "Kavango West"
msgstr "Regione del Kavango Occidentale"
#: i18n/states.php:1358
msgid "Kavango East"
msgstr "Regione del Kavango Orientale"
#: i18n/states.php:1357
msgid "Karas"
msgstr "Regione di Karas"
#: i18n/states.php:1356
msgid "Hardap"
msgstr "Regione di Hardap"
#: i18n/states.php:1355
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"
#: i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Creta"
#: i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "Egeo Meridionale"
#: i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "Egeo Settentrionale"
#: i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponneso"
#: i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Grecia Centrale"
#: i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "Grecia Occidentale"
#: i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Isole Ionie"
#: i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Tessaglia"
#: i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Epiro"
#: i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "Macedonia Occidentale"
#: i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Macedonia centrale"
#: i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Macedonia Orientale e Tracia"
#: i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Attica"
#: i18n/states.php:497
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"
#: i18n/states.php:494
msgid "Naama"
msgstr "Naama"
#: i18n/states.php:492
msgid "Mila"
msgstr "Mila"
#: i18n/states.php:491
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"
#: i18n/states.php:490
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"
#: i18n/states.php:489
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"
#: i18n/states.php:488
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"
#: i18n/states.php:487
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"
#: i18n/states.php:486
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"
#: i18n/states.php:485
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"
#: i18n/states.php:482
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"
#: i18n/states.php:481
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"
#: i18n/states.php:480
msgid "Oran"
msgstr "Oran"
#: i18n/states.php:479
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"
#: i18n/states.php:478
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"
#: i18n/states.php:476
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"
#: i18n/states.php:474
msgid "Constantine"
msgstr "Costantina"
#: i18n/states.php:473
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"
#: i18n/states.php:472
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"
#: i18n/states.php:470
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"
#: i18n/states.php:467
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"
#: i18n/states.php:466
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"
#: i18n/states.php:465
msgid "Algiers"
msgstr "Algeri"
#: i18n/states.php:464
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"
#: i18n/states.php:463
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"
#: i18n/states.php:462
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"
#: i18n/states.php:460
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanrasset"
#: i18n/states.php:459
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"
#: i18n/states.php:458
msgid "Blida"
msgstr "Blida"
#: i18n/states.php:456
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"
#: i18n/states.php:454
msgid "Batna"
msgstr "Batna"
#: i18n/states.php:453
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"
#: i18n/states.php:452
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"
#: i18n/states.php:451
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"
#: i18n/states.php:450
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Questo modificherà lo stato del magazzino di tutte le varianti."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:519
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "Vuoi davvero eseguire questo strumento?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:276
msgid "Net Payment"
msgstr "Pagamento netto"
#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:250
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s tramite %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "File caricato: %s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "ID per la risorsa."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID istanza."
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:615
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s non aggiornata"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:613
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s non aggiunta"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:611
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s aggiornata"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/class-wc-post-types.php:617
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s eliminata"
#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:607
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s aggiunta"
#: includes/class-wc-post-types.php:590
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag non aggiornato."
#: includes/class-wc-post-types.php:589
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag non aggiunto."
#: includes/class-wc-post-types.php:588
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag aggiornato."
#: includes/class-wc-post-types.php:587
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag eliminato."
#: includes/class-wc-post-types.php:586
msgid "Tag added."
msgstr "Tag aggiunto."
#: includes/class-wc-post-types.php:580
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoria non aggiornata."
#: includes/class-wc-post-types.php:579
msgid "Category not added."
msgstr "Categoria non aggiunta."
#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgid "Category updated."
msgstr "Categoria aggiornata."
#: includes/class-wc-post-types.php:577
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoria eliminata."
#: includes/class-wc-post-types.php:576
msgid "Category added."
msgstr "Categoria aggiunta."
#: includes/class-wc-post-types.php:84
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilità del prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Tipo di prodotto"
#: includes/class-wc-install.php:2260
msgid "Community support"
msgstr "Supporto della community"
#: includes/class-wc-install.php:2260
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visita i forum della community"
#: includes/class-wc-checkout.php:1165
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Un account con questo indirizzo email è già stato registrato. Accedi."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "A questa tariffa di spedizione sono state applicate tasse usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "Vero se il prodotto è un ordine arretrato."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "Nome tassonomia attributo."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:439
msgid "Add to cart URL."
msgstr "Aggiungi all'URL del carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:383
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "Il prodotto in magazzino è un ordine arretrato? Anche questo restituirà falso se le notifiche dell'ordine arretrato sono disattivate."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:365
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "Il prodotto ha opzioni aggiuntive prima di poter essere aggiunto al carrello?"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:353
msgid "The assigned attribute."
msgstr "Attributo assegnato."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:340
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Elenco degli attributi della variante."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:309
msgid "The term slug."
msgstr "Lo slug del termine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:303
msgid "The term name."
msgstr "Nome termine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:297
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "ID termine o 0 se l'attributo non è un attributo globale."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:290
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Elenco dei termini dell'attributo assegnato."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:284
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "Vero se questo attributo è usato dalle varianti del prodotto."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:278
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "Tassonomia dell'attributo o null se l'attributo non è basato sulla tassonomia."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:272
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:347
msgid "The attribute name."
msgstr "Nome attributo."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:266
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:334
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "ID attributo o 0 se l'attributo non è basato sulla tassonomia."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:250
msgid "Tag link"
msgstr "Link tag"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:244
msgid "Tag slug"
msgstr "Slug tag"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:238
msgid "Tag name"
msgstr "Nome tag"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:232
msgid "Tag ID"
msgstr "ID tag"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:225
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Elenco dei tag, se applicabile."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:216
msgid "Category link"
msgstr "Link categoria"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:210
msgid "Category slug"
msgstr "Slug categoria"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:204
msgid "Category name"
msgstr "Nome categoria"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:198
msgid "Category ID"
msgstr "ID categoria"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:191
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Elenco delle categorie, se applicabile."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Clienti differenti totali."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:383
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Se il profilo è stato saltato o meno."
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:285
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Cache analisi cancellata."
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:157
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Cancella cache analisi"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "Prodotti personalizzabili"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "Bundle"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Education and learning"
msgstr "Educazione e formazione"
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Con i tuoi blocchi, puoi selezionare e visualizzare prodotti, categorie, filtri e molto altro in modo virtuale in qualsiasi luogo sul tuo sito: non c'è bisogno di usare shortcode o modificare righe di codice. Scopri di più su come usare ognuno di loro."
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Personalizza il tuo negozio online con i blocchi WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "Pronto a lanciare il tuo negozio?"
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Per essere sicuro di non provare mai un senso di irrequietezza \"cosa ho dimenticato\", abbiamo riunito in una checklist gli elementi essenziali prelancio."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:44
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "Configurare opzioni di pagamento aggiuntive"
#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your billing address, and edit your password and account details."
msgstr "Dalla bacheca del tuo account puoi visualizzare i tuoi ordini recenti, gestire il tuo indirizzo di fatturazione e modificare la password e i dettagli del tuo account."
#: src/Admin/Notes/DataStore.php:128
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Nota dell'amministrazione non valida"
#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "Browse store"
msgstr "Naviga nel negozio"
#: includes/class-wc-install.php:2791 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88
#: assets/client/blocks/cart.js:21
msgid "New in store"
msgstr "Novità in negozio"
#: includes/class-wc-install.php:2783 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:594 assets/client/blocks/cart.js:21
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "Il tuo carrello è attualmente vuoto!"
#: templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi articolo"
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1082
msgid "Variation options"
msgstr "Opzioni delle varianti"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:624
msgid "Phone (optional)"
msgstr "Telefono (facoltativo)"
#: templates/emails/email-order-details.php:47
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-style.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:25
msgid "Order summary"
msgstr "Riepilogo dell'ordine"
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentProviders.php:460
msgid "Express Checkouts"
msgstr "Pagamenti rapidi"
#. translators: %d is number of items in stock for product
#. translators: %d stock amount (number of items in stock for product)
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:103
#: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:38
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d pezzi rimasti in magazzino"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:612
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "Codice postale (opzionale)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:600
msgid "State/County (optional)"
msgstr "Stato/Contea (opzionale)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:588
msgid "City (optional)"
msgstr "Città (opzionale)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:517
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "Paese/Regione (opzionale)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:516
msgid "Country/Region"
msgstr "Paese/Regione"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:576
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "Appartamento, suite, ecc. (opzionale)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:564
msgid "Address (optional)"
msgstr "Indirizzo (opzionale)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:552
msgid "Company (optional)"
msgstr "Azienda (opzionale)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:540
msgid "Last name (optional)"
msgstr "Cognome (opzionale)"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:528
msgid "First name (optional)"
msgstr "Nome (opzionale)"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
msgid "Add store details"
msgstr "Aggiungi i dettagli del negozio"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:75
msgid "1 minute per product"
msgstr "1 minuto per prodotto"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:92
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:68
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:56
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:56
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:93
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuti"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minuti"
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1
msgid "Store details"
msgstr "Dettagli negozio"
#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/374.js:2
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:40
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:79
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:450
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299
msgid "Line total tax."
msgstr "Aliquota totale."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Totale (il prezzo del prodotto dopo l'applicazione degli sconti dei codici promozionali)."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Aliquota del subtotale."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Subtotale (il prezzo del prodotto prima dell'applicazione degli sconti dei codici promozionali)."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Importi totali degli articoli forniti usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Precisione dei decimali dei prezzi restituiti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Prezzi dei prodotti grezzi non arrotondati utilizzati nei calcoli. Forniti usando un'unità di precisione più grande rispetto alla valuta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Dati del prezzo per il prodotto nell'articolo della riga attuale, incluse o escluse le imposte basate sulle impostazioni \"Mostra prezzi nel carrello e durante il pagamento\". Forniti usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:415
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Se vero, solo un articolo di questo prodotto è consentito per l'acquisto in un singolo ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "Vero se sono consentiti gli ordini arretrati oltre la disponibilità di magazzino."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "Vero se questa è la tariffa attualmente selezionata dal cliente per il carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Metadati collegati alla tariffa di spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID istanza del metodo di spedizione che ha stabilito la tariffa."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID del metodo di spedizione che ha stabilito la tariffa."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Prezzo di questa tariffa di spedizione usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Testo della stima del tempo di consegna, ad esempio 3-5 giorni lavorativi."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Descrizione della tariffa di spedizione, ad esempio Inviato tramite USPS."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Nome della tariffa di spedizione, ad esempio spedizione Express."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID della tariffa di spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Elenco delle tariffe di spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Quantità di articoli nel pacchetto attuale."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "Nome dell'articolo."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Elenco degli articoli del carrello a cui si applicano le tariffe di spedizione restituite."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Indirizzo di destinazione della spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "Nome del pacchetto."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "ID del pacchetto a cui appartengono le tariffe di spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Elenco degli errori degli articoli del carrello, ad esempio, articoli nel carrello che sono esauriti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "Importo dell'aliquota addebitato."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218
msgid "The name of the tax."
msgstr "Nome dell'aliquota."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Righe delle aliquote applicate agli articoli e alla spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Aliquota totale applicata agli articoli e alla spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Prezzo totale che il cliente dovrà pagare."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Prezzo totale della spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Aliquota totale rimossa per lo sconto dei codici promozionali applicati."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Sconto totale dai codici promozionali applicati."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Aliquota totale sulle tariffe."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Prezzo totale di tutte le tariffe applicate."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Aliquota totale sugli articoli nel carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Prezzo totale degli articoli nel carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Importi totali del carrello forniti usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "Vero se il carrello necessita del pagamento. Falso per carrelli con solo prodotti gratuiti e senza costi di spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "Indirizzo di spedizione impostato attuale per il cliente."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Elenco delle tariffe di spedizione disponibili per il carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Elenco dei codici promozionali del carrello applicati."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "Codice errore"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Numero di recensioni per prodotto in questa categoria."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "Immagine della categoria."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Restituisce il numero di prodotti entro i termini dell'attributo."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Prezzo minimo e prezzo massimo trovati nella raccolta di prodotti, forniti usando l'unità più piccola della valuta."
#. translators: Placeholders are class and method names
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s richiede un'istanza di %2$s o %3$s per l'indirizzo."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:93
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Codice regione/contea in formato ISO 3166-1 alpha-2."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:81
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Codice stato/contea o nome dello stato, della contea, della provincia o del distretto."
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:575
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:69
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Appartamento, suite, ecc."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Prefisso del prezzo per la valuta che può essere usato per la formattazione dei prezzi restituiti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separatore delle migliaia per la valuta che può essere usata per la formattazione dei prezzi restituiti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separatore dei decimali per la valuta che può essere usato per la formattazione dei prezzi restituiti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Unità minore della valuta (numero di cifre dopo il separatore dei decimali) per i prezzi restituiti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Simbolo della valuta per la valuta che può essere usata per la formattazione dei prezzi restituiti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Codice valuta (in formato ISO) per i prezzi restituiti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Aliquota totale rimossa per lo sconto applicato da questo codice promozionale."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Sconto totale applicato da questo codice promozionale."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Importi totali forniti usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "Codice univoco dei codici promozionali."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:176
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "Un URL che reindirizza il cliente dopo il pagamento. Potrebbe essere, ad esempio, un link al sito web di chi processa il nostro pagamento."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Una array di dati restituiti dal gateway di pagamento."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Stato di pagamento restituito dal gateway. Uno per successo, in sospeso, non andato a buon fine, errore."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:149
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Risultato dell'elaborazione del pagamento o falso se non è stato ancora elaborato."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:136
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "L'ID del metodo di pagamento da usare per l'elaborazione del pagamento."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ID cliente se registrato. Restituirà 0 per gli ospiti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Nota aggiunta all'ordine dal cliente durante il pagamento."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Chiave dell'ordine usata per controllare la validità o per proteggere l'accesso a determinati dati dell'ordine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:86
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Stato dell'ordine. I fornitori dei pagamenti aggiorneranno questo valore dopo il pagamento."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "L'ID dell'ordine per l'elaborazione durante il pagamento."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID termine genitore, se applicabile."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:409
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Quantità di pezzi rimasti in magazzino, se le scorte si stanno esaurendo, o null se non applicabile."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:327
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Elenco di ID della variazione, se applicabili."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:164
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Stringa del prezzo formattata come HTML."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:115
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Dati del prezzo forniti usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:99
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Descrizione completa del prodotto in formato HTML."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:94
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Descrizione breve del prodotto in formato HTML."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:70
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID del prodotto genitore, se applicabile."
#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1178
msgid ""%s" is not available for purchase."
msgstr ""%s" non è disponibile per l'acquisto."
#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1088
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "Il codice promozionale \"%1$s\" è stato rimosso dal carrello: %2$s"
#. translators: %s: coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1027
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "\"%s\" è stato già applicato e non può essere usato in combinazione con altri codici promozionali."
#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:979
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "Il codice promozionale \"%s\" è già stato applicato."
#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:967
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "\"%s\" è un codice promozionale non valido."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:234
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "Articolo del carrello non valido."
#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:244
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "I codici promozionali non validi sono stati rimossi dal carrello: \"%s\""
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:41
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "Impossibile creare l'ordine dal carrello vuoto."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "L'ID della tariffa scelta per il pacchetto."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:232
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni da ID di prodotto specifici."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:225
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni da ID di categoria specifici."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208
msgid "Method not implemented"
msgstr "Metodo non implementato"
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Nuova quantità di articoli nel carrello."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Identificatore univoco (chiave) per l'articolo del carrello da aggiornare."
#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:256
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "Il gateway di pagamento %s non è disponibile."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:582
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:244
msgid "No payment method provided."
msgstr "Nessun metodo di pagamento fornito."
#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:86
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Risultato del pagamento non valido ricevuto dal metodo di pagamento."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Dati per trasferire il metodo di pagamento durante l'elaborazione del pagamento."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "Articolo del carrello non più esistente o non valido."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Identificatore univoco (chiave) per l'articolo del carrello."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Se vero, i termini vuoti non verranno restituiti."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82
msgid "Sort by term property."
msgstr "Ordina per proprietà termine."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Ordine crescente o decrescente."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "Il codice promozionale non esiste nel carrello."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "Il codice promozionale non può essere rimosso perché non è ancora stato applicato al carrello."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Codice promozionale non valido."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "I codici promozionali non sono abilitati."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Identificatore univoco per il codice promozionale nel carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "Codice ISO per il Paese dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "CAP o codice postale dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Codice ISO o nome, per lo stato, la provincia o il distretto dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Città dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Seconda riga dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Prima riga dell'indirizzo a cui deve essere inviata la spedizione."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:360
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati basati su un prezzo massimo, fornito usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:353
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati basati su un prezzo minimo, fornito usando l'unità più piccola della valuta."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:186
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:140
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Numero massimo di articoli da restituire nell'insieme dei risultati. Impostazione predefinita su nessun limite se lasciato vuoto."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:82
msgid "Invalid category ID."
msgstr "ID categoria non valido."
#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: src/Blocks/Installer.php:123
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Creazione della tabella %1$s di WooCommerce non riuscita. L'utente %2$s ha CREATO privilegi sul database %3$s?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Verifica del database in corso... Una o più tabelle sono ancora mancanti:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:601
msgid "Database verified successfully."
msgstr "Database verificato correttamente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Devi avere WooCommerce 4.2 o più recenti per far funzionare questo strumento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:582
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "La versione attiva di WooCommerce non supporta la cancellazione della cache dei template."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580
msgid "Template cache cleared."
msgstr "Cache del template cancellata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:234
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verifica se tutte le tabelle del database di base sono presenti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:232
msgid "Verify database"
msgstr "Verifica database"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Verifica le tabelle del database di base"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Questo strumento svuoterà la cache del template."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174
msgid "Clear template cache"
msgstr "Cancella la cache del template"
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Raccogli e verifica i numeri di partita IVA UE durante il pagamento"
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Se il negozio ha sede nell'UE, consigliamo di usare l'estensione EU VAT Number in aggiunta alle aliquote di imposta automatiche. Aggiunge al modulo di pagamento un campo per raccogliere e verificare il numero di partita IVA UE di un cliente, se ne ha uno."
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Ottieni avvisi degli ordini ovunque in tempo reale"
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Ottieni notifiche sull'attività del negozio, tra cui i nuovi ordini e le recensioni del prodotto, direttamente sui dispositivi mobili con l'app Woo."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "Primo ordine ricevuto"
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Questo video tutorial ti aiuterà a completare il processo di aggiunta del primo prodotto su WooCommerce."
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "Hai bisogno di aiuto per aggiungere il primo prodotto?"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Avviare un sito web di moda è eccitante, ma potrebbe anche sembrare un po' opprimente. In questo articolo, parleremo del processo di configurazione, ti insegneremo a creare un elenco di prodotti di successo e ti mostreremo come vendere al tuo pubblico ideale."
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Avvia il tuo negozio di abbigliamento online"
#: src/Admin/Notes/Note.php:586
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "Il layout della nota dell'amministrazione ha un valore dell'oggetto non corretto."
#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Guarda il tutorial"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50
#: assets/client/admin/chunks/7726.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "Condividi il tuo feedback"
#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Ora che ci hai scelto come partner, il nostro obiettivo è quello di avere la certezza di fornirti i giusti strumenti per soddisfare i tuoi bisogni. Non vediamo l'ora di ricevere il tuo feedback sull'esperienza di configurazione del negozio in modo da poterla migliorare in futuro."
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Cambiare le piattaforme di eCommerce potrebbe sembrare un grande ostacolo da superare, ma è più semplice di quanto tu possa pensare spostare prodotti, clienti e ordini su WooCommerce. Questo articolo ti aiuterà a completare questo processo."
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "Vuoi migrare da Shopify a WooCommerce?"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "WooCommerce Subscriptions ti consente di introdurre una molteplicità di abbonamenti per prodotti e servizi fisici o virtuali. Crea club di prodotti del mese, abbonamenti a servizi settimanali o persino pacchetti per la fatturazione di software annuali. Aggiungi tariffe di iscrizione, offri prove gratuite o imposta i periodi di scadenza."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Hai bisogno di ulteriori informazioni su WooCommerce Subscriptions?"
#: src/Admin/API/Plugins.php:405
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Si è verificato un problema durante l'attivazione di alcuni dei plugin richiesti."
#: src/Admin/API/Plugins.php:404
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "I plugin sono stati attivati correttamente."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:461
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "Il plugin richiesto `%s`. non è stato ancora installato."
#: src/Admin/API/Plugins.php:292
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione di alcuni dei plugin richiesti."
#: src/Admin/API/Plugins.php:291
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "I plugin sono stati installati correttamente."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:353
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr "Il plugin richiesto `%s` non può essere installato. Installazione del programma di aggiornamento non riuscita."
#: src/Admin/API/Plugins.php:246 src/Admin/API/Plugins.php:360
#: src/Admin/PluginsHelper.php:238 src/Admin/PluginsHelper.php:409
#: src/Admin/PluginsHelper.php:432 src/Admin/PluginsHelper.php:517
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "I plugin devono essere un array non vuoto."
#: src/Admin/API/Notes.php:817
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Registra se la nota viene eliminata o meno"
#: src/Admin/API/Notes.php:811
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "Immagine della nota, se presente."
#: src/Admin/API/Notes.php:805
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "Layout della nota (ad esempio banner, miniatura, normale)."
#: src/Admin/API/Notes.php:341
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Non è presente alcuna nota con questo ID."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216
msgid "Views"
msgstr "Visite"
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210
msgid "Visitors"
msgstr "Visitatori"
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:230
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "Non sono disponibili abbastanza unità di \"%s\" nel magazzino per evadere questo ordine."
#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:106
msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "Il prodotto \"%s\" è esaurito e non può essere venduto."
#: i18n/states.php:1109
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"
#: i18n/states.php:1108
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"
#: i18n/states.php:1107
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"
#: i18n/states.php:1106
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"
#: i18n/states.php:1105
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"
#: i18n/states.php:1104
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"
#: i18n/states.php:1103
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"
#: i18n/states.php:1102
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"
#: i18n/states.php:1101
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"
#: i18n/states.php:1100
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"
#: i18n/states.php:1099
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"
#: i18n/states.php:1098
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"
#: i18n/states.php:1097
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"
#: i18n/states.php:1096
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"
#: i18n/states.php:1095
msgid "Narok"
msgstr "Narok"
#: i18n/states.php:1094
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"
#: i18n/states.php:1093
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"
#: i18n/states.php:1092
msgid "Nairobi County"
msgstr "Contea di Nairobi"
#: i18n/states.php:1091
msgid "Murang’a"
msgstr "Muranga"
#: i18n/states.php:1090
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"
#: i18n/states.php:1089
msgid "Migori"
msgstr "Migori"
#: i18n/states.php:1088
msgid "Meru"
msgstr "Meru"
#: i18n/states.php:1087
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"
#: i18n/states.php:1086
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"
#: i18n/states.php:1085
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"
#: i18n/states.php:1084
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"
#: i18n/states.php:1083
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"
#: i18n/states.php:1082
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"
#: i18n/states.php:1081
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"
#: i18n/states.php:1080
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"
#: i18n/states.php:1079
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"
#: i18n/states.php:1078
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"
#: i18n/states.php:1077
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"
#: i18n/states.php:1076
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"
#: i18n/states.php:1075
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"
#: i18n/states.php:1074
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"
#: i18n/states.php:1073
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"
#: i18n/states.php:1072
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"
#: i18n/states.php:1071
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"
#: i18n/states.php:1070
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"
#: i18n/states.php:1069
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"
#: i18n/states.php:1068
msgid "Embu"
msgstr "Embu"
#: i18n/states.php:1067
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"
#: i18n/states.php:1065
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"
#: i18n/states.php:1064
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"
#: i18n/states.php:1063
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:786
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Inizia a usare nuove funzioni che vengono distribuite gradualmente per migliorare l'esperienza di gestione del negozio."
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:759
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:784
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"
#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Una o più tabelle richieste per il funzionamento di WooCommerce sono mancanti, alcune funzioni potrebbero non funzionare come previsto. Tabelle mancanti: %1$s."
#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. Check again."
msgstr "Una o più tabelle richieste per il funzionamento di WooCommerce sono mancanti, alcune funzioni potrebbero non funzionare come previsto. Tabelle mancanti: %1$s. Controlla nuovamente."
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Tabelle del database mancanti"
#. translators: Comma separated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Tabelle di base mancanti: %s. Alcune funzionalità di WooCommerce potrebbero non funzionare come previsto."
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:216
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:199 src/Internal/Admin/Marketing.php:143
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Ricevi i pagamenti attraverso il provider giusto per te: scegli tra oltre 100 gateway di pagamento per WooCommerce."
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "Inizia ad accettare i pagamenti sul tuo negozio!"
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "Installa i plugin"
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "Oh oh... Si è verificato un problema durante l'installazione di Jetpack e WooCommerce Shipping & Tax. Riprova."
#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Abbiamo notato che si è verificato un problema durante l'installazione di Jetpack e WooCommerce Shipping & Tax. Riprova e approfitta di tutti i vantaggi del possedere plugin connessi al tuo negozio. Ci scusiamo per l'inconveniente. I plugin \"Jetpack\" e \"WooCommerce Shipping & Tax\" verranno installati e attivati gratis."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User’s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Dati dei token di pagamento WooCommerce dell'utente."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Accesso WooCommerce dell'utente ai dati dei download acquistati."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Dati dei download acquistati WooCommerce dell'utente."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User’s WooCommerce orders data."
msgstr "Dati degli ordini WooCommerce dell'utente."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User’s WooCommerce customer data."
msgstr "Dati dei clienti WooCommerce dell'utente."
#: i18n/states.php:1352
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambezia"
#: i18n/states.php:1351
msgid "Tete"
msgstr "Tete"
#: i18n/states.php:1350
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"
#: i18n/states.php:1349
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"
#: i18n/states.php:1348
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"
#: i18n/states.php:1347
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"
#: i18n/states.php:1346
msgid "Maputo Province"
msgstr "Provincia di Maputo"
#: i18n/states.php:1345
msgid "Manica"
msgstr "Manica"
#: i18n/states.php:1344
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"
#: i18n/states.php:1343
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"
#: i18n/states.php:1342
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"
#: i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Regione occidentale nord"
#: i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Regione di Volta"
#: i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Regione occidentale superiore"
#: i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Regione orientale superiore"
#: i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Regione di Savannah"
#: i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Regione di Oti"
#: i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "Regione nordorientale"
#: i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Regione della Grande Accra"
#: i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Regione di Bono Est"
#: i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Regione di Bono"
#: i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Regione di Brong-Ahafo"
#: i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Regione di Ashanti"
#: i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Regione di Ahafo"
#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is browsable via the web. We strongly recommend configuring your web server to prevent directory indexing."
msgstr "La cartella uploads del tuo negozio risulta consultabile via web. Ti raccomandiamo vivamente di configurare il tuo web server in modo da inibire la visualizzazione dell'indice delle directory."
#. translators: %s function name.
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:269
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "la funzione %s() è stata chiamata prima che il data store dell'Action Scheduler fosse inizializzato"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:102
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Finish setup"
msgstr "Termina configurazione"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "Ricevi i pagamenti tramite bonifico bancario."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "Ricevi i pagamenti tramite contanti alla consegna."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2250
msgid "Payfast"
msgstr "Payfast"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:149
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Se selezionata, la spedizione gratuita dovrebbe essere disponibile in base all'importo dell'ordine pre-sconto."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:147
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Applica la regola di ordine minimo prima dello sconto del codice promozionale"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:146
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Sconti da codici promozionali"
#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:825
msgid "Please visit the subscriptions page and renew to continue receiving updates."
msgstr "Visita la pagina degli abbonamenti ed effettua il rinnovo per continuare a ricevere gli aggiornamenti."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Assistenza WooCommerce.com"
#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the community forum. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, open a support request at WooCommerce.com."
msgstr "Per ulteriore assistenza con le basi di WooCommerce, consulta il forum della community. Per ricevere assistenza con le estensioni premium in vendita di WooCommerce.com, apri una richiesta di supporto su WooCommerce.com."
#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:446
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Versione installata non testata con versione attiva di WooCommerce %s"
#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:434
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (aggiornamento alla versione %2$s disponibile)"
#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about getting started."
msgstr "Visita WooCommerce.com per saperne di più su come iniziare."
#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "Il plugin non può essere attivato."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:64
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limita i campi delle statistiche agli elementi specificati."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:490
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Nome di un'altra piattaforma usata per la vendita (non in elenco)."
#: src/Admin/API/Plugins.php:636
msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin."
msgstr "Si è verificato un errore di comunicazione con il plugin WooPayments."
#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipping Label"
msgstr "Etichetta di spedizione"
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personalizza homepage"
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personalizza la homepage del tuo negozio"
#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "L'homepage è uno dei punti di accesso più importanti nel tuo negozio. Se costruita bene, può portare a maggiori conversioni e coinvolgimento. Non dimenticare di personalizzare la homepage che creiamo per il tuo negozio durante l'avviamento."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with WooPayments."
msgstr "Accetta carte di credito e di debito in modo sicuro sul tuo sito. Gestisci le transazioni senza uscire dalla bacheca di WordPress. Solo con WooPayments."
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Prova il nuovo modo di ottenere i pagamenti"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Sembra che una o più tabelle del database non siano presenti. Tentativo in corso di ricreare le tabelle mancanti."
#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, please switch to a different method instead.
If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away."
msgstr "Il tuo negozio è configurato per offrire prodotti digitali usando il metodo \"Reindirizza soltanto\". Questo metodo è deprecato, passa invece a un metodo diverso.
Se utilizzi un server remoto per i file scaricabili (come Google Drive, Dropbox, Amazon S3), potresti voler \"consentire l'utilizzo dei reindirizzamenti come ultima risorsa\". L'abilitazione e/o la selezione di una qualsiasi delle altre opzioni farà scomparire questo avviso."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70
msgid "Choose theme"
msgstr "Scegli il tema"
#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings/index.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Inizia ora"
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:211
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "Invia campagne mirate, recupera carrelli abbandonati e molto altro con Mailchimp."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "Accetta in modo sicuro le carte di credito e di debito con una tariffa bassa, senza commissioni a sorpresa (tariffe personalizzate disponibili). Vendi online e nel negozio e traccia le vendite e l'inventario in un posto."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2817
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "Scegli il pagamento che desideri, paga ora, paga dopo o rateizza il pagamento. Senza numeri della carta di credito, senza password, senza preoccupazioni."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2551
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Accetta le carte di credito e di debito in oltre 135 valute, i metodi come Alipay e la procedura di pagamento con un tocco con Apple Pay."
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:180
msgid "Store connected successfully."
msgstr "Il negozio è connesso correttamente."
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:51
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5077.js:1
msgid "Import your products"
msgstr "Importa i tuoi prodotti"
#: templates/order/customer-history.php:55
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average order value"
msgstr "Valore medio dell'ordine"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "Vendite lorde"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "Tipo di cliente"
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:55
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:69
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select products"
msgstr "Seleziona i prodotti"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "Modifica il prodotto"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifica il codice promozionale"
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "Modifica l'ordine"
#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Scarica il tuo rapporto %s"
#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Scarica il tuo rapporto %1$s: %2$s"
#: src/Admin/PageController.php:228
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "Il recupero della pagina corrente dovrebbe essere chiamato durante o dopo l'hook `current_screen`."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "Se devi attivare o disattivare gli elenchi delle attività, fai clic sul pulsante di seguito."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "Task List"
msgstr "Elenco delle attività"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "Se devi attivare o disattivare gli elenchi delle attività estesi, fai clic sul pulsante di seguito."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Procedura guidata di configurazione del profilo"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "Avviamento WooCommerce"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "Prenotazioni"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "Membership"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "Prodotti fisici"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD e altri prodotti derivati dalla canapa"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Casa, arredo e giardino"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Food and drink"
msgstr "Cibo e bevande"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Prodotti di elettronica e computer"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Health and beauty"
msgstr "Salute e bellezza"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Moda, abbigliamento e accessori"
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:189
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:168
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "Dati analizzati"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940
msgid "[deleted]"
msgstr "[eliminato]"
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr "Indirizzo IP."
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "È possibile passare a un indirizzo IP parziale e verranno restituiti i risultati corrispondenti."
#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Richiesta non valida. Passa al parametro di corrispondenza."
#: src/Admin/API/Plugins.php:696
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Azione che deve essere completata per connettersi a Jetpack."
#: src/Admin/API/Plugins.php:676
msgid "Plugin status."
msgstr "Stato del plugin."
#: src/Admin/API/Plugins.php:670
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158
msgid "Plugin name."
msgstr "Nome del plugin."
#: src/Admin/API/Plugins.php:664
msgid "Plugin slug."
msgstr "Slug del plugin."
#: src/Admin/API/Plugins.php:584
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione a Square."
#: src/Admin/API/Plugins.php:480 src/Admin/API/Plugins.php:485
#: src/Admin/API/Plugins.php:542 src/Admin/API/Plugins.php:547
#: src/Admin/API/Plugins.php:563
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione a WooCommerce.com. Riprova."
#: src/Admin/API/Plugins.php:463 src/Admin/API/Plugins.php:526
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'API Helper di WooCommerce.com."
#: src/Admin/API/Plugins.php:439
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack non è installato o attivo."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:483
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "Non è stato possibile attivare il plugin `%s` richiesto."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:449 src/Admin/PluginsHelper.php:325
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "Il plugin `%s` richiesto non può essere installato."
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services).
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:469 src/Admin/PluginsHelper.php:282
#: src/Admin/PluginsHelper.php:305
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "Il plugin `%s` richiesto non può essere installato. Chiamata API del plugin non riuscita."
#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Plugin non valido."
#: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:315
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:332
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Non puoi gestire i plugin."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:555
msgid "Theme status."
msgstr "Stato del tema."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:543
msgid "Theme slug."
msgstr "Slug del tema."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:189
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "Il tema richiesto potrebbe non essere attivo."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:184
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "%s del tema non valida."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:155
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "`%s` del tema richiesta non può essere installata."
#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:140
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "`%s` del tema richiesta non può essere installata. Chiamata API del tema non riuscita."
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:95
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Non puoi gestire i temi."
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:168
msgid "Product parent name."
msgstr "Nome del genitore del prodotto."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:523
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Se il negozio è stato connesso o meno a WooCommerce.com durante il flusso dell'estensione."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:516
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Se questo negozio è stato configurato o meno per un client."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:508
msgid "Selected store theme."
msgstr "Tema del negozio selezionato."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:497
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Ulteriori estensioni Business da installare."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:472
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Nome di un'altra piattaforma usata per la vendita."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:456
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Fatturato annuale corrente del negozio."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:427
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Altri luoghi in cui il negozio sta vendendo i prodotti."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:413
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Numero di prodotti da aggiungere."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:401
msgid "Types of products sold."
msgstr "Tipi di prodotti venduti."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:390
msgid "Industry."
msgstr "Settore."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:376
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Se il profilo è stato completato o meno."
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:222
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "I dati del profilo di avviamento sono stati aggiornati."
#: src/Admin/API/Notes.php:799
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Una matrice delle azioni per l'eventuale avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:793
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Un utente può richiedere o meno di ricevere un promemoria sull'avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:787
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Data dopo la quale dovrebbe essere ricordato all'utente l'eventuale avviso (GMT)."
#: src/Admin/API/Notes.php:781
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Data dopo la quale dovrebbe essere ricordato all'utente l'eventuale avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:775
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Data in cui è stato creato l'avviso (GMT)."
#: src/Admin/API/Notes.php:769
msgid "Date the note was created."
msgstr "Data in cui è stato creato l'avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:763
msgid "Source of the note."
msgstr "Fonte dell'avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:758
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "Stato dell'avviso (ad es. non in funzione, in funzione)."
#: src/Admin/API/Notes.php:752
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Dati del contenuto per l'avviso. Stringa JSON. Disponibile per il riposizionamento."
#: src/Admin/API/Notes.php:746
msgid "Content of the note."
msgstr "Contenuto dell'avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:740
msgid "Title of the note."
msgstr "Titolo dell'avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:734
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Posizione usata per il titolo e il contenuto dell'avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:728
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "Tipo di avviso (ad es. errore, avvertimento, ecc.)."
#: src/Admin/API/Notes.php:722
msgid "Name of the note."
msgstr "Nome dell'avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:716
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID del record dell'avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683
msgid "Status of note."
msgstr "Stato dell'avviso."
#: src/Admin/API/Notes.php:673
msgid "Type of note."
msgstr "Tipo di avviso."
#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s deve contenere almeno 2 date valide."
#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s deve contenere almeno 2 numeri validi."
#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s non è una matrice indicizzata numericamente."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Media del valore medio dell'ordine per cliente."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Media della spesa totale per cliente."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141
msgid "Average number of orders."
msgstr "Media del numero degli ordini."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135
msgid "Number of customers."
msgstr "Numero di clienti."
#: includes/class-wc-countries.php:1284
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552
msgid "Postal Code"
msgstr "CAP"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "Valore medio ordine"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543
msgid "Last Active"
msgstr "Ultimo attivo"
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limita il risultato agli elementi con ID cliente specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con ultimo ordine dopo (o durante) una determinata data conforme a ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con ultimo ordine prima di (o durante) una determinata data conforme a ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine medio di spesa tra due determinati numeri."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine medio di spesa minore o uguale a un determinato numero."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine medio di spesa superiore o uguale a un determinato numero."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine totale di spesa tra due determinati numeri."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine totale di spesa minore o uguale a un determinato numero."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un ordine totale di spesa superiore o uguale a un determinato numero."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un conteggio dell'ordine tra due determinati numeri interi."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un conteggio dell'ordine minore o uguale a un determinato numero intero."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un conteggio dell'ordine superiore o uguale a un determinato numero intero."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti dell'ultimo attivo tra due determinate date conforme a ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti dell'ultimo attivo dopo (o durante) una determinata data conforme a ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti dell'ultimo attivo prima di (o durante) una determinata data conforme a ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti che escludono Paesi specifici."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con Paesi specifici."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti che escludono le email."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti che includono le email."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti che escludono i nomi utente specifici."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con i nomi utente specifici."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti che escludono i nomi specifici."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con i nomi specifici."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti con un campo cliente contenente il termine di ricerca. Cerca il campo fornito da `searchby`."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti registrati dopo (o durante) una determinata data conforme a ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la risposta agli oggetti registrati prima di (o durante) una determinata data conforme a ISO8601."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277
msgid "Avg order value."
msgstr "Valore medio dell'ordine."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271
msgid "Total spend."
msgstr "Spesa totale."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265
msgid "Order count."
msgstr "Conteggio dell'ordine."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Data dell'ultimo attivo GTM."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253
msgid "Date last active."
msgstr "Data dell'ultimo attivo."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Data registrata GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241
msgid "Date registered."
msgstr "Data registrata."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229
msgid "Region."
msgstr "Regione."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223
msgid "City."
msgstr "Città."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211
msgid "Username."
msgstr "Nome utente."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205
msgid "Name."
msgstr "Nome."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199
msgid "User ID."
msgstr "ID utente."
#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Eliminato)"
#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (eliminato)"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Etichetta del segmento leggibile dagli utenti, nome del prodotto o della variante."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limita il risultato a elementi delle categorie specificate."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212
msgid "Product variations IDs."
msgstr "ID delle varianti del prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188
msgid "Product category IDs."
msgstr "ID della categoria del prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Numero dei differenti prodotti venduti."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "Articoli medi per ordine"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137
msgid "Average order value."
msgstr "Valore medio dell'ordine."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "Prodotto/prodotti"
#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai tipi specificati di reso."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai clienti ricorrenti o nuovi."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno aliquote fiscali specificate assegnate."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno aliquote fiscali specificate assegnate."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno codici promozionali specificati assegnati."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno codici promozionali specificati assegnati."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213
msgid "Order customer information."
msgstr "Informazioni sul cliente dell'ordine."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207
msgid "List of order coupons."
msgstr "Elenco dei codici promozionali dell'ordine."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Elenco di ID, nomi e quantità del prodotto dell'ordine."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Cliente ricorrente o nuovo."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Net total revenue."
msgstr "Fatturato netto totale."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Data di creazione dell'ordine, in GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Data di creazione dell'ordine, nel fuso orario del sito."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Tutte le azioni relative all'importazione in sospeso e in corso sono state eliminate."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "Salta l'importazione dei dati dell'ordine esistenti."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "Numero di giorni per l'importazione."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Recupero dei dati dei download non riuscito."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limita la risposta a oggetti che non hanno ID cliente specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limita la risposta a oggetti che hanno ID cliente specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Indica se tutte le condizioni devono essere vere per l'insieme risultante o se è sufficiente una qualsiasi di esse. La corrispondenza influenza i seguenti parametri: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107
msgid "Number of downloads."
msgstr "Numero di download."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "Ordine n."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limita la risposta a oggetti che non hanno un indirizzo IP specificato."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limita la risposta a oggetti che hanno un indirizzo IP specificato."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a oggetti che non hanno ID utente specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a oggetti che hanno ID utente specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno ID dell'ordine specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno ID dell'ordine specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno prodotti specificati assegnati."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno prodotti specificati assegnati."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Indica se tutte le condizioni devono essere vere per l'insieme risultante o se è sufficiente una qualsiasi di esse. La corrispondenza influenza i seguenti parametri: products, orders, username, ip_address."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Indirizzo IP per il downloader."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Nome utente per il downloader."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID utente per il downloader."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143
msgid "Order Number."
msgstr "Numero dell'ordine."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "La data del download, in GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "La data del download, nel fuso orario del sito."
#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
msgid "Number of %s products."
msgstr "Numero di prodotti %s."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Numero di prodotti in esaurimento scorte."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:493
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "Prodotto/Variante"
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:477
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi assegnati a un tipo di rapporto del magazzino."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:402
msgid "Manage stock."
msgstr "Gestisci magazzino."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:389
msgid "Stock status."
msgstr "Stato del magazzino."
#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limita la risposta alle statistiche del rapporto specifiche. Valori consentiti: %s."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento degli endpoint del rapporto"
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Valore della statistica. Restituisce Null se la statistica non esiste o non può essere caricata."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600
msgid "Format of the stat."
msgstr "Formato della statistica."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Etichetta leggibile dagli utenti per la statistica."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "Il grafico specifico a cui fa riferimento questa statistica."
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Un elenco di statistiche per cui deve essere fornita una query."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:534
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Recupero degli indicatori delle prestazioni non riuscito."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375
msgid "N. Revenue"
msgstr "N. Fatturato"
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "Titolo del prodotto/variante"
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Aggiungi una ulteriore parte delle informazioni su ogni prodotto al rapporto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limita il risultato agli elementi con ID delle variazioni specificate."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limita il risultato agli elementi con ID dei prodotti specificati."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Soglia dell'inventario del prodotto in esaurimento scorte."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Quantità dell'inventario del prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221
msgid "Product inventory status."
msgstr "Stato dell'inventario del prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215
msgid "Product attributes."
msgstr "Attributi del prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209
msgid "Product link."
msgstr "Link del prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203
msgid "Product image."
msgstr "Immagine del prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Numero degli ordini in cui è presente il prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "Vendite nette totali di tutti gli articoli venduti."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172
msgid "Number of items sold."
msgstr "Numero di elementi venduti."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Recupero dei dati delle aliquote non riuscito."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a tutti gli elementi che hanno il termine specificato assegnato nella tassonomia delle aliquote."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Importo dei codici imposta."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "Imposta di spedizione"
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "Imposta dell'ordine"
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "Codice spesa"
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno assegnata una o più aliquote."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148
msgid "Shipping tax."
msgstr "Tariffa di spedizione."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140
msgid "Order tax."
msgstr "Spesa dell'ordine."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132
msgid "Total tax."
msgstr "Spesa totale."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155
msgid "Priority."
msgstr "Priorità."
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149
msgid "State."
msgstr "Stato."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143
msgid "Country / Region."
msgstr "Paese/regione."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Recupero dei dati del fatturato non riuscito."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Aggiungi una ulteriore parte delle informazioni su ogni categoria al rapporto."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a tutti gli elementi che hanno il termine specificato assegnato nella tassonomia delle categorie."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che non hanno uno stato dell'ordine specificato."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli elementi che hanno uno stato dell'ordine specificato."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Quantità di elementi venduti."
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Risposta non valida dai dati del negozio."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247
msgid "Net Revenue"
msgstr "Fatturato netto"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Gross sales."
msgstr "Vendite lorde."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210
msgid "Products sold."
msgstr "Prodotti venduti."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Items sold."
msgstr "Elementi venduti."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169
msgid "Total of returns."
msgstr "Totale dei resi."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "Resi"
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161
msgid "Total of taxes."
msgstr "Totale delle aliquote."
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153
msgid "Total of shipping."
msgstr "Totale delle spedizioni."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Conteggio dei codici promozionali univoco."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Importo scontato per i codici promozionali."
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137
msgid "Net sales."
msgstr "Vendite nette."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123
msgid "Total sales."
msgstr "Totale delle vendite."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Non è presente alcuna esportazione con questo ID."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Il file del rapporto è in fase di generazione."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "Non sono presenti dati da esportare per la specifica richiesta."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "Esportazione dell'URL per il download."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "Percentuale completa."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Rigenera il messaggio di dati."
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "Stato della rigenerazione."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Se vero, invia un link tramite email per scaricare l'esportazione all'utente richiedente."
#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parametri per passare al rapporto esportato."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "Il parametro product_includes deve specificare esattamente un prodotto durante la segmentazione per variazione."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segmenta la risposta in base a un vincolo aggiuntivo."
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:73
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Intervallo di tempo da usare per i bucket nei dati restituiti."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:187
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "La data di fine del rapporto, in GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:180
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "La data di fine del rapporto, nel fuso orario del sito."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:173
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "La data di inizio del rapporto, in GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:166
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "La data di inizio del rapporto, nel fuso orario del sito."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:159
msgid "Type of interval."
msgstr "Tipo di intervallo."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:151
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Dati del rapporto raggruppati per intervalli."
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:144
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
msgid "Totals data."
msgstr "Dati totali."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:125
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:194
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Subtotali dell'intervallo."
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:119
msgid "Segment identificator."
msgstr "Identificatore del segmento."
#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:111
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Dati del rapporto raggruppati per condizione del segmento."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Numero degli ordini scontati."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "Ordini scontati."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110
msgid "Number of coupons."
msgstr "Numero di codici promozionali."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Aggiungi una ulteriore parte delle informazioni su ogni codice promozionale al rapporto."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai codici promozionali che hanno assegnati ID codice promozionale specifici."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Tipo di sconto del codice promozionale."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Data di scadenza del codice promozionale in GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Data di scadenza del codice promozionale."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Data di creazione del codice promozionale in GMT."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Data di creazione del codice promozionale."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102
msgid "Net discount amount."
msgstr "Importo netto dello sconto."
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID codice promozionale."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:210
msgid "API path."
msgstr "Percorso API."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Rapporti dettagliati dei clienti."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Statistiche sui download dei prodotti."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Rapporti dettagliati sui file relativi ai download del prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Rapporti dettagliati sui download del prodotto."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Statistiche sulle aliquote."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Rapporti dettagliati sulle aliquote."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Statistiche sui codici promozionali."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Rapporti dettagliati sui codici promozionali."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Statistiche sulle categorie dei prodotti."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Rapporti dettagliati sulle categorie dei prodotti."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52
msgid "Stats about products."
msgstr "Statistiche sui prodotti."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Rapporti dettagliati sui prodotti."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44
msgid "Stats about orders."
msgstr "Statistiche sugli ordini."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Statistiche sul fatturato."
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Endpoint del batch per ottenere specifici indicatori delle prestazioni dagli endpoint `stats`."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77
#: src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Non è presente alcuna risorsa con questo ID."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:37
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "ID univoco per l'azione relativa all'avviso."
#: src/Admin/API/NoteActions.php:33
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "ID univoco per l'avviso."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:584
msgid "Table cell value."
msgstr "Valore della cella della tabella."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:578
msgid "Table cell display."
msgstr "Visualizzazione la cella della tabella."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:571
msgid "Table rows."
msgstr "Righe tabella."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:561
msgid "Table column header."
msgstr "Intestazione della colonna della tabella."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:554
msgid "Table headers."
msgstr "Intestazioni della tabella."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:548
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Titolo visualizzato per il leaderboard."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:542
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "ID leaderboard."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:522
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "La query relativa all'URL deve permanere tra i link."
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:356
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "Prodotti principali - Articoli venduti"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:294
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "Spesa totale"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome del Cliente"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Clienti principali - Spesa totale"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "Vendite nette"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "Elementi venduti"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:216
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "Categorie principali - Elementi venduti"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:154
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "Importo scontato"
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:145
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Codici promozionali principali - Numero di ordini"
#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limita i risultati ai codici promozionali con codici che corrispondono a una determinata stringa."
#: src/Admin/API/Options.php:300
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Matrice delle opzioni con valori associati."
#: src/Admin/API/Options.php:134
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Non è possibile gestire queste opzioni."
#: src/Admin/API/Options.php:129
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Devi fornire una matrice delle opzioni e dei valori."
#: src/Admin/API/Options.php:88
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Non è possibile visualizzare queste opzioni."
#: src/Admin/API/Options.php:75
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Devi fornire una matrice delle opzioni."
#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Un file zip del tema da caricare."
#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Tema caricato."
#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "Messaggio di installazione del tema."
#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "Stato di installazione del tema."
#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Test di caricamento del file specificato non riuscito."
#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Non disponi dei permessi per installare temi su questo sito."
#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai prodotti con ID specificati delle aliquote assegnati."
#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Cerca per codice imposta simile."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688
msgid "Homepage created"
msgstr "Homepage creata"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558
msgid "New Products"
msgstr "Nuovi prodotti"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best Sellers"
msgstr "I migliori venditori"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "On Sale"
msgstr "In vendita"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Fan preferiti"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527
msgid "New In"
msgstr "Novità"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521
msgid "Shop by Category"
msgstr "Acquista per categoria"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501
msgid "Content…"
msgstr "Contenuto…"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474
msgid "Go shopping"
msgstr "Fai shopping"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Scrivi un breve messaggio di benvenuto qui"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Benvenuto nel negozio"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Write title…"
msgstr "Scrivi titolo…"
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Non è stato trovato il file dei dati dei prodotti di esempio."
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Non disponi dei permessi per creare nuove pagine."
#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Un endpoint usato per cercare i log dei download per un indirizzo IP specifico."
#: src/Admin/API/Products.php:82
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Cerca per nome del prodotto simile o COD."
#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli ordini corrispondenti alla parte di un numero dell'ordine."
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:104
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: Il download del tuo rapporto {report_name} è pronto"
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:95
msgid "Your Report Download"
msgstr "Download del rapporto"
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:60 src/Internal/Admin/Analytics.php:211
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "Fatturato"
#: patterns/four-image-grid-content-left.php:12
msgid "Get Started"
msgstr "Inizia ora"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:381
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Rinnova l'abbonamento"
#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:356
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Il tuo abbonamento è scaduto il giorno %s. Ottieni un nuovo abbonamento per continuare a ricevere gli aggiornamenti e avere accesso al supporto."
#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:350
msgid "%s subscription expired"
msgstr "Abbonamento %s scaduto"
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:318
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Abilita il rinnovo automatico"
#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:295
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Il tuo abbonamento scade tra %d giorni. Abilita il rinnovo automatico per evitare la perdita di aggiornamenti e l'accesso al supporto."
#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:289
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "L'abbonamento %s scadrà presto"
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Installa l'app Woo"
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Installa l'app per dispositivi mobili WooCommerce per gestire gli ordini, riceve le notifiche delle vendite e visualizzare le metriche chiave, ovunque tu sia."
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "Nuovo record di vendite!"
#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "Evviva, il giorno %1$s è stato quello in cui hai raggiunto il record delle vendite. Le vendite nette sono state di %2$s battendo il tuo record precedente di %3$s raggiunto il giorno %4$s."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "Rivedi i tuoi ordini"
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "Cerca"
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "Un altro ordine importante! Guarda il tuo rapporto sugli ordini per rivedere gli ordini fino ad oggi."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "Hai raggiunto il traguardo dei 10 ordini! Guarda come procedi. Dai un'occhiata alle storie di successo di WooCommerce per trarre ispirazione."
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "Congratulazioni per aver ottenuto il tuo primo ordine! Ora è il momento giusto per scoprire come gestire i tuoi ordini."
#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "Congratulazioni per l'elaborazione dei %s ordini!"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1200
msgid "Review"
msgstr "Recensione"
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Attiva la tracciabilità dell'utilizzo"
#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Raccogliere i dati di utilizzo ci consente di migliorare WooCommerce. Il tuo negozio verrà tenuto in considerazione nel momento in cui valuteremo nuove funzioni, giudicheremo la qualità di un aggiornamento o determineremo se un miglioramento ha senso. Puoi sempre visitare le %1$sImpostazioni%3$s e scegliere di interrompere la condivisione dei dati. %2$sScopri di più%3$s su quali dati raccogliamo."
#: src/Admin/Notes/Note.php:646
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà dell'etichetta dell'azione relativa all'avviso di amministrazione non può essere vuota."
#: src/Admin/Notes/Note.php:642
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà del nome dell'azione relativa all'avviso di amministrazione non può essere vuota."
#: src/Admin/Notes/Note.php:534
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà della data dell'avviso di amministrazione non può essere vuota."
#: src/Admin/Notes/Note.php:521
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà della fonte dell'avviso di amministrazione non può essere vuota."
#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:505
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "La proprietà dello stato dell'avviso di amministrazione (%s) non è uno degli stati supportati."
#: src/Admin/Notes/Note.php:497
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà dello stato dell'avviso di amministrazione non può essere vuota."
#: src/Admin/Notes/Note.php:484
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "La proprietà content_data dell'avviso di amministrazione deve essere un'istanza di stdClass."
#: src/Admin/Notes/Note.php:467
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà del contenuto dell'avviso di amministrazione non può essere vuota."
#: src/Admin/Notes/Note.php:427
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà del titolo dell'avviso di amministrazione non può essere vuota."
#: src/Admin/Notes/Note.php:414
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà locale dell'avviso di amministrazione non può essere vuota."
#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:398
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "La proprietà del tipo di avviso di amministrazione (%s) non è uno dei tipi supportati."
#: src/Admin/Notes/Note.php:390
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà del tipo di avviso di amministrazione non può essere vuota."
#: src/Admin/Notes/Note.php:377
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "La proprietà del nome dell'avviso di amministrazione non può essere vuota."
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:91
msgid "Add a product"
msgstr "Aggiungi un prodotto"
#: src/Internal/Admin/Notes/AddFirstProduct.php:79
msgid "Add your first product"
msgstr "Aggiungi il tuo primo prodotto"
#: src/Admin/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "I dati della tabella del rapporto sono in fase di eliminazione."
#: src/Admin/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "I dati della tabella del rapporto sono in fase di riprogettazione. Attendi per la popolazione completa dei dati."
#: src/Admin/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "È già in corso un'importazione. Attendi il completamento dell'importazione precedente prima di iniziarne una nuova."
#: src/Admin/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "I pianificatori della sincronizzazione del rapporto devono provenire dalla classe Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:520 src/Internal/Admin/Loader.php:521
#: src/Internal/Admin/Settings.php:328 src/Internal/Admin/Settings.php:329
msgid "Default Date Range"
msgstr "Intervallo di date predefinito"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:512 src/Internal/Admin/Settings.php:320
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Stati che richiedono un'ulteriore azione per conto dell'amministrazione del negozio."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:511 src/Internal/Admin/Settings.php:319
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Stati dell'ordine su cui è possibile eseguire azioni"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:503 src/Internal/Admin/Settings.php:311
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Stati che non devono essere inclusi durante il calcolo dei totali del rapporto."
#: src/Internal/Admin/Loader.php:502 src/Internal/Admin/Settings.php:310
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Stati dell'ordine nel rapporto esclusi"
#: src/Internal/Admin/Loader.php:483 src/Internal/Admin/Settings.php:291
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Impostazioni per il rapporto di amministrazione di WooCommerce."
#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:292
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Interrotto per non funzionamento per %d secondo"
msgstr[1] "Interrotto per non funzionamento per %d secondi"
#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "La prossima coda inizierà ad essere elaborata all'incirca tra %d secondi."
#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "A new queue has begun processing. View actions in-progress »"
msgstr "È stata avviata l'elaborazione di una nuova coda. Visualizza le azioni in corso »"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1290
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Stato sconosciuto trovato per l'azione."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valore non valido per il parametro select o il parametro count. Impossibile eseguire una query per le azioni."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130
msgid "Database error."
msgstr "Errore del database."
#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "Il supporto %s per stringhe non più lunghe di questa verrà rimosso in una versione futura."
#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args troppo lungo. Per garantire che la colonna degli argomenti possa essere indicizzata, gli argomenti delle azioni non devono contenere più di %d caratteri quando codificati come JSON."
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la programmazione della prossima istanza di questa azione: %s"
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero di questa azione: %s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205
msgid "action ignored via %s"
msgstr "azione ignorata via %s"
#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "azione non riuscita via %1$s: %2$s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138
msgid "action complete via %s"
msgstr "azione completata via %s"
#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121
msgid "action started via %s"
msgstr "azione avviata via %s"
#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "L'azione [%1$s] ha una programmazione non valida: %2$s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Log attività per l'azione."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La data/l'ora in cui è/era in programma l'esecuzione dell'azione."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279
#: assets/client/admin/chunks/3978.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmata"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "La frequenza di programmazione dell'azione."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277
msgid "Optional action group."
msgstr "Gruppo di azioni facoltativo."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Matrice di dati facoltativa passata all'hook di azione."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Gli stati dell'azione sono In sospeso, Completata, Annullata, Non riuscita"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nome dell'hook di azione che verrà attivato."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:272
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Colonne azione programmata"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:262
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "Pianificatore azione è una coda di processi scalabile e tracciabile per l'elaborazione in background di grandi set di azioni. Pianificatore azione funziona attivando un hook di azione per eseguirla nello stesso momento in futuro. Le azioni programmate possono essere anche pianificate per essere eseguite in un piano periodico."
#. translators: %s is the Action Scheduler version.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:260
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Info sulle azioni programmate %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:257
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Azione migrata con ID %1$d in %2$s a ID %3$d in %4$s"
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrazione di %d azione"
msgstr[1] "Migrazione di %d azioni"
#. translators: %s is an action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la fonte dell'azione migrata %s"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Migrazione Pianificatore azione in corso. L'elenco delle azioni programmate potrebbe non essere completo."
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "Il logger di destinazione deve essere configurato prima di eseguire una migrazione"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "Il negozio di destinazione deve essere configurato prima di eseguire una migrazione"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "Il logger della fonte deve essere configurato prima di eseguire una migrazione"
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Il negozio della fonte deve essere configurato prima di eseguire una migrazione"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Azione non valida: deve essere un'azione ricorrente."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:122
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s Learn more »"
msgstr "Pianificatore azione ha migrato i dati per personalizzare le tabelle; tuttavia nella tabella Commenti di WordPress esistono voci orfane del log. %1$s Scopri di più »"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:117
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Questi dati verranno eliminati in %s."
#: includes/wc-template-functions.php:3112
msgid "Update country / region"
msgstr "Aggiorna il Paese/la regione"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Geolocalizzazione di MaxMind"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "Impossibile verificare il pacchetto Pianificatore azione."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Il pacchetto Pianificatore azione è in esecuzione sul tuo sito."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Pacchetto Pianificatore azione"
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455
msgid "Not required if your download directory is protected. See this guide for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "Non richiesto se la directory del download è protetta. Consulta questa guida per ulteriori dettagli. I file già caricati non saranno influenzati."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Aggiungi una stringa univoca al nome file per sicurezza"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Reindirizza soltanto (non sicuro)"
#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in Digital/Downloadable Product Handling guide."
msgstr "Se stai utilizzando il metodo X-Accel-Redirect per i download con il server NGINX, assicurati di aver applicato le impostazioni descritte nella nostra guida alla Gestione di prodotti digitali/scaricabili."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737
msgid "Choose countries / regions…"
msgstr "Scegli gli Stati/le regioni…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region…"
msgstr "Scegli un Paese/una regione…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:183
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Fees:"
msgstr "Tariffe:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:174
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Codici promozionali:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Subtotale elementi:"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:712
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:737
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:158
#: includes/class-wc-countries.php:765
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "Paese/regione"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Aggiornamento database WooCommerce completato"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Aggiornamento database WooCommerce in corso"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
msgid "View progress →"
msgstr "Visualizza progresso \t"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "Scegli il Paese/la regione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "Paese/regione di fatturazione"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:162
#: includes/wc-template-functions.php:3104
#: templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region…"
msgstr "Seleziona un Paese/una regione…"
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:628
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:112
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:123
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-image.js:2
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Prodotto in vendita"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:233
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Elenco di categorie con conteggio dei prodotti"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:232
msgid "List of categories"
msgstr "Elenco di categorie"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Stai pagando un ordine fatto da un ospite. Continua con il pagamento solo se riconosci questo ordine."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:148
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: patterns/filters.php:45 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by attribute"
msgstr "Filtra per attributo"
#: includes/wc-template-functions.php:1587
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "Price: high to low"
msgstr "Prezzo: dal più alto al più basso"
#: includes/wc-template-functions.php:1586
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "Price: low to high"
msgstr "Prezzo: dal più basso al più alto"
#: includes/wc-template-functions.php:1585
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "Latest"
msgstr "Più recente"
#: includes/wc-template-functions.php:1583
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "Popularity"
msgstr "Popolarità"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Dimensioni della miniatura per immagini responsive."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "\"srcset\" della miniatura per immagini responsive."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "URL della miniatura."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL dell'immagine a grandezza intera."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "Identificatore univoco per la tariffa nel carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:433
msgid "Button description."
msgstr "Descrizione pulsante."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:427
msgid "Button text."
msgstr "Testo pulsante."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:421
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Aggiungi ai parametri del pulsante del carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:377
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "Il prodotto è in magazzino?"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:371
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "Il prodotto è acquistabile?"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:147
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:153
msgid "Price amount."
msgstr "Importo prezzo."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:141
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Intervallo prezzi, se applicabile."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:135
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Prezzo prodotto in vendita, se applicabile."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:129
msgid "Regular product price."
msgstr "Prezzo del prodotto standard."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:104
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "Il prodotto è in offerta?"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Se questo attributo ha pagine di archivio dei termini."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Modalità in cui vengono filtrati i termini in questo attributo per impostazione predefinita."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "Tipo di attributo."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Valore attributo variante."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Nome attributo variante."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Attributi scelti (per le varianti)."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Unità tenuta in magazzino, se applicabile."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "Prodotto dell'elemento del carrello o ID della variante."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Peso totale (in grammi) di tutti i prodotti nel carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "Vero se il carrello ha bisogno di spedizione. Falso per carrelli con solamente merce digitale o negozi con impostati metodi di spedizione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "Elenco di elementi del carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Numero di elementi nel carrello."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Numero di oggetti (articoli di qualsiasi tipo) assegnati al termine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "Descrizione termine."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Stringa basata sull'identificatore per il termine."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:433
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Risultato del limite impostato su prodotti con una determinata media delle valutazioni."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:416
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "Relazione logica tra gli attributi quando ne vengono filtrati più contemporaneamente."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:398
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Elenco degli slug degli attributi. Se viene fornito un ID del termine, questo verrà ignorato."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:390
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Elenco di ID del termine dell'attributo."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:385
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Nome tassonomia attributo."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:379
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Risultato del limite impostato sui prodotti con attributi globali selezionati."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:178
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Se si limita la risposta utilizzando, prima/dopo, la colonna della data da confrontare."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:171
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Risposta del limite per le risorse create prima di una determinata data conforme a ISO8601."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Se vero, calcola i conteggi della valutazione per prodotti nella raccolta."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205
msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "La condizione filtro\t in esecuzione che può influire sui conteggi. Valori validi che includono \"and\" e \"or\"."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Nome tassonomia."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:193
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Se richiesto, calcola i conteggi del termine dell'attributo per prodotti nella raccolta."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:181
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Se vero, calcola il prezzo minimo e quello massimo del prodotto per la raccolta."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Restituisce il numero di prodotti con ogni media delle valutazioni."
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
msgid "Number of products."
msgstr "Numero di prodotti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Prezzo massimo trovato nella raccolta di prodotti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Prezzo minimo trovato nella raccolta di prodotti."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:82
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "ID attributo non valido."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "Impossibile creare un elemento del carrello esistente."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:228
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "L'elemento del carrello non esiste."
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Identificatore univoco per l'elemento nel carrello."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:783
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "Impossibile recuperare il carrello."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:82
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "L'attributo non esiste."
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Identificatore univoco per l'attributo."
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1344
msgid "No matching variation found."
msgstr "Nessuna variante corrispondente trovata."
#. translators: %s: Attribute name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1317
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Dati della variante mancanti per il prodotto della variabile."
#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1297
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Valore non valido pubblicato per %1$s. Valori consentiti: %2$s"
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1138
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1427
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Questo prodotto non può essere aggiunto al carrello."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:732
msgid "Total post count."
msgstr "Conteggio articoli totali."
#: i18n/states.php:1149
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"
#: i18n/states.php:1148
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"
#: i18n/states.php:1147
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"
#: i18n/states.php:1146
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"
#: i18n/states.php:1145
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"
#: i18n/states.php:1144
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Vientiane Province"
#: i18n/states.php:1143
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"
#: i18n/states.php:1142
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"
#: i18n/states.php:1141
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"
#: i18n/states.php:1140
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"
#: i18n/states.php:1139
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"
#: i18n/states.php:1138
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"
#: i18n/states.php:1137
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"
#: i18n/states.php:1136
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"
#: i18n/states.php:1135
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"
#: i18n/states.php:1134
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"
#: i18n/states.php:1133
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"
#: i18n/states.php:1132
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:866
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "%s di fatturazione"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:862
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "%s di spedizione"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:517
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Grazie per il pagamento. La tua transazione è stata completata e la ricevuta per il tuo pagamento ti è stata inviata tramite email. Accedi al tuo account PayPal per visualizzare i dettagli della transazione."
#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:514
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "Non puoi aggiungere un nuovo metodo di pagamento così presto dopo quello precedente. Attendi per %d secondo."
msgstr[1] "Non puoi aggiungere un nuovo metodo di pagamento così presto dopo quello precedente. Attendi per %d secondi."
#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:69
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "%1$s non dovrebbe essere denominato prima che le azioni %2$s, %3$s e %4$s non siano terminate."
#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:62
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Tipo di prodotto non valido: l'ID approvato non corrisponde a una variante del prodotto."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "La localizzazione che il database di MaxMind dovrebbe archiviare. Per impostazione predefinita, l'integrazione salverà automaticamente qui il database."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Percorso file database"
#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in MaxMind Geolocation Integration documentation."
msgstr "Il codice che sarà utilizzato con i servizi di geolocalizzazione MaxMind. Puoi leggere come generarne uno nella documentazione per l'integrazione dei servizi di geolocalizzazione MaxMind."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Codice di licenza di MaxMind"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Un'integrazione per usare MaxMind per effettuare ricerche durante la geolocalizzazione. Questa integrazione effettuerà solamente ricerche per Paese."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Libreria del Reader di MaxMind mancante!"
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Impossibile scaricare il database di MaxMind."
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "Il codice di licenza di MaxMind non è valido. Se hai creato questo codice recentemente, potresti dover attendere che diventi attivo."
#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Cerca risultati per \"%s\""
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1227
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Hai usato questo codice promozionale %s in un'altra transazione durante questo pagamento e hai raggiunto il limite di utilizzo del codice promozionale. Rimuovi il codice promozionale e riprova."
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1205
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Il codice promozionale %s è stato usato in un'altra transazione durante questo pagamento e hai raggiunto il limite di utilizzo del codice promozionale. Rimuovi il codice promozionale e riprova."
#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1202
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1224
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante l'applicazione del codice promozionale %s."
#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Inserisci un valore con punto decimale (%s) e senza separatore delle migliaia."
#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our usage tracking documentation."
msgstr "Ulteriori informazioni su come funziona la tracciabilità dell'utilizzo e su come ti sarà di aiuto sono presenti nella nostra documentazione sulla tracciabilità dell'utilizzo."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "Il plugin \"WooCommerce Admin\" verrà installato e attivato"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:102
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Yes please"
msgstr "Sì"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Attiva e metti in funzione il tuo negozio più rapidamente con la nostra esperienza di installazione nuova e migliorata"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "Benvenuto su"
#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the MaxMind integration settings page in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the general settings page."
msgstr "Devi inserire un codice di licenza valido nella pagina delle impostazioni dell'integrazione di MaxMind per usare il servizio di geolocalizzazione. Se non hai bisogno della geolocalizzazione per la consegna o le tasse, devi modificare la localizzazione personalizzata predefinita sulla pagina delle impostazioni generali."
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "La geolocalizzazione non è stata configurata."
#: includes/class-wc-install.php:786
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Ogni 15 giorni"
#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1065
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s è un genitore del prodotto della variabile e non può essere aggiunto."
#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "I costi di spedizione vengono calcolati durante il pagamento."
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "Ricerca prodotti in corso…"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Immagine del prodotto al quale appartiene la recensione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Permalink del prodotto al quale appartiene la recensione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Nome del prodotto al quale appartiene la recensione."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "La data in cui è stata creata la recensione, nel fuso orario del sito in formato leggibile."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:176
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Quantità di recensioni che il prodotto ha."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Logo Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Abilita la tracciabilità dell'utilizzo e aiuta a migliorare WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Aiuta a migliorare WooCommerce con la tracciabilità dell'utilizzo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Il codice promozionale scadrà alle 00:00:00 di questo giorno."
#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Corrispondenza del cliente con la zona \"%s\""
#: i18n/states.php:2232
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"
#: i18n/states.php:2231
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"
#: i18n/states.php:2230
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"
#: i18n/states.php:2229
msgid "Southern"
msgstr "Meridionale"
#: i18n/states.php:2228
msgid "North-Western"
msgstr "Nord-occidentale"
#: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2227
msgid "Northern"
msgstr "Settentrionale"
#: i18n/states.php:2226
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"
#: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2225
msgid "Eastern"
msgstr "Orientale"
#: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2223
msgid "Western"
msgstr "Occidentale"
#: i18n/states.php:2100
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Atollo di Midway"
#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121
msgid "Browse products"
msgstr "Sfoglia prodotti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:253
msgid "Go to category"
msgstr "Vai a categoria"
#: patterns/hero-product-3-split.php:107
#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:14
#: src/Blocks/AIContent/PatternsDictionary.php:265
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Shop now"
msgstr "Acquista ora"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:230
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Show description"
msgstr "Mostra descrizione"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314
msgid "1 variation"
msgstr "1 variante"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product title"
msgstr "Titolo del prodotto"
#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:351
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "La tua installazione di WooCommerce è incompleta. Se hai installato WooCommerce da GitHub, %1$sfai riferimento a questo documento%2$s per configurare il tuo ambiente di sviluppo."
#: src/Packages.php:329
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "La tua installazione di WooCommerce è incompleta. Se hai installato WooCommerce da GitHub, fai riferimento a questo documento per configurare il tuo ambiente di sviluppo: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:327 src/Packages.php:342
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Pacchetto %s di WooCommerce mancante"
#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:38
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Visualizzazione di %1$d-%2$d di %3$d risultato"
msgstr[1] "Visualizzazione di %1$d-%2$d di %3$d risultati"
#: i18n/states.php:2092
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"
#: i18n/states.php:2091
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"
#: i18n/states.php:2090
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"
#: i18n/states.php:2089
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"
#: i18n/states.php:2088
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"
#: i18n/states.php:2087
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"
#: i18n/states.php:2086
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"
#: i18n/states.php:2085
msgid "Serere"
msgstr "Serere"
#: i18n/states.php:2084
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"
#: i18n/states.php:2083
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"
#: i18n/states.php:2082
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"
#: i18n/states.php:2081
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"
#: i18n/states.php:2080
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"
#: i18n/states.php:2079
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"
#: i18n/states.php:2078
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"
#: i18n/states.php:2077
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"
#: i18n/states.php:2076
msgid "Pader"
msgstr "Pader"
#: i18n/states.php:2075
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"
#: i18n/states.php:2074
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"
#: i18n/states.php:2073
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"
#: i18n/states.php:2072
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"
#: i18n/states.php:2071
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"
#: i18n/states.php:2070
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"
#: i18n/states.php:2069
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"
#: i18n/states.php:2068
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"
#: i18n/states.php:2067
msgid "Napak"
msgstr "Napak"
#: i18n/states.php:2066
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"
#: i18n/states.php:2065
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"
#: i18n/states.php:2064
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"
#: i18n/states.php:2063
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"
#: i18n/states.php:2062
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"
#: i18n/states.php:2061
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"
#: i18n/states.php:2060
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"
#: i18n/states.php:2059
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"
#: i18n/states.php:2058
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"
#: i18n/states.php:2057
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"
#: i18n/states.php:2056
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"
#: i18n/states.php:2055
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"
#: i18n/states.php:2054
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"
#: i18n/states.php:2053
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"
#: i18n/states.php:2052
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"
#: i18n/states.php:2051
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"
#: i18n/states.php:2050
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"
#: i18n/states.php:2049
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"
#: i18n/states.php:2048
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"
#: i18n/states.php:2047
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"
#: i18n/states.php:2046
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"
#: i18n/states.php:2045
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"
#: i18n/states.php:2044
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"
#: i18n/states.php:2043
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"
#: i18n/states.php:2042
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"
#: i18n/states.php:2041
msgid "Lira"
msgstr "Lira"
#: i18n/states.php:2040
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"
#: i18n/states.php:2039
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"
#: i18n/states.php:2038
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"
#: i18n/states.php:2037
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"
#: i18n/states.php:2036
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"
#: i18n/states.php:2035
msgid "Kween"
msgstr "Kween"
#: i18n/states.php:2034
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"
#: i18n/states.php:2033
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"
#: i18n/states.php:2032
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"
#: i18n/states.php:2031
msgid "Kole"
msgstr "Kole"
#: i18n/states.php:2030
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"
#: i18n/states.php:2029
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"
#: i18n/states.php:2028
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"
#: i18n/states.php:2027
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"
#: i18n/states.php:2026
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"
#: i18n/states.php:2025
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"
#: i18n/states.php:2024
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"
#: i18n/states.php:2023
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"
#: i18n/states.php:2022
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"
#: i18n/states.php:2021
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"
#: i18n/states.php:2020
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"
#: i18n/states.php:2019
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"
#: i18n/states.php:2018
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"
#: i18n/states.php:2017
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"
#: i18n/states.php:2016
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"
#: i18n/states.php:2015
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"
#: i18n/states.php:2014
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"
#: i18n/states.php:2013
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"
#: i18n/states.php:2012
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
#: i18n/states.php:2011
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"
#: i18n/states.php:2010
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"
#: i18n/states.php:2009
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"
#: i18n/states.php:2008
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"
#: i18n/states.php:2007
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"
#: i18n/states.php:2006
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"
#: i18n/states.php:2005
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"
#: i18n/states.php:2004
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"
#: i18n/states.php:2003
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"
#: i18n/states.php:2002
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"
#: i18n/states.php:2001
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"
#: i18n/states.php:2000
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"
#: i18n/states.php:1999
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"
#: i18n/states.php:1998
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"
#: i18n/states.php:1997
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"
#: i18n/states.php:1996
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"
#: i18n/states.php:1995
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"
#: i18n/states.php:1994
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"
#: i18n/states.php:1993
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"
#: i18n/states.php:1992
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"
#: i18n/states.php:1991
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"
#: i18n/states.php:1990
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"
#: i18n/states.php:1066 i18n/states.php:1989
msgid "Busia"
msgstr "Busia"
#: i18n/states.php:1988
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"
#: i18n/states.php:1987
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"
#: i18n/states.php:1986
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"
#: i18n/states.php:1985
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"
#: i18n/states.php:1984
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"
#: i18n/states.php:1983
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"
#: i18n/states.php:1982
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"
#: i18n/states.php:1981
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"
#: i18n/states.php:1980
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"
#: i18n/states.php:1979
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"
#: i18n/states.php:1978
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"
#: i18n/states.php:1977
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"
#: i18n/states.php:1976
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"
#: i18n/states.php:1975
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"
#: i18n/states.php:1974
msgid "Arua"
msgstr "Arua"
#: i18n/states.php:1973
msgid "Apac"
msgstr "Apac"
#: i18n/states.php:1972
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"
#: i18n/states.php:1971
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"
#: i18n/states.php:1970
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"
#: i18n/states.php:1969
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"
#: i18n/states.php:1968
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"
#: i18n/states.php:1967
msgid "Agago"
msgstr "Agago"
#: i18n/states.php:1966
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"
#: i18n/states.php:1965
msgid "Abim"
msgstr "Abim"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:82
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Attributi di varianti del prodotto, se applicabili."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:337
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operatore per confrontare i tag dei prodotti."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "URL di categoria."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:885
msgid "Import as meta data"
msgstr "Importa come metadati"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Tag (separati da spazi)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Tag (separati da virgole)"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:534
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Le variazioni (e i loro attributi) senza prezzi non saranno mostrate nel tuo negozio."
#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:531
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variazione senza prezzo."
msgstr[1] "%d variazioni senza prezzi."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Icona di WooCommerce Admin"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Gestisci i rapporti del tuo negozio e monitora le metriche chiave con una bacheca e un'interfaccia nuove e migliorate."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
#: src/Internal/Admin/Loader.php:482 src/Internal/Admin/Settings.php:290
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Usa WooCommerce Shipping (fornito da WooCommerce Services e Jetpack) per risparmiare tempo all'ufficio postale stampando le etichette di spedizione a casa."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "Sapevi di poter stampare le etichette di spedizione a casa?"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "Elenca le classi fiscali aggiuntive necessarie di seguito (1 per riga, ad es. tariffe ridotte). Sono in aggiunta alla \"tariffa standard\" esistente per impostazione predefinita."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:542
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "Impossibile recuperare informazioni del database. Solitamente, questo non è un problema e significa soltanto che l'installazione sta usando una classe che sostituisce quella del database WordPress (ad es. HyperDB) e WooCommerce non riesce a ottenere informazioni del database."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "Database information:"
msgstr "Informazioni del database:"
#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:531
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Dati: %1$.2fMB + indice: %2$.2fMB + motore %3$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Genera codice promozionale"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Trascina e rilascia per impostare l'ordine degli attributi di amministrazione"
#: includes/class-wc-install.php:985
msgid "Zero rate"
msgstr "Nessuna tariffa"
#: includes/class-wc-install.php:984
msgid "Reduced rate"
msgstr "Tariffa ridotta"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Congratulazioni per la vendita."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Grazie per aver usato {site_url}!"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:220
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210
#: includes/emails/class-wc-email.php:823
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Testo da visualizzare sotto al contenuto principale dell'email."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:219
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209
#: includes/emails/class-wc-email.php:822
msgid "Additional content"
msgstr "Contenuto aggiuntivo"
#: includes/class-wc-countries.php:1589
msgid "Town / Village"
msgstr "Città"
#: includes/class-wc-countries.php:1000 includes/class-wc-countries.php:1322
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:611
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:87
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "CAP"
#: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906
msgid "Invalid field"
msgstr "Campo non valido"
#: includes/class-wc-tax.php:835
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "Lo slug della classe fiscale esiste già"
#: includes/class-wc-tax.php:814
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "La classe fiscale richiede un nome valido"
#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:1212
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the WordPress.org repository or by visiting the releases page in the GitHub repository."
msgstr "Altrimenti, puoi scaricare una versione precompilata del plugin dalla repository di WordPress.org o visitando la pagina dei rilasci nella repository di GitHub."
#: includes/class-wc-ajax.php:1463
msgid "Order not editable"
msgstr "Ordine non modificabile"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per installare i plugin."
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Scopri come effettuare l'aggiornamento"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "L'offerta inizierà alle ore 00:00:00 della data di inizio e terminerà alle ore 23:59:59 della data di fine."
#: includes/wc-order-functions.php:908
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Ordine completamente rimborsato."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:153
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Se non selezioni nessun paese / regione per la vendita sarà impossibile per gli utenti completare gli ordini. Vuoi continuare ugualmente?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:150
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Inserisci un codice Eircode valido."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di questa azione"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:254
msgid "← Back to \"%s\" attributes"
msgstr "← Torna agli attributi di \"%s\""
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Nota: WP CRON è stato disabilitato sulla tua installazione e ciò potrebbe impedire il completamento di questo aggiornamento."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "La visualizzazione, l'ordinamento e le statistiche dei prodotti potrebbero non essere accurati fino al completamento di questa attività. Ci vorranno alcuni minuti dopodiché questo avviso scomparirà una volta completata."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Puoi eseguire manualmente gli aggiornamenti in coda qui."
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "Aggiornamento del database"
#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Trovati %1$d aggiornamenti (%2$s)"
#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Nessun aggiornamento necessario. La versione del database è %s"
#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Azione di elaborazione completata %1$s con hook: %2$s"
#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La classe %s può essere eseguita solo all’interno di WP CLI."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Data programmata più recente"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Data programmata meno recente"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Count"
msgstr "Calcolo"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122
msgid "Action Status"
msgstr "Stato dell’azione"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Pianificatore azione"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1140
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "L'account è stato creato correttamente. I tuoi dettagli di accesso sono stati inviati al tuo indirizzo email."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1138
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Il tuo account è stato creato correttamente e una nuova password è stata inviata al tuo indirizzo email."
#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1684
msgid "Stock: %d"
msgstr "Magazzino: %d"
#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1392
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Eliminati %1$s e magazzino regolato (%2$s)"
#: includes/class-wc-ajax.php:1353
msgid "Invalid items"
msgstr "Articoli non validi"
#: includes/class-wc-ajax.php:1241
msgid "Invalid rate"
msgstr "Tariffa non valida"
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1085
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Riga articoli aggiunta: %s"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: L’ordine #{order_number} è stato annullato"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Per saperne di più sugli aggiornamenti"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Aggiorna database WooCommerce"
#. translators: %1$s: opening tag %2$s: closing tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "Il processo di aggiornamento del database viene eseguito in background e potrebbe richiedere del tempo, attendere. Gli utenti avanzati, in alternativa, possono effettuare l’aggiornamento attraverso %1$sWP CLI%2$s."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WooCommerce è stato aggiornato! Per evitare interruzioni, dobbiamo aggiornare il database alla nuova versione."
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Aggiornamento necessario del database WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:301
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Riduci magazzino esistente di:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Aumenta magazzino esistente di:"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress →"
msgstr "Visualizza avanzamento →"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce sta aggiornando i dati dei prodotti in background"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce sta aggiornando il database in background. Il processo di aggiornamento del database potrebbe richiedere del tempo, attendere."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "Il tuo sito è connesso a WooCommerce.com?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Plugin obbligatori"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:637
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Plugin facoltativi"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:623
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Plugin inattivi"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Indirizzo sito (URL)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Indirizzo WordPress (URL)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:250
msgid "five star"
msgstr "cinque stelle"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:59
msgid "Start Import"
msgstr "Avvia l'importazione"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:58
msgid "Create Product"
msgstr "Crea prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:559
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Ignora questo suggerimento"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:430
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Inserisci un codice promozionale da applicare. Gli sconti sono applicati alla riga del totale, prima delle imposte."
#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:451
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1088
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Magazzino regolato: %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Aggiunge un'opzione alla schermata degli ordini per rimuovere i dati personali in blocco. Tieni presente che la rimozione dei dati personali non può essere annullata."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Consenti rimozione dei dati personali in blocco dagli ordini"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
msgid "Personal data removal"
msgstr "Rimozione dei dati personali"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Rimuovi accesso ai download su richiesta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Rimuovi dati personali dagli ordini su richiesta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:378
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Visualizza i suggerimenti nell'ambito di WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:377
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Mostra suggerimenti"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:374
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Mostriamo suggerimenti contestuali per le estensioni ufficiali che potrebbero essere utili nel tuo negozio."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Suggerimenti dal marketplace"
#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Per non aderire, lascia questa casella non selezionate. Il tuo negozio non verrà tracciato, e nessun dato verrà raccolto. Scopri di più sull'utilizzo dei dati su: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:357
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Permetti la tracciabilità dell’utilizzo di WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "Enable tracking"
msgstr "Abilita tracciabilità"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Tracciabilità dell’utilizzo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:345
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Documentazione relativa al tracciamento su WooCommerce.com"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:53
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Ottieni più opzioni"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:561
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Gestione suggerimenti"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Sfoglia il Marketplace"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Le estensioni possono aggiungere nuove funzionalità alle pagine del prodotto per rendere il tuo negozio straordinario"
#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Perfeziona i tuoi prodotti"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:138
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:146
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook per WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945
msgid "Facebook icon"
msgstr "Icona Facebook"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "Usufruisci di tutti i prodotti Facebook combinati in una estensione: tracciabilità pixel, sincronizzazione catalogo, chat di messenger, funzionalità negozio e acquisti su Instagram (presto disponibile)!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Rimborsare gli articoli della riga sopra riportata. Indicherà l’importo totale da rimborsare"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Before discount"
msgstr "Prima dello sconto"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108
msgid "%s discount"
msgstr "%s di sconto"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Stato WooCommerce"
#: includes/wc-order-functions.php:915
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "Stato dell'ordine impostato su rimborsato. Per rimborsare il cliente è necessario emettere un rimborso mediante il proprio gateway di pagamento."
#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "action_args non dovrebbe essere sovrascritta quando si chiama wc_get_template."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Generazione delle tabelle di ricerca"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Questo strumento genera i dati della tabella di ricerca del prodotto. Questo processo può richiedere un po' di tempo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Tabelle di ricerca del prodotto"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:918
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL installato ma non in grado di recuperare la versione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:458
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Plugin facoltativi e obbligatori."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Plugin inattivi."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:414
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limite del risultato impostato sugli ordini con stati specifici."
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Numero di termini nella tassonomia dell’attributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1168
msgid "Attribute slug."
msgstr "Abbreviazione attributo."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:425
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Determina se vengono visualizzati i prodotti nascosti o visibili del catalogo."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:406
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operatore per confrontare i termini dell’attributo del prodotto."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:295
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:319
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operatore per confrontare i termini di categoria del prodotto."
#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Isole Vergini Americane"
#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"
#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Nord"
#: i18n/states.php:2103
msgid "Wake Island"
msgstr "Isola di Wake"
#: i18n/states.php:2102
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Atollo di Palmyra"
#: i18n/states.php:2101
msgid "Navassa Island"
msgstr "Isola di Navassa"
#: i18n/states.php:2099
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Kingman Reef"
#: i18n/states.php:2098
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atollo Johnston"
#: i18n/states.php:2097
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Isola Jarvis"
#: i18n/states.php:2096
msgid "Howland Island"
msgstr "Isola Howland"
#: i18n/states.php:2095
msgid "Baker Island"
msgstr "Isola Baker"
#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:122
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Devi %1$seffettuare l’accesso%2$s per pubblicare una recensione."
#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:33
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Per conoscenza: l’ordine n. %1$s appartenente a %2$s è stato annullato:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:34
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Abbiamo terminato l’elaborazione dell’ordine."
#: templates/loop/orderby.php:35
msgid "Shop order"
msgstr "Ordine negozio"
#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Le opzioni di spedizione saranno aggiornate al momento dell'acquisto."
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Spedizione a %s."
#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:118
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Immagine non valida: %s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Lo stato del webhook deve essere valido."
#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:35
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Ti informiamo che abbiamo ricevuto il tuo ordine #%s ed è in fase di elaborazione."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45
msgid "account erasure request"
msgstr "richiesta di cancellazione account"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "La categoria prodotti predefinita non può essere eliminata."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:465
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "La variazione non può essere importata: il prodotto principale non può essere una variante"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "La routine dell'aggiornamento del database è stata pianificata per essere eseguita in background."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Questo strumento aggiornerà il database di WooCommerce alla versione più recente. Assicurati di eseguire sufficienti backup prima di procedere."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216
msgid "Update database"
msgstr "Aggiorna il database"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:70
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "Dettagli relativi all'ordine n° {order_number}"
#: includes/class-wc-ajax.php:2303
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Non hai l'autorizzazione per assegnare le chiavi API all'utente selezionato."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Puoi riconnetterti di nuovo utilizzando il bottone in basso."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Siamo spiacenti di vederti andare via."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "etichette di spedizione scontate"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "imposte automatiche ed etichette di spedizione scontate"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "configurazione del pagamento ed etichette di spedizione scontate"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Endpoint WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Non hai l'autorizzazione per revocare le chiavi API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Non hai l'autorizzazione per revocare questa chiave API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Non hai l'autorizzazione per modificare questa chiave API"
#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Ordine #%1$s] (%2$s)"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:37
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Se non hai effettuato questa richiesta, ignora la presente email. Se desideri procedere:"
#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:34
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Qualcuno ha richiesto una nuova password per l'account seguente su %s:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Speriamo di rivederti presto."
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:40
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Il tuo ordine su %s è stato rimborsato. Di seguito sono riportati maggiori dettagli come riferimento:"
#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Il tuo ordine su %s è stato parzialmente rimborsato. Di seguito sono riportati maggiori dettagli come riferimento:"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227
msgid "Thanks!"
msgstr "Grazie!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Non vediamo l'ora di completare il tuo ordine."
#: templates/emails/customer-note.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Come promemoria, ecco i dettagli del tuo ordine:"
#: templates/emails/customer-note.php:34
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "La seguente nota è stata aggiunta al tuo ordine:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Non vediamo l'ora di vederti."
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account-blocks.php:32
#: templates/emails/customer-new-account.php:30
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Grazie per aver creato un account su %1$s. Il tuo nome utente è %2$s. Puoi accedere all'area del tuo account per visualizzare ordini, modificare la password e altro ancora all'indirizzo: %3$s"
#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:77
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Ecco i dettagli del tuo ordine effettuato in data %s:"
#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:59
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:45
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your order details are below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "È stato creato un ordine per te su %1$s. I dettagli dell'ordine sono riportati di seguito, con un link per effettuare il pagamento quando vorrai: %2$s"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Grazie per averci scelto."
#. translators: %s = merchant name
#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#: src/Internal/Admin/Notes/EmailNotification.php:209
#: templates/emails/customer-completed-order.php:33
#: templates/emails/customer-failed-order.php:36
#: templates/emails/customer-invoice.php:36
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:31
#: templates/emails/customer-processing-order.php:33
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:31
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Hi %s,"
msgstr "Ciao %s,"
#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:31
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Hai ricevuto il seguente ordine da %s:"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about troubleshooting failed payments."
msgstr "Si spera che torneranno. Leggi tutto sulla risoluzione dei problemi per pagamenti non riusciti."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Grazie."
#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "Inserisci un indirizzo diverso"
#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Nessuna opzione di spedizione trovata per %s."
#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo per visualizzare le opzioni di spedizione."
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Modifica indirizzo"
#: includes/wc-template-functions.php:1598
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordina in base al più recente"
#: includes/wc-stock-functions.php:401
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Livelli del magazzino aumentati:"
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:379
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Impossibile ripristinare la disponibilità per l'articolo %s."
#: includes/wc-stock-functions.php:295
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Livelli del magazzino ridotti:"
#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:204
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Impossibile ridurre la disponibilità per l'articolo %s."
#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "La classe allegata a \"woocommerce_queue_class\" non implementa l'interfaccia WC_Queue_Interface. Sarà invece utilizzata la classe %s predefinita."
#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Questa funzione non deve essere chiamata prima di plugins_loaded."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22
msgid "Action Group"
msgstr "Gruppo di azioni"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Nessuna azione trovata nel cestino"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45
msgid "No actions found"
msgstr "Nessuna azione trovata"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Cerca azioni programmate"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
msgid "View Action"
msgstr "Visualizza azione"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nuova azione programmata"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Modifica azione programmata"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Aggiungi nuova azione programmata"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Azioni programmate"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Azione programmata"
#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58
msgid "In-Progress (%s)"
msgid_plural "In-Progress (%s)"
msgstr[0] "In corso (%s)"
msgstr[1] "In corso (%s)"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "In corso"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1288
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID dell'azione non valido. Nessuno stato trovato."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Impossibile contrassegnare l'errore sull'azione %s. Errore del database."
#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Impossibile sbloccare la richiesta sull'azione %s. Errore del database."
#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Impossibile sbloccare la richiesta %s. Errore del database."
#. translators: %s: group name(s)
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:981
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "Il gruppo \"%s\" non esiste."
msgstr[1] "I gruppi \"%s\" non esistono."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Impossibile richiedere azioni. Errore del database."
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "Impossibile salvare l'azione."
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#. translators: %s is an error message.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'azione: %s"
#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d attività programmata completata."
msgstr[1] "%d attività programmate completate."
#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'utilità di programmazione delle azioni: %s"
#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d batch eseguito."
msgstr[1] "%d batch eseguiti."
#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Trovata %d attività programmata"
msgstr[1] "Trovate %d attività programmate"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Tentativo di riduzione della memoria utilizzata..."
#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Errore durante l'elaborazione dell'azione %1$s: %2$s"
#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Elaborazione dell'azione %s avviata"
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La richiesta è stata persa. Interruzione del batch corrente."
#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Esecuzione di %d azione"
msgstr[1] "Esecuzione di %d azioni"
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Sono presenti troppi batch simultanei."
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Sono presenti troppi batch simultanei, ma l'esecuzione è forzata a continuare."
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459
msgid "Canceled"
msgstr "Operazione annullata"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Failed"
msgstr "Operazione non riuscita"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457
msgid "In-progress"
msgstr "In corso"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Programmazione non valida. Impossibile salvare l'azione."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
msgid "Every minute"
msgstr "Ogni minuto"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207
msgid "action ignored"
msgstr "azione ignorata"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193
msgid "action reset"
msgstr "ripristino dell'azione"
#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "arresto imprevisto: errore PHP irreversibile %1$s in %2$s alla riga %3$s"
#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158
msgid "action failed: %s"
msgstr "azione non riuscita: %s"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140
msgid "action complete"
msgstr "azione completata"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action started"
msgstr "azione avviata"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "azione annullata"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100
msgid "action created"
msgstr "azione creata"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Cerca ID di richieste, argomenti e hook"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s fa)"
#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "Non è stato possibile elaborare la modifica per l'azione: \"%1$s\" (ID: %2$d). Errore: %3$s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Modifica correttamente elaborata per l'azione: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Azione correttamente annullata: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Azione correttamente eseguita: %s"
#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "È già in corso il numero massimo di code simultanee (%s coda). Nessuna ulteriore coda sarà elaborata fino al completamento di quelle attuali."
msgstr[1] "È già in corso il numero massimo di code simultanee (%s code). Nessuna ulteriore coda sarà elaborata fino al completamento di quelle attuali."
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
msgid "Non-repeating"
msgstr "Nessuna ripetizione"
#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
msgid "Every %s"
msgstr "Ogni %s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "Ora!"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secondo"
msgstr[1] "%s secondi"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minuti"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ora"
msgstr[1] "%s ore"
#. translators: %s is a number of days.
#. translators: %s: amount of time
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s giorno"
msgstr[1] "%s giorni"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s settimana"
msgstr[1] "%s settimane"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mese"
msgstr[1] "%s mesi"
#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s anno"
msgstr[1] "%s anni"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Annulla l'azione ora per evitare che venga eseguita in futuro"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Elabora l'azione ora come se fosse stata eseguita in quanto parte di una coda"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Richiedi ID"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:280
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data programmata"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:278
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Ricorrenza"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:276
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argomenti"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:274
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Hook"
#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "L’azione [%1$s] ha argomenti non validi. Non è stato possibile eseguire la decodifica da JSON ad array. $args = %2$s"
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Azioni programmate"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Nuovo ordine: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Ordine fallito: #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: L'ordine #{order_number} è fallito"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Richiesta di reimpostazione della password"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Richiesta di reimpostazione della password per {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Ordine rimborsato: {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Rimborso parziale: Ordine {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Il tuo ordine su {site_title} è stato ricevuto!"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Il tuo account {site_title} è stato creato."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Dettagli relativi all'ordine n° {order_number} su {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Grazie per averci scelto"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Il tuo ordine su {site_title} è stato completato"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Ordine annullato: #{order_number}"
#: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "Token di pagamento del cliente di WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "Download del cliente di WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "Ordini del cliente di WooCommerce"
#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "Dati del cliente di WooCommerce"
#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:878
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode here."
msgstr "Il campo %1$s non è valido. Puoi vedere il corretto Eircode qui."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:799
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:669
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Non abbiamo sufficienti \"%1$s\" in magazzino per soddisfare il tuo ordine (quantità disponibile: %2$s). Ci scusiamo per l'inconveniente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1745
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID istanza di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Un identificatore per il gruppo al quale appartiene questa impostazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Attributi totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Tag totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Categorie totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Recensioni totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Codici promozionali totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Clienti totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Prodotti totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Ordini totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Quantità di recensioni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nome del tipo di recensione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147
msgid "Amount of products."
msgstr "Quantità di prodotti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nome del tipo di prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119
msgid "Amount of orders."
msgstr "Quantità di ordini."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113
#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:102
msgid "Order status name."
msgstr "Nome dello stato dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Quantità di clienti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nome del tipo di cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Cliente non pagante"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Cliente pagante"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Quantità di codici promozionali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nome del tipo di codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1146
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1686
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:367
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limite del risultato impostato sui prodotti con stato della disponibilità specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1266
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controlla lo stato delle scorte di magazzino del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1889
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2366
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:820
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1202
msgid "File ID."
msgstr "ID del file."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615
msgid "Variation status."
msgstr "Stato di variazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID recensione non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni assegnate a uno stato specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni assegnate a ID di prodotto specifici."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a quello proveniente dall'email di un autore specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Assicurati che l'insieme dei risultati escluda le recensioni assegnate a ID di utenti specifici."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni assegnate a ID di utenti specifici."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle recensioni pubblicate prima di una determinata data conforme a ISO8601."
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:164
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta alle risorse create dopo una determinata data conforme al formato ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URL dell'avatar per l'autore della recensione dell'oggetto."
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL dell'avatar con dimensione dell'immagine di %d pixel."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887
msgid "Status of the review."
msgstr "Stato della recensione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Identificatore univoco per il prodotto al quale appartiene la recensione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "L'oggetto non può essere eliminato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "L'oggetto è già stato spostato nel cestino."
#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "L'oggetto non supporta lo spostamento nel cestino. Imposta '%s' su elimina."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581
msgid "Updating review failed."
msgstr "Aggiornamento della recensione non riuscito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567
msgid "Invalid review content."
msgstr "Contenuto della recensione non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Aggiornamento dello stato della recensione non riuscito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Non hai i permessi per cambiare il tipo di commento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Il campo della recensione del prodotto supera la lunghezza massima ammessa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Impossibile creare una recensione sul prodotto esistente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Identificatore univoco per il prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Funzionalità supportate per questo gateway di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Se il valore è \"true\", questa nota sarà attribuita all'utente corrente. Se il valore è \"false\", la nota sarà attribuita al sistema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Autore della nota dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nome completo della valuta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Nessuna valuta corrisponde a questi parametri."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Codice della valuta ISO4217."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Descrizione della risorsa di dati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID della risorsa di dati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Elenco di valute supportate."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Elenco di Stati supportati in un determinato Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Elenco di Stati, Paesi e continenti supportati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "I pesi dell'unità sono definiti per questo Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separatore delle migliaia per i prezzi visualizzati in questo Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "Nome completo dello Stato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "Elenco di Stati in questo Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Numero di separatori decimali mostrati nei prezzi visualizzati per questo Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "Nome completo del Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Le lunghezze dell'unità sono definite per questo Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separatore decimale per i prezzi visualizzati per questo Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Posizione del simbolo della valuta per questo Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Codice della valuta ISO4127 alpha-3 predefinito per il Paese."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Codice del paese ISO3166 alpha-2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Elenco di paesi in questo continente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nome completo del continente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Nessuna posizione corrisponde a questi parametri."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "Codice del continente a 2 caratteri."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Visualizza template interessati"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Se hai copiato un file di template per modificare qualcosa, allora dovrai copiare la nuova versione del template e riapplicare le modifiche."
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Aggiorna il tuo tema alla versione più recente. Se non è disponibile alcun aggiornamento, contatta l'autore del tema chiedendo informazioni sulla compatibilità con la versione di WooCommerce attuale."
#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files. These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "Il tuo tema (%s) contiene copie obsolete di alcuni file di template di WooCommerce. Potrebbe essere necessario aggiornare questi file per garantirne la compatibilità con la versione attuale di WooCommerce. Suggerimenti per la correzione:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64
msgid "Export all categories"
msgstr "Esporta tutte le categorie"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Quale categoria di prodotto dovrebbero essere esportata?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Questo è l'ID dell'allegato, o URL dell'immagine, usato per le immagini dei segnaposti nel catalogo dei prodotti. I prodotti senza immagine useranno questa."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Inserisci l'ID dell'allegato o l'URL a un'immagine"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "Placeholder image"
msgstr "Immagine del segnaposto"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "Il metodo di pagamento \"%s\" è attualmente disabilitato"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "Il metodo di pagamento \"%s\" è attualmente abilitato"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:223
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Imposta il metodo di pagamento \"%s\""
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Gestisci il metodo di pagamento \"%s\""
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move down"
msgstr "Sposta sotto"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:182
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Sposta sotto il metodo di pagamento \"%s\""
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181
#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "Sposta sopra"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:181
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Sposta sopra il metodo di pagamento \"%s\""
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Quando si gestisce una %s, è necessario revocare l'accesso ai file scaricabili e cancellare i registri di download?"
#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Quando si gestisce una %s, è necessario mantenere o rimuovere i dati personali inclusi negli ordini?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Inserisci un numero per impostare la quantità in magazzino per le variazioni. Usa una casella di controllo 'Gestire magazzino?' per le variazioni sopra riportata per abilitare/disabilitare la gestione delle scorte nelle variazioni."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Low stock amount"
msgstr "Quantità in magazzino bassa"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Imposta PayPal per me usando questa email:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "Gateway di pagamento per PayPal di WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Imposta Stripe per me usando questa email:"
#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Useremo %1$s per il peso del prodotto e %2$s per le dimensioni del prodotto."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Icona di ShipStation"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Consigliamo di usare ShipStation per risparmiare tempo all'ufficio postale stampando le etichette di spedizione a casa. Prova ShipStation gratuitamente per 30 giorni."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Icona di WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Una tariffa live è il costo esatto per spedire un ordine, menzionato direttamente dal corriere di spedizione."
#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
msgid "If you'd like to offer live rates from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce here."
msgstr "Se desideri offrire tariffe live da un corriere specifico (ad es. UPS) qui puoi trovare una varietà di estensioni disponibili per WooCommerce."
#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Abbiamo creato due zone di spedizione: per %s e per il resto del mondo. Di seguito puoi impostare i costi di spedizione a tariffa forfettaria per queste zone o l'offerta Spedizione gratuita."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "Iarde"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "Pollici"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetri"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetri"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "Metri"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "Oncia"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "Libbre"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "Grammi"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "Chilogrammi"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:152
msgid "Item moved down"
msgstr "Articolo spostato sotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:151
msgid "Item moved up"
msgstr "Articolo spostato sopra"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Potresti dover ripristinare manualmente la disponibilità dell'articolo."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:358
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Desideri rimuovere gli articoli selezionati?"
#: i18n/states.php:1621
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"
#: i18n/states.php:1620
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"
#: i18n/states.php:1618
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"
#: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1616 i18n/states.php:2224
msgid "Central"
msgstr "Central"
#: i18n/states.php:1608
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"
#: i18n/states.php:1607
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"
#: i18n/states.php:969
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"
#: includes/class-wc-countries.php:731
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Appartamento, suite, unità, ecc."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d Chiave API revocata in modo permanente."
msgstr[1] "%d Chiavi API revocate in modo permanente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:337
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Impossibile impostare gli attributi a causa del prodotto principale non valido."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Questa azione è irreversibile. Desideri eliminare i dati personali dagli ordini selezionati?"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:258
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Spedizione: %d"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Indirizzo PayPal del pagante"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "Cognome del pagante"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "Nome del pagante"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "Indirizzo di spedizione"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Indirizzo di spedizione 1"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Indirizzo di fatturazione 1"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "MySQL version string."
msgstr "Stringa versione MySQL."
#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Il tuo CSV deve contenere le colonne in un ordine specifico. %1$sFai clic qui per scaricare un esempio%2$s."
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Questo è il modo in cui il tuo nome verrà visualizzato nella sezione dell'account e nelle recensioni"
#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Se disponi di un codice promozionale, inseriscilo di seguito."
#: includes/wc-template-functions.php:967
msgid "terms and conditions"
msgstr "termini e condizioni"
#: includes/wc-template-functions.php:966
msgid "privacy policy"
msgstr "privacy policy"
#: includes/wc-core-functions.php:652
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dollari americani (US)"
#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck che termina con %1$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal ci consente di inviare un indirizzo. Se utilizzi PayPal per le etichette di spedizione, potresti voler inviare l'indirizzo di spedizione anziché quello di fatturazione. La disattivazione di questa opzione potrebbe far sì che la protezione PayPal per i venditori non venga applicata."
#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:90
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard reindirizza i clienti a PayPal per permettere loro l'inserimento delle informazioni di pagamento."
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276
msgid "Other locations"
msgstr "Altre posizioni"
#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "Da %1$s a %2$s"
#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:273
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (n. %2$s)"
#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:258
msgid "Any "%1$s" method"
msgstr "Qualsiasi metodo \"%1$s\""
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Accetta pagamenti tramite assegno. Questo metodo di pagamento offline può essere utile anche per testare gli acquisti."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:157
msgid "Account details:"
msgstr "Informazioni account:"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Ricevi i pagamenti di persona tramite BACS. Generalmente vengono chiamati accrediti bonifici bancari diretti./"
#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "su,un,uno,una,sono,siete,come,alle,allo,alla,essere,di,da,per,in,con,per,tra,fra,come,è,egli,ella,essi,loro,il,al,le,lo,oppure,questo,quello,queste,questi,quelli,quelle,a,era,eri,erano,cosa,quando,dove,chi,www"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:886
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Eventualmente aggiungi del testo per la casella di spunta dei termini che i clienti devono accettare."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:861
msgid "%s page"
msgstr "Pagina %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:846
msgid "No page set"
msgstr "Nessuna pagina impostata"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:814
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Evidenzia i campi richiesti con un asterisco"
#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790
#: includes/wc-template-functions.php:857
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Ho letto e accetto %s del sito web"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:761
msgid "%s field"
msgstr "Campo %s"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:737
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Queste opzioni ti consentono di cambiare l'aspetto della procedura di pagamento di WooCommerce."
#: includes/class-wc-privacy.php:129
msgid "Please see the PayPal Privacy Policy for more details."
msgstr "Per ulteriori dettagli, consulta la privacy policy di PayPal ."
#: includes/class-wc-privacy.php:128
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Accettiamo pagamenti tramite PayPal. Durante l'elaborazione dei pagamenti, alcuni dati vengono trasferiti a PayPal, incluse le informazioni necessarie per elaborare o supportare il pagamento, come il totale degli acquisti e i dati di fatturazione."
#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "In questa sezione secondaria, devi elencare i processori di pagamento di terze parti che utilizzi per i pagamenti sul tuo negozio poiché questi potrebbero gestire i dati dei clienti. Abbiamo incluso PayPal come esempio, ma se non usi PayPal puoi rimuoverlo."
#: includes/class-wc-privacy.php:123
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Condividiamo le informazioni con terze parti che ci aiutano a fornire servizi del negozio e per gli ordini; ad esempio --"
#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "In questa sezione devi elencare con chi condividi i dati e a quale scopo. Potrebbero includere, ma non limitarsi a questo, analisi, marketing, gateway di pagamento, fornitori di spedizioni e incorporazioni di terze parti."
#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "What we share with others"
msgstr "Cosa condividiamo con gli altri"
#: includes/class-wc-privacy.php:118
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso a queste informazioni per aiutare a soddisfare gli ordini, elaborare i rimborsi e supportarti."
#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Informazioni sul cliente come il tuo nome, indirizzo email e informazioni di fatturazione e spedizione."
#: includes/class-wc-privacy.php:115
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Informazioni sull’ordine quali, oggetto acquistato, data di acquisto e luogo di spedizione e"
#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Per esempio, sia gli amministratori che gli shop manager possono accedere a:"
#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Persone del nostro team che hanno accesso"
#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Archiviamo anche commenti e recensioni, se scegli di lasciarceli."
#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "In generale conserviamo le tue informazioni finché ne abbiamo bisogno per le finalità per le quali raccogliamo e utilizziamo i dati e finché siamo legalmente tenuti a continuare a mantenerli. Ad esempio, archiviamo le informazioni sull’ordine per XXX anni per ragioni fiscali e di contabilità. Tali informazioni includono nome, indirizzo email e indirizzi di fatturazione e spedizione."
#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Se crei un account, archivieremo il tuo nome, indirizzo, email e numero di telefono: questi dati verranno poi usati per popolare la cassa nei tuoi ordini futuri."
#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Invio di messaggi di marketing, se scegli di riceverli"
#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Migliora le offerte del nostro negozio"
#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Rispetta tutti gli obblighi legali a nostro carico, come il calcolo delle imposte"
#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configura il tuo account per il nostro negozio"
#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Elaborazione dei pagamenti e prevenzione delle frodi"
#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Rispondiamo alle tue richieste, inclusi reclami e rimborsi"
#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Ti inviamo informazioni sull’account e sull’ordine"
#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Quando effettui un acquisto presso di noi, ti invitiamo a fornire informazioni quali nome, indirizzo di fatturazione, indirizzo di spedizione, indirizzo email, numero di telefono, numero di carta di credito/dettagli del pagamento e informazioni opzionali sull’account, come il nome utente e la password. Useremo queste informazioni per scopi quali:"
#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Nota: per ulteriori dettagli sulla informativa sui cookie, da qui verrai collegato alla sezione."
#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Useremo i cookie anche per tenere traccia del contenuto del carrello mentre stai navigando sul nostro sito."
#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Indirizzo di spedizione: ti chiederemo di inserirlo per, ad esempio, stimare la spedizione prima che tu effettui l’ordine e per inviarti quanto acquistato!"
#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Posizione, indirizzo IP e tipo di browser: useremo queste informazioni per una stima di imposte e spedizione"
#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "I prodotti che hai visualizzato: useremo queste informazioni per, ad esempio, mostrarti i prodotti che hai visualizzato di recente"
#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mentre visiti il nostro sito, tracciamo:"
#: includes/class-wc-privacy.php:88
msgid "What we collect and store"
msgstr "Cosa raccogliamo e salviamo"
#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Durante la procedura di pagamento nel nostro negozio raccogliamo informazioni su di te."
#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Questo linguaggio campione include gli elementi di base su raccolta dei dati personali, la memorizzazione e la condivisione, nonché su chi è autorizzato ad accedere a tali dati. In base alle impostazioni abilitate e ai plugin aggiuntivi utilizzati, le informazioni specifiche condivise dal nostro negozio possono variare. Ti consigliamo di consultare un legale al momento di decidere quali informazioni divulgare sulla tua informativa sulla privacy."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Token di pagamento"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "Accesso consentito"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "Conteggio dei download"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "Email utente"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "User agent del browser"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "Elementi acquistati"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "Numero ordine"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "ID download"
#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Accesso ai download acquistati"
#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Download acquistati"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Dati cliente"
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Token di pagamento rimosso \"%d\""
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "Dati personali rimossi."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Le autorizzazioni di download del cliente sono state mantenute."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Accesso rimosso ai file scaricabili."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "I dati personali dell’ordine %s sono stati trattenuti."
#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Dati personali rimossi dall'ordine %s."
#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Cliente \"%s\" rimosso"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "Stato di spedizione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Codice postale di spedizione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Città di spedizione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Società di spedizione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Cognome di spedizione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Nome di spedizione"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "Stato di fatturazione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Codice postale di fatturazione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Città di fatturazione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Società di fatturazione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Cognome di fatturazione"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Nome di fatturazione"
#: includes/class-wc-order.php:490
msgid "Error during status transition."
msgstr "Errore durante la transizione di stato."
#: includes/class-wc-order.php:405
msgid "Update status event failed."
msgstr "Evento aggiornamento dello stato non riuscito."
#: includes/class-wc-order.php:191
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Evento pagamento completato non riuscito."
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1963
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestore negozio"
#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1961
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
#: includes/wc-template-functions.php:3051
msgid "optional"
msgstr "opzionale"
#: includes/class-wc-form-handler.php:283
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:44
msgid "Display name"
msgstr "Nome visualizzato"
#: includes/class-wc-form-handler.php:274
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Il nome visualizzato non può essere cambiato nell'indirizzo email per ragioni di privacy."
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:828
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/class-wc-checkout.php:1309
msgid "Unable to create order."
msgstr "Impossibile creare l'ordine ."
#: includes/class-wc-checkout.php:949 includes/class-wc-form-handler.php:433
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Leggi e accetta i termini e le condizioni per procedere con l'ordine."
#: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:75
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:66 includes/class-wc-shipping.php:88
#: includes/class-woocommerce.php:175
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "L'annullamento della serializzazione delle istanze di questa classe è vietato."
#: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:66
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:57 includes/class-wc-shipping.php:79
#: includes/class-woocommerce.php:166
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "La clonazione è vietata."
#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:196
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart here."
msgstr "L'elemento %1$s è stato rimosso dal carrello perché nel frattempo è stato modificato. Puoi aggiungerlo nuovamente nel carrello facendo clic qui."
#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Tutte le sessioni attive e i %d carrelli salvati sono stati eliminati."
#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d autorizzazioni eliminate"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Questo strumento eliminerà tutti i dati della sessione del cliente dal database, inclusi i carrelli correnti e i carrelli salvati nel database."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Questo strumento elimina le autorizzazioni di download scadute e le autorizzazioni con 0 download rimanenti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Pulisci autorizzazioni di download"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Autorizzazioni di download utilizzate"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2369
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti con uno specifico attributo. Usa il nome della tassonomia o lo slug dell'attributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Se il pagamento era stato rimborsato tramite l'API."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Totale ordine formattato per impostazioni locali"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nome del cliente per l'ordine"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL per modificare l'ordine"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID blog del record sul multisito."
#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. Learn more here."
msgstr "Sembra che il negozio non stia usando una connessione sicura. Consigliamo fortemente di mettere a disposizione l'intero sito web tramite una connessione HTTPS per aiutare i clienti a tenere i dati al sicuro. Scopri di più qui."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Pagine WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Versione del database WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Mostra se WordPress utilizza o meno una cache esterna per gli oggetti."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "External object cache"
msgstr "Cache esterna per gli oggetti"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "WordPress cron"
msgstr "Cron WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modalità di debug WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limite di memoria per WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "WordPress multisite"
msgstr "Multisito WordPress"
#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - È disponibile una versione più recente di WordPress (%2$s)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "WordPress version"
msgstr "Versione di WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Versione di WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways-react.php:51
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Enable coupons"
msgstr "Abilita i codici promozionali"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Le tariffe saranno configurabili e le imposte verranno calcolate durante la procedura di pagamento."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:193
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Abilita le aliquote e i calcoli delle imposte"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:603
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:216
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:220
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246
msgid "Account endpoints"
msgstr "Endpoint account"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163
msgid "Secure checkout"
msgstr "Pagamento sicuro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:52
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:425
msgid "Legacy API"
msgstr "API legacy"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Trattieni gli ordini completati per un determinato periodo prima di rendere anonimi i dati personali in essi contenuti."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Trattieni ordini completati"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Gli ordini annullati non sono stati pagati e potrebbero essere stati annullati dal proprietario del negozio o dal cliente. Dopo un determinato periodo verranno spostati nel cestino."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Conserva gli ordini annullati"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Gli ordini errati non sono pagati e potrebbero essere abbandonati dal cliente. Dopo un determinato periodo verranno spostati nel cestino."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Trattieni ordini errati"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Gli ordini in sospeso non sono pagati e potrebbero essere abbandonati dal cliente. Dopo un determinato periodo verranno spostati nel cestino."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Trattieni ordini in sospeso "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Gli account inattivi sono quelli a cui non è stato effettuato l’accesso o non è stato effettuato un ordine per il periodo specificato. Verranno eliminati. Gli ordini verranno convertiti in ordini guest."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Trattieni account inattivi "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Scegli per quanto tempo trattenere i dati personali quando non servono più per l'elaborazione. Lascia vuote le seguenti opzioni per trattenere i dati per un tempo indefinito."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212
msgid "Personal data retention"
msgstr "Trattenimento dei dati personali"
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:802
#: includes/wc-template-functions.php:873
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "I tuoi dati personali saranno utilizzati per elaborare il tuo ordine, supportare la tua esperienza su questo sito web e per altri scopi descritti nella nostra %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:874
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Opzionalmente aggiungi un testo relativo alla privacy policy del tuo negozio da mostrare durante la procedura di pagamento."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Privacy policy al momento del pagamento"
#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193
#: includes/wc-template-functions.php:877
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "I tuoi dati personali verranno utilizzati per supportare la tua esperienza su questo sito web, per gestire l'accesso al tuo account e per altri scopi descritti nella nostra %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Eventualmente aggiungi del testo riguardo alla politica sulla privacy del tuo negozio da visualizzare sui moduli di registrazione dell'account."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Informativa sulla privacy al momento della registrazione"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "privacy page"
msgstr "pagina sulla privacy"
#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Questa sezione controlla la visualizzazione dell'informativa sulla privacy del tuo sito web. Le note sulla privacy riportate di seguito non verranno visualizzate finché non imposterai %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacy policy"
#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:527
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1520
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "Dati personali rimossi da %s ordine."
msgstr[1] "Dati personali rimossi da %s ordini."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Richieste di cancellazione dell’account"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27
msgid "Accounts & Privacy"
msgstr "Account e privacy"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271
msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Elenco delle email di fatturazione consentite per verificare nuovamente quando un ordine è posizionato. Usa la virgola per separare gli indirizzi email tra loro. Puoi anche utilizzare un asterisco (*) per individuare la parti corrispondenti di un'email. Ad esempio \"*@gmail.com\" corrisponderebbe a tutti gli indirizzi gmail."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "Allowed emails"
msgstr "Email consentite"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:881
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtra per cliente registrato"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:325
msgid "Remove personal data"
msgstr "Rimuovi dati personali"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Utilizzare le preferenze di mappatura delle colonne precedenti?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300
msgid "View & Customize"
msgstr "Visualizza e personalizza"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297
msgid "Review Settings"
msgstr "Rivedi impostazioni"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visita la bacheca"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289
msgid "You can also:"
msgstr "Puoi anche:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Sei pronto ad aggiungere prodotti nel tuo negozio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262
msgid "Create some products"
msgstr "Crea alcuni prodotti"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Continua con WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Collega il tuo negozio per attivare WooCommerce Services"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Grazie per aver usato Jetpack. Il tuo negozio è quasi pronto: per attivare servizi quali %s, basta collegarti al negozio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp for WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Icona di MailChimp"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Unisciti ai 16 milioni di clienti che utilizzano MailChimp. Sincronizza l'elenco e memorizza i dati per inviare email automatiche e campagne mirate."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:210
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912
msgid "automated taxes icon"
msgstr "icona imposte automatiche"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Risparmia tempo ed evita errori con le funzioni automatiche di raccolta dei dati e calcolo delle imposte al momento del pagamento. Offerto da WooCommerce Services e Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902
msgid "Storefront icon"
msgstr "Icona di Storefront"
#. translators: %s: theme name.
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install Storefront, and your current theme %s will be deactivated."
msgstr "Progetta il tuo negozio integrando completamente WooCommerce. Se questa opzione è attivata, installeremo Storefront e il tema corrente %s verrà disattivato."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Migliora il tuo negozio con queste funzionalità gratuite consigliate."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Consigliato per tutti i negozi WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "L'estensione PayFast per WooCommerce consente di accettare i pagamenti con carta di credito e trasferimento elettronico dei fondi tramite uno dei gateway di pagamento più diffusi del Sudafrica. Nessuna tariffa di impostazione o costo di abbonamento mensile."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "L'estensione eWAY per WooCommerce ti consente di ricevere i pagamenti con carta di credito direttamente sul tuo negozio senza reindirizzare i clienti a un sito di terzi per effettuare il pagamento."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments per WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "Gateway stripe WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "I seguenti plugin verranno installati e attivati per te:"
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Aiuta a migliorare WooCommerce con il tracciamento dell'uso"
#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "In quale valuta accetti i pagamenti?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state…"
msgstr "Scegli una provincia"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/payment-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
msgid "Recommended"
msgstr "Consigliato"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:757
#: includes/wc-formatting-functions.php:1541
msgid "Year(s)"
msgstr "Anno/i"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:756
#: includes/wc-formatting-functions.php:1540
msgid "Month(s)"
msgstr "Mese/i"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:755
#: includes/wc-formatting-functions.php:1539
msgid "Week(s)"
msgstr "Settimana/e"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:754
#: includes/wc-formatting-functions.php:1538
msgid "Day(s)"
msgstr "Giorno/i"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:282
#: includes/emails/class-wc-email.php:1018
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "Non hai l'autorizzazione per fare questo."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:219
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Privilegi insufficienti per importare prodotti."
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:133
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Privilegi insufficienti per esportare prodotti."
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:467
msgid "Loading network orders"
msgstr "Caricamento degli ordini di rete"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Ordini di rete WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Non hai l'autorizzazione per modificare le chiavi API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Nessuna chiave trovata."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:218
msgid "Return to payments"
msgstr "Torna ai pagamenti"
#: i18n/states.php:1781
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
#: i18n/states.php:1780
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
#: i18n/states.php:1779
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
#: i18n/states.php:1778
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
#: i18n/states.php:1777
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
#: i18n/states.php:1776
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
#: i18n/states.php:1775
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
#: i18n/states.php:1774
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
#: i18n/states.php:1773
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
#: i18n/states.php:1772
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
#: i18n/states.php:1771
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
#: i18n/states.php:1770
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
#: i18n/states.php:1769
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
#: i18n/states.php:1768
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"
#: i18n/states.php:1767
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"
#: i18n/states.php:1766
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
#: i18n/states.php:1765
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
#: i18n/states.php:1764
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
#: i18n/states.php:1763
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
#: i18n/states.php:1762
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
#: i18n/states.php:1761
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
#: i18n/states.php:1760
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
#: i18n/states.php:1759
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"
#: i18n/states.php:1758
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
#: i18n/states.php:1757
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
#: i18n/states.php:1756
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
#: i18n/states.php:1755
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
#: i18n/states.php:1754
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
#: i18n/states.php:1753
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
#: i18n/states.php:1752
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"
#: i18n/states.php:1751
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
#: i18n/states.php:1750
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
#: i18n/states.php:1749
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
#: i18n/states.php:1748
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
#: i18n/states.php:1747
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
#: i18n/states.php:1746
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
#: i18n/states.php:1745
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
#: i18n/states.php:1744
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
#: i18n/states.php:1743
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
#: i18n/states.php:1742
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
#: i18n/states.php:1741
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
#: i18n/states.php:1740
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
#: i18n/states.php:1739
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"
#: i18n/states.php:1738
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
#: i18n/states.php:1737
msgid "Nan"
msgstr "Nan"
#: i18n/states.php:1736
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
#: i18n/states.php:1735
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
#: i18n/states.php:1734
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
#: i18n/states.php:1733
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
#: i18n/states.php:1732
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
#: i18n/states.php:1731
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
#: i18n/states.php:1730
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
#: i18n/states.php:1729
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
#: i18n/states.php:1728
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
#: i18n/states.php:1727
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"
#: i18n/states.php:1726
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
#: i18n/states.php:1725
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"
#: i18n/states.php:1724
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"
#: i18n/states.php:1723
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"
#: i18n/states.php:1722
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
#: i18n/states.php:1721
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
#: i18n/states.php:1720
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
#: i18n/states.php:1719
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
#: i18n/states.php:1718
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
#: i18n/states.php:1717
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"
#: i18n/states.php:1716
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
#: i18n/states.php:1715
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
#: i18n/states.php:1714
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
#: i18n/states.php:1713
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
#: i18n/states.php:1712
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"
#: i18n/states.php:1711
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"
#: i18n/states.php:1710
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
#: i18n/states.php:1709
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"
#: i18n/states.php:1708
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: i18n/states.php:1707
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"
#: i18n/states.php:1706
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
#: i18n/states.php:1705
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"
#: i18n/states.php:1168
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"
#: i18n/states.php:1167
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"
#: i18n/states.php:1166
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"
#: i18n/states.php:1165
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"
#: i18n/states.php:1164
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"
#: i18n/states.php:1162
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"
#: i18n/states.php:1161
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"
#: i18n/states.php:1160
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"
#: i18n/states.php:1159
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"
#: i18n/states.php:1158
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"
#: i18n/states.php:1157
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"
#: i18n/states.php:1156
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"
#: i18n/states.php:1155
msgid "Bong"
msgstr "Bong"
#: i18n/states.php:1154
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"
#: i18n/states.php:115
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"
#: i18n/states.php:102
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:353
msgid "Profile →"
msgstr "Profilo →"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:648
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Dimensione dell'immagine utilizzata per i prodotti nel catalogo."
#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you Regenerate Thumbnails."
msgstr "Dopo aver pubblicato le tue modifiche, le nuove dimensioni dell'immagine potrebbero non essere mostrate finché non rigeneri le miniature."
#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:588
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the tools section in WooCommerce or by using a plugin such as Regenerate Thumbnails."
msgstr "Dopo aver pubblicato le modifiche, le nuove dimensioni dell'immagine non saranno utilizzate finché non rigeneri le miniature. Puoi farlo dalla sezione degli strumenti in WooCommerce o utilizzando un plugin come Rigenera miniature."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:584
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Dopo aver pubblicato le modifiche, le nuove dimensioni dell'immagine saranno generate automaticamente."
#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Processo di rigenerazione dell'immagine del prodotto annullato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "La rigenerazione delle miniature è pianificata per essere eseguita in background."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "In questo modo tutte le miniature del negozio saranno rigenerate per corrispondere alle impostazioni di immagine e/o del tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327
msgid "Regenerate"
msgstr "Rigenera"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Rigenera miniature del negozio"
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "La rigenerazione delle miniature è in esecuzione in background. L'operazione potrebbe richiedere un po' di tempo, a seconda del numero di immagini nel tuo negozio."
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Annulla rigenerazione delle miniature"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:377
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Modifica lo stato dell'ordine in \"Completato\""
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:368
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Modifica lo stato dell'ordine in \"In lavorazione\""
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:359
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Modifica lo stato dell'ordine in \"In sospeso\""
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640
msgid "Edit this order"
msgstr "Modifica questo ordine"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Questa è la categoria predefinita e non può essere eliminata. Sarà automaticamente assegnata ai prodotti privi di categoria."
#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404
msgid "Make “%s” the default category"
msgstr "Rendi \"%s\" la categoria predefinita"
#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "L'eliminazione di una categoria non causa l'eliminazione dei prodotti al suo interno. Invece, i prodotti che erano assegnati soltanto alla categoria eliminata vengono impostati alla categoria %s."
#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "%s quantity"
msgstr "%s quantità"
#: templates/emails/customer-invoice.php:53
#: templates/emails/customer-invoice.php:67
msgid "Pay for this order"
msgstr "Paga per questo ordine"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Firma API della sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Password API della sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nome utente API della sandbox"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153
msgid "Live API signature"
msgstr "Firma API in produzione"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145
msgid "Live API password"
msgstr "Password API in produzione"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "Live API username"
msgstr "Nome utente API in produzione"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Invia notifiche quando si riceve un IPN da PayPal indicante rimborsi, revoche e annullamenti."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Abilita le notifiche email IPN"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "IPN email notifications"
msgstr "Notifiche email IPN"
#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:112
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the PayPal Sandbox Testing Guide for more details."
msgstr "SANDBOX ABILITATA. Puoi usare soltanto conti di prova della sandbox. Vedi la Guida al servizio Sandbox di PayPal per maggiori informazioni."
#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Webhook non valido."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Log di download non valido: non trovato"
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Log di download non valido: nessun ID."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Impossibile inserire la voce del log di download nel database."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:717
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Le immagini saranno visualizzate utilizzando le proporzioni con cui sono state caricate"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716
msgid "Uncropped"
msgstr "Nessun ritaglio"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:713
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Le immagini saranno ritagliate in un rapporto dimensioni personalizzato"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:709
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Le immagini saranno ritagliate in un quadrato"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Ritaglio della miniatura"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Larghezza della miniatura"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:620
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Dimensione dell'immagine utilizzata per l'immagine principale su singole pagine di prodotto. Queste immagini non saranno ritagliate."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619
msgid "Main image width"
msgstr "Larghezza dell'immagine principale"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:597
msgid "Product Images"
msgstr "Immagini del prodotto"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:561
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Quante righe di prodotti devono essere mostrate per pagina?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "Righe per pagina"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Quanti prodotti devono essere mostrati per riga?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530
msgid "Products per row"
msgstr "Prodotti per riga"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:493
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Come devono essere ordinati di default i prodotti nel catalogo?"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Scegli cosa visualizzare sulle pagine delle categorie dei prodotti."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465
msgid "Category display"
msgstr "Visualizzazione categoria"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Scegli cosa visualizzare sulla pagina principale del negozio."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogo prodotti"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392
msgid "Enable store notice"
msgstr "Abilita avviso del negozio"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:382
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Se abilitato, questo testo sarà mostrato su tutto il sito. Puoi utilizzarlo per mostrare eventi o promozioni ai visitatori."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:350
msgid "Store Notice"
msgstr "Avviso del negozio"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "L'impostazione consentita massima è %d"
#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "L'impostazione consentita minima è %d"
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Lavoro di rigenerazione dell'immagine del prodotto completato."
#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Rigenerazione delle immagini per l'ID allegato: %s"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:89
msgid "Select options for “%s”"
msgstr "Seleziona le opzioni per “%s”"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:55
msgid "View products in the “%s” group"
msgstr "Visualizza i prodotti nel gruppo “%s”"
#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:194
msgid "Buy “%s”"
msgstr "Compra “%s”"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340
#: includes/class-wc-install.php:1220 includes/class-wc-install.php:1226
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
#: includes/class-wc-customer-download.php:294
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID autorizzazione non valido."
#: includes/class-wc-countries.php:1563
msgid "Municipality / District"
msgstr "Comune/Quartiere"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:882
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s non è un codice postale/CAP valido."
#: includes/class-wc-ajax.php:2182
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del rimborso. Riprova."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2339
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:274
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti con COD specifici. Utilizza le virgole per separare."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165
msgid "Download ID."
msgstr "ID download."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21
msgid "Search logs"
msgstr "Ricerca log"
#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. 90210...99000
) are also supported. Please see the shipping zones documentation for more information."
msgstr "Sono supportati anche codici postali contenenti wildcard (ad esempio CB23*) o intervalli totalmente numerici (ad esempio 90210 ... 99000
). Consulta la documentazione relativa alle zone di spedizione per maggiori informazioni."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:67
msgid "Shop pages"
msgstr "Pagine del negozio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Nessun download del cliente trovato."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtra per indirizzo IP"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtra per utente"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtra per ordine"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtra per file"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1408
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtra per prodotto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID autorizzazione"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID file"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Autorizzazione n. %d non trovata."
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Conferma navigazione"
#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Questo link del rapporto è scaduto. %1$sFai clic qui per visualizzare il rapporto filtrato%2$s."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Imposta lo stato - Ordine arretrato"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "Visualizza rapporto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Log di download del cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/settings/index.js:2
msgid "Copy link"
msgstr "Copia link"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Copia negli appunti non riuscita. Dovresti essere in grado di fare clic con il tasto desto sul pulsante e copiare."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314
#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
msgid "Date created:"
msgstr "Data di creazione:"
#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Pagamento effettuato il %1$s alle %2$s"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:388
#: patterns/filters.php:35 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtra per disponibilità"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:1000
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:861
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "Ordine arretrato"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384
msgid "Change status: "
msgstr "Modifica stato: "
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:358
msgid "On-hold"
msgstr "In sospeso"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1599
msgid "Payment via"
msgstr "Pagamento tramite"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1066
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1062
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:318
msgid "Change status to completed"
msgstr "Modifica lo stato in \"Completato\""
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:317
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Modifica lo stato a \"In sospeso\""
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:316
msgid "Change status to processing"
msgstr "Modifica lo stato in \"In lavorazione\""
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Crea il tuo primo codice promozionale"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "I prodotti esistenti che corrispondono per ID o COD saranno aggiornati. I prodotti che non esistono saranno saltati."
#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to purchase a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by sharing or transferring this extension to this connected account."
msgstr "Per ricevere gli aggiornamenti e il supporto per questa estensione, devi acquistare un nuovo abbonamento o consolidare le tue estensioni a un unico account connesso condividendo o trasferendo questa estensione a tale account connesso."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. Manage subscriptions from the extensions tab instead."
msgstr "Il plugin WooCommerce Helper non è più necessario. Invece gestisci gli abbonamenti dalla scheda delle estensioni."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Argomento webhook non conosciuto. Seleziona un argomento valido."
#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Elimina \"%s\" in modo permanente"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Motivi per cui amerai Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continua con Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "payment setup"
msgstr "impostazioni di pagamento"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "impostazioni di pagamento e imposte automatiche"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2516
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentExtensionSuggestions.php:2816
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Pagamenti Klarna"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Procedura di pagamento Klarna"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Indirizzo email per ricevere i pagamenti"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Pagamenti diretti all'indirizzo email:"
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. Learn more about Square."
msgstr "Accetta in modo sicuro le carte di credito e di debito con una tariffa bassa, senza commissioni a sorpresa (tariffe personalizzate disponibili). Vendi online e nel negozio e traccia le vendite e l'inventario in un posto. Scopri di più su Square."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgstr "Scegli il pagamento che desideri, paga ora, paga dopo o rateizza il pagamento. Senza numeri della carta di credito, senza password, senza preoccupazioni. Scopri di più su Klarna."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. Learn more about Klarna."
msgstr "Esperienza di pagamento completa con paga ora, paga dopo e rateizza il pagamento. Senza numeri della carta di credito, senza password, senza preoccupazioni. Scopri di più su Klarna."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. Learn more."
msgstr "Accetta le carte di credito e di debito in oltre 135 valute, metodi come Alipay e la procedura di pagamento con un tocco con Apple Pay. Maggiori informazioni."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Venderò anche servizi o prodotti di persona."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Download del cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "Revision restored."
msgstr "Revisione ripristinata."
#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using shop
would make your product links like %sshop/sample-product/
. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Se lo desideri, puoi inserire strutture personalizzate per gli URL dei tuoi prodotti qui. Ad esempio, se si utilizza shop
i link dei prodotti saranno tipo %sshop/sample-product/
. Questa impostazione riguarda solo gli URL dei prodotti, non elementi come le categorie dei prodotti."
#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Sposta \"%s\" nel cestino"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Gli attributi ti consentono di definire altri dati dei prodotti, come dimensione e colore. Puoi utilizzare questi attributi nella barra laterale del negozio utilizzando i widget \"navigazione stratificata\"."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determina come vengono visualizzati i valori di questo attributo."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Questo prodotto ha generato vendite e potrebbe essere collegato a ordini esistenti. Desideri eliminarlo?"
#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2019
#: includes/class-wc-product-simple.php:75
msgid "Read more about “%s”"
msgstr "Leggi di più su \"%s\""
#: i18n/states.php:1896
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"
#: i18n/states.php:1895
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"
#: i18n/states.php:1894
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"
#: i18n/states.php:1893
msgid "Geita"
msgstr "Geita"
#: i18n/states.php:1892
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"
#: i18n/states.php:1891
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"
#: i18n/states.php:1890
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"
#: i18n/states.php:1889
msgid "Singida"
msgstr "Singida"
#: i18n/states.php:1888
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"
#: i18n/states.php:1887
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"
#: i18n/states.php:1886
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"
#: i18n/states.php:1885
msgid "Coast"
msgstr "Costa"
#: i18n/states.php:1884
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"
#: i18n/states.php:1883
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"
#: i18n/states.php:1882
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"
#: i18n/states.php:1881
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar occidentale"
#: i18n/states.php:1880
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"
#: i18n/states.php:1879
msgid "Mara"
msgstr "Mara"
#: i18n/states.php:1878
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"
#: i18n/states.php:1877
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar meridionale"
#: i18n/states.php:1876
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba meridionale"
#: i18n/states.php:1875
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimangiaro"
#: i18n/states.php:1874
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"
#: i18n/states.php:1873
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar settentrionale"
#: i18n/states.php:1872
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba settentrionale"
#: i18n/states.php:1871
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"
#: i18n/states.php:1870
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"
#: i18n/states.php:1869
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"
#: i18n/states.php:1868
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"
#: i18n/states.php:1867
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"
#: i18n/states.php:1284
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"
#: i18n/states.php:1282
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"
#: i18n/states.php:1278
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"
#: i18n/states.php:1275
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"
#: i18n/states.php:1274
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"
#: i18n/states.php:1272
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"
#: i18n/states.php:1271
msgid "Leova"
msgstr "Leova"
#: i18n/states.php:1270
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"
#: i18n/states.php:1268
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"
#: i18n/states.php:1262
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"
#: i18n/states.php:1260
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"
#: i18n/states.php:1256
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"
#: i18n/states.php:1255
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"
#: i18n/states.php:1254
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"
#: i18n/states.php:1253
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"
#: i18n/states.php:1252
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Nuovi metodi di pagamento possono essere aggiunti solo durante il riepilogo dell'ordine. Contattaci se hai necessità di assistenza."
#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rublo bielorusso"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:364
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Questa chiave non è valida o è già stata utilizzata. Se necessario reimposta nuovamente la password."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:778
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1821
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Data di fine dell'offerta (GMT)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Definisci se la variazione è visibile sulla pagina del prodotto."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Invia di nuovo la notifica dell'ordine"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Ordine aggiornato e inviato."
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Non ci sono metodi di spedizione disponibili. Assicurati che il tuo indirizzo sia stato inserito correttamente oppure contattaci se hai bisogno di aiuto."
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "La lista dei prodotti più votati."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Mostra un elenco di prodotti visualizzati di recente dai clienti."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Recensione dei prodotti recenti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Mostra le ultime recensioni del tuo negozio."
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtra i prodotti per valutazione"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Mostra un elenco di valutazioni a stelle per filtrare i prodotti nel tuo negozio."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Un elenco dei prodotti del tuo negozio."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Tag Cloud di Prodotti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Una nuvola dei tuoi tag di prodotto più utilizzati."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Ricerca prodotti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Un modulo di ricerca per il tuo negozio."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profondità massima"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtra prodotti per prezzo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Mostra uno slider per filtrare i prodotti nel tuo negozio in base al prezzo."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtra prodotti per attributo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Mostra un elenco di attributi per filtrare i prodotti nel tuo negozio."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtri prodotto attivi"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Mostra una lista di filtri prodotto attivi."
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Mostra il carrello del cliente."
#: includes/wc-template-functions.php:1611
msgid "Relevance"
msgstr "Pertinenza"
#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2647
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:608
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s non dovrebbe essere denominato prima dell'azione %2$s."
#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2134
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La classe %1$s fornita dal filtro %2$s deve implementare %3$s."
#: includes/wc-attribute-functions.php:477
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Fornisci un nome attributo."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "L'ordine non è stato trovato. Contattaci se hai difficoltà a trovare i dati del tuo ordine."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
#: assets/client/blocks/cart.js:31 assets/client/blocks/checkout.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:16
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido"
#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:642
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "L'articolo \"%s\" non è più disponibile e pertanto non può essere ordinato. Ci scusiamo per l'inconveniente."
#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:170
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s è stato denominato con un livello \"%2$s\" non valido."
#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:81
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Il gestore %1$s fornito non implementa %2$s."
#: includes/class-wc-form-handler.php:555
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Impossibile aggiungere un metodo di pagamento al tuo account."
#: includes/class-wc-form-handler.php:551
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Metodo di pagamento aggiunto correttamente."
#: includes/class-wc-form-handler.php:538
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Metodo di pagamento non valido."
#: includes/class-wc-discounts.php:770 includes/class-wc-discounts.php:808
#: includes/class-wc-discounts.php:863
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Questo codice promozionale non è applicabile al prodotto selezionato."
#: includes/class-wc-coupon.php:569 includes/class-wc-coupon.php:573
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Importo dello sconto non valido"
#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Create account password"
msgstr "Crea password"
#: includes/class-wc-cart-fees.php:84
msgid "Fee has already been added."
msgstr "La tariffa è già stata applicata."
#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1156
msgid "%s fee"
msgstr "%s tariffa"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Questa opzione eliminerà TUTTE le aliquote d'imposta, da utilizzare con cautela. Questa azione è irreversibile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Elimina aliquote d'imposta"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
msgid "Create pages"
msgstr "Crea pagine"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Crea pagine predefinite WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Elimina sessioni dei cliente"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Transient di WooCommerce"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1536
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Conteggi per tipo di articolo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502
msgid "Database Index Size"
msgstr "Dimensione indice database"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Database Data Size"
msgstr "Dimensione dati database"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:490
msgid "Total Database Size"
msgstr "Dimensione totale database"
#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s non riuscito. Contatta il fornitore del servizio di hosting."
#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forzare i download terrà nascosti gli URL, ma alcuni server potrebbero servire file di grandi dimensioni in modo non affidabile. Se supportato %1$s/%2$s può essere utilizzato per eseguire i download (il server richiede %3$s)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Codice postale, se presente, in cui si trova la tua azienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Paese, lo stato o la provincia, se presente, in cui si trova la tua azienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:87
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Country / State"
msgstr "Stato"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Città in cui si trova la tua azienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:70
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Altra linea di indirizzo opzionale per la posizione della tua azienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:61
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Indirizzo per la posizione della tua azienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Questa è la posizione della tua azienda. Le aliquote di imposta e le tariffe di spedizione utilizzeranno questo indirizzo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Store Address"
msgstr "Indirizzo del negozio"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Aggiorna ora"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Il/i plugin seguente/i non è/sono ancora compatibili con WooCommerce %s e deve/devono essere aggiornato/i ed esaminato/i ulteriormente prima che tu possa procedere:"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Testato fino alla versione WooCommerce"
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "Heads up! The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "Avviso Le versioni dei plugin che stai eseguendo non sono state testate con WooCommerce %s. Aggiorna o conferma la loro compatibilità prima di aggiornare WooCommerce o potrebbero verificarsi problemi:"
#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Rimborso N.%1$s - in data %2$s effettuato da %3$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319
msgid "Add shipping"
msgstr "Aggiungi spedizione"
#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:344
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:496
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Il magazzino non è stato aggiornato perché il valore è cambiato dalla modifica. Il prodotto %1$d dispone di %2$d unità nel magazzino."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:148
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Dettagli dell'ordine inviati manualmente al cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52
msgid "Choose an action..."
msgstr "Scegli un'azione..."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213
msgid "Send order details to customer"
msgstr "Invia i dettagli dell'ordine al cliente"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:886
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
msgid "Upload a new file"
msgstr "Carica un nuovo file"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Il file è vuoto o utilizza una codifica differente rispetto a UTF-8, riprova con un nuovo file."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Abbonamento a vita"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "Organizza per:"
#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant
#. has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the Plugins screen."
msgstr "Questo è un elenco delle estensioni disponibili per il tuo account WooCommerce.com. Per ottenere gli aggiornamenti di un'estensione, assicurati che l'estensione sia installata e che l'abbonamento sia attivo e connesso all'account WooCommerce.com. Le estensioni possono essere attivate dalla schermata Plugin."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391
msgid "Expiring Soon"
msgstr "In scadenza a breve"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390
msgid "Update Available"
msgstr "Aggiornamento disponibile"
#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:248
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Se ti piace %1$s lascia una valutazione %2$s. Ti ringraziamo anticipatamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Trasferisci prodotti nel tuo nuovo negozio - basta importare un file CSV."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Import products"
msgstr "Importa prodotti"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Hai già un tuo negozio?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268
msgid "Create a product"
msgstr "Crea un prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252
msgid "Yes please!"
msgstr "Sì!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Siamo qui per te. Ricevi suggerimenti, aggiornamenti di prodotto e ispirazione direttamente nella casella di posta."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Ora sei pronto per cominciare a vendere!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Il tuo sito potrebbe trovarsi su un network privato. Jetpack può connettersi solo a siti pubblici. Verifica che il tuo sito sia visibile su Internet, quindi prova nuovamente a connetterti 🙏."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Siamo spiacenti. Al momento non riusciamo a contattare Jetpack 😭. Verifica che il tuo sito sia visibile su Internet e che accetti le richieste in entrata e in uscita via curl. Puoi anche provare a connettere nuovamente Jetpack e, in caso di altri problemi, contatta l’assistenza."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Siamo spiacenti. Abbiamo provato, ma non siamo riusciti a installare Jetpack per te 😭. Vai alla scheda Plugin per installarlo e termina la configurazione del tuo negozio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Siamo spiacenti. Abbiamo provato, ma al momento non siamo riusciti a connettere Jetpack 😭. Vai alla scheda Plugin per poter collegare Jetpack e terminare la configurazione del tuo negozio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Condividi nuovi prodotti sui social media nel momento in cui sono nel tuo negozio."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166
msgid "Product promotion"
msgstr "Promozione del prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Ricevi un avviso se il tuo negozio è disabilitato anche per pochi minuti."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158
msgid "Store monitoring"
msgstr "Monitoraggio del negozio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Ricevi approfondimenti sui risultati del tuo negozio, incluse vendite totali, prodotti principali e altro ancora."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150
msgid "Store stats"
msgstr "Statistiche del negozio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Proteggi il tuo negozio da accessi non autorizzati."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142
msgid "Better security"
msgstr "Sicurezza migliore"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Altri motivi per cui amerai Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgstr "Se connetti il tuo sito, accetti i nostri interessanti Termini di servizio e la condivisione delle informazioni con WordPress.com"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Finisci configurando il tuo negozio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Connetti il tuo negozio con jetpack per abilitare molte altre funzionalità"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Connetti il tuo negozio con Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Non possiamo connettere il tuo negozio con Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026
msgid "automated taxes"
msgstr "imposte automatiche"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "configurazione dei pagamenti, imposte automatiche ed etichette di spedizione scontate"
#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Il tuo negozio è quasi pronto. Per attivare servizi quali %s, basta collegarti a Jetpack."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Imposte automatiche"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Tema Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Ricevi pagamenti dai clienti offline."
#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later."
msgstr "WooCommerce può accettare i pagamenti online e offline. Altri metodi di pagamento possono essere installati in un secondo momento."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Indirizzo email di PayPal:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "Indirizzo email di Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Indirizzo email di Stripe:"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067
#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "Metodo di spedizione"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zona di spedizione"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Non addebitare la spedizione."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Quanto desideri addebitare per la tariffa forfettaria di spedizione?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Imposta un importo fisso per coprire i costi di spedizione."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "Tariffa forfettaria"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826
#: src/Admin/API/Plugins.php:450
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:421
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Vorrei vendere sia prodotti fisici che digitali"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Vorrei vendere solo prodotti digitali"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Vorrei vendere solo prodotti fisici"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Che tipo di prodotti vuoi vendere?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "La procedura guidata ti aiuterà a configurare il tuo negozio e a iniziare in pochi minuti."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "Impostazioni del negozio"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:854
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Pagina dei Termini e Condizioni"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850
msgid "My Account Page"
msgstr "Pagina Il mio account"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:846
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Checkout Page"
msgstr "Pagina di riepilogo ordine"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:842
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Cart Page"
msgstr "Pagina Carrello"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838
msgid "Shop Page"
msgstr "Pagina Negozio"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Codice promozionale programmato per: %s."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Ordine programmato per: %s."
#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:216
msgid "Extensions %s"
msgstr "Estensioni %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:431
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Inserisci un importo fisso o una percentuale da applicare come tariffa."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1271
#: includes/class-wc-ajax.php:1302 includes/class-wc-discounts.php:251
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Codice promozionale non valido"
#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Non utilizzare metodi meta di aggiunta/aggiornamento/ricezione generici per metadati interni, inclusi \"%s\". Utilizza getter e setter."
#: i18n/states.php:286
msgid "Zug"
msgstr "Zugo"
#: i18n/states.php:285
msgid "Vaud"
msgstr "Canton Vaud"
#: i18n/states.php:284
msgid "Valais"
msgstr "Canton Vallese"
#: i18n/states.php:283
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#: i18n/states.php:282
msgid "Ticino"
msgstr "Canton Ticino"
#: i18n/states.php:281
msgid "Thurgau"
msgstr "Canton Turgovia"
#: i18n/states.php:280
msgid "St. Gallen"
msgstr "San Gallo"
#: i18n/states.php:279
msgid "Solothurn"
msgstr "Soletta"
#: i18n/states.php:278
msgid "Schwyz"
msgstr "Svitto"
#: i18n/states.php:277
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Sciaffusa"
#: i18n/states.php:276
msgid "Obwalden"
msgstr "Canton Obvaldo"
#: i18n/states.php:275
msgid "Nidwalden"
msgstr "Canton Nidvaldo"
#: i18n/states.php:273
msgid "Luzern"
msgstr "Lucerna"
#: i18n/states.php:272
msgid "Jura"
msgstr "Canton Giura"
#: i18n/states.php:270
msgid "Glarus"
msgstr "Glarona"
#: i18n/states.php:269
msgid "Geneva"
msgstr "Ginevra"
#: i18n/states.php:268
msgid "Fribourg"
msgstr "Friburgo"
#: i18n/states.php:267
msgid "Bern"
msgstr "Berna"
#: i18n/states.php:266
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Canton Basilea Città"
#: i18n/states.php:265
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Canton Basilea Campagna"
#: i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Canton Appenzello Interno"
#: i18n/states.php:263
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Canton Appenzello Esterno"
#: i18n/states.php:262
msgid "Aargau"
msgstr "Canton Argovia"
#: i18n/states.php:53
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
#: i18n/states.php:52
msgid "Uíge"
msgstr "Provincia di Uíge"
#: i18n/states.php:51
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"
#: i18n/states.php:50
msgid "Moxico"
msgstr "Provincia di Moxico"
#: i18n/states.php:49
msgid "Malanje"
msgstr "Provincia di Malanje"
#: i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Provincia di Lunda Sud"
#: i18n/states.php:47
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Provincia di Lunda Nord"
#: i18n/states.php:46
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"
#: i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Provincia di Cuanza Sud"
#: i18n/states.php:44
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Provincia di Cuanza Nord"
#: i18n/states.php:43
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Provincia di Cuando Cubango"
#: i18n/states.php:41
msgid "Huambo"
msgstr "Provincia di Huambo"
#: i18n/states.php:40
msgid "Cunene"
msgstr "Provincia del Cunene"
#: i18n/states.php:39
msgid "Cabinda"
msgstr "Provincia di Cabinda"
#: i18n/states.php:38
msgid "Bié"
msgstr "Bié"
#: i18n/states.php:37
msgid "Benguela"
msgstr "Provincia di Benguela"
#: i18n/states.php:36
msgid "Bengo"
msgstr "Provincia del Bengo"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:641
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Impossibile utilizzare l'immagine \"%s\"."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zona \"Località non coperte dalle altre tue zone\" non può essere aggiornata."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorie prodotto alle quali il codice promozionale non verrà applicato o che non devono essere presenti nel carrello affinché lo \"Sconto fisso sul carrello\" sia applicato."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorie prodotto alle quali il codice promozionale verrà applicato o che devono essere presenti nel carrello affinché lo \"Sconto fisso sul carrello\" sia applicato."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Prodotti ai quali il codice promozionale non verrà applicato o che non devono essere presenti nel carrello affinché lo \"Sconto fisso sul carrello\" sia applicato."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Prodotti ai quali il codice promozionale verrà applicato o che devono essere presenti nel carrello affinché lo \"Sconto fisso sul carrello\" sia applicato."
#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is
#. referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:3891
#: assets/client/blocks/all-products.js:21
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/cart.js:15
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating.js:3
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Valutato %1$s su 5 su base di %2$s recensioni"
msgstr[1] "Valutato %1$s su 5 su base di %2$s recensioni"
#: includes/wc-product-functions.php:963
msgid "Search results only"
msgstr "Solo nei risultati della ricerca"
#: includes/wc-product-functions.php:962
msgid "Shop only"
msgstr "Solo nel negozio"
#: includes/wc-product-functions.php:961
msgid "Shop and search results"
msgstr "Nel negozio e nei risultati di ricerca"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "L'ordine non può essere evaso. Contattaci se ti serve aiuto."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Accedi al tuo account compilando il modulo sottostante per procedere al pagamento."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1167
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Nessun prodotto corrispondente da aggiornare."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1143
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un prodotto con questo COD esiste già."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1155
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un prodotto con questo ID esiste già"
#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1094
msgid "SKU %s"
msgstr "COD %s"
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1090
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:632
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Non è possibile allegare \"%s\"."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:460
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variazione non può essere importata: l'ID genitore è mancante o non esistente."
#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d prodotto non valido."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo prodotto invalido."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Oggetto (pagato)"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175
#: includes/emails/class-wc-email.php:797
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Segnaposti disponibili: %s"
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:552
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Query non valida."
#: includes/class-wc-post-types.php:330 includes/class-wc-post-types.php:395
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"
#: includes/class-wc-post-types.php:328
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Tutti i Prodotti"
#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:774
msgid "House number and street name"
msgstr "Via/Piazza e Numero Civico"
#: includes/class-wc-ajax.php:2364
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Chiave API generata correttamente. Assicurati di copiare le tue nuove chiavi poiché la chiave segreta verrà nascosta una volta lasciata questa pagina."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2072
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista ID dei prodotti correlati."
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "L'URL della tua pagina %s (insieme all’ID della pagina)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "URL della homepage del tuo sito web."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94
msgid "Generate CSV"
msgstr "Genera CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Si, esporta tutti i meta personalizzati"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Vuoi esportare i meta personalizzati?"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:204
msgid "Product variations"
msgstr "Variazioni di prodotto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Esporta tutti i prodotti"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Quali tipologie di prodotti devono essere esportate?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Esporta tutte le colonne"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Quali colonne devono essere esportate?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Questo strumento ti permette di generare e scaricare un file CSV contenente la lista di tutti i prodotti."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Esporta i prodotti in un file CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "Esporta Prodotti"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "Prodotto ripristinato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "Ordine ripristinato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "Codice promozionale ripristinato"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Località non coperte dalle altre tue zone"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "La valutazione con le stelle deve essere essere obbligatoria, non opzionale"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Abilita le stelle nelle recensioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
#: includes/class-wc-comments.php:496
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Le recensioni possono essere lasciate solo da ‟proprietari verificati”"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:589
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Abilita le recensioni dei prodotti"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Imposta stato - Non Disponibile"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Imposta stato - Disponibile"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Nascondi opzioni avanzate"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitatore CSV"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "In alternativa, inserisci il percorso a un file CSV sul tuo server:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Aggiorna prodotti esistenti"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Scegli un file CSV dal tuo computer:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Questo strumento consente di importare (o unire) i dati del prodotto da un file CSV o TXT al negozio."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "È in corso l'importazione dei tuoi prodotti..."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importazione in corso"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Esegui l'importazione"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Non importare"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Esempio:"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Campi di mappa"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nome colonna"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Seleziona i campi dal tuo file CSV e mappa ancora i campi dei prodotti, o ignora la durata dell'importazione."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Mappa i campi dei prodotti nel CSV"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "Importa i prodotti"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78
msgid "Reason for failure"
msgstr "Ragione del fallimento"
#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Import complete!"
msgstr "Importazione completata!"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
msgid "View import log"
msgstr "Visualizza il log dell’importazione"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "L’importazione di %s prodotto non è andata a buon fine"
msgstr[1] "L’importazione di %s prodotti non è andata a buon fine"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s prodotto è saltato"
msgstr[1] "%s prodotti sono saltati"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s prodotto aggiornato"
msgstr[1] "%s prodotti aggiornati"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s prodotto importato"
msgstr[1] "%s prodotti importati"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "COD. Genitore"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:17
#: assets/client/blocks/product-query.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Product Title"
msgstr "Titolo del prodotto"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:880
msgid "Default attribute"
msgstr "Attributo predefinito"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:879
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilità attributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:878
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "È un attributo globale?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:877
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valore/i attributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:876
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome attributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868
msgid "Download URL"
msgstr "URL di download"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867
msgid "Download name"
msgstr "Nome download"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:857
#: assets/client/admin/chunks/6262.js:1
msgid "External product"
msgstr "Prodotto esterno"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Magazzino"
#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:714
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:744
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:627
msgid "Download %d URL"
msgstr "Download %d URL"
#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:625
msgid "Download %d name"
msgstr "Nome %d download"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:698
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attributo %d predefinito"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:660
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attributo %d globale"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:658
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attributo %d visibile"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:656
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Attributo %d valuta(e)"
#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:654
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Attributo %d nome"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153
msgid "External URL"
msgstr "URL esterno"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:870
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:148
msgid "Download expiry days"
msgstr "Scarica i giorni di scadenza"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:494
#: assets/client/admin/chunks/374.js:2
msgid "Images"
msgstr "Immagine"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:883
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Permetti le recensioni clienti?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Abilita gli ordini arretrati?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Data in cui termina l'offerta"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:823
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Data di partenza del prezzo in saldo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:816
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Short description"
msgstr "Breve descrizione"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilità nel catalogo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "Is featured?"
msgstr "In primo piano?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
#: assets/client/admin/chunks/3978.js:1
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:89
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Il formato del file non è valido. Sono supportati solo i file CSV e TXT."
#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Il file è vuoto. Caricane uno con i dati. Questo errore potrebbe essere causato dal caricamento disabilitato nel tuo php.ini o dalla direttiva post_max_size troppo bassa rispetto a upload_max_filesize nel tuo php.ini."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:190
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:180
msgid "Column mapping"
msgstr "Mappatura colonna"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:175
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Carica il file CSV"
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Sfoglia le estensioni"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Le mie iscrizioni"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:759
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Connetti a WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Una volta effettuata la connessione, gli acquisti WooCommerce.com saranno elencati qui."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gestisci gli abbonamenti, ricevi notifiche sui prodotti importanti e gli aggiornamenti, tutto agevolmente dalla bacheca WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:200
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Installa le estensioni senza un'iscrizione"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:193
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Non è possibile trovare alcun abbonamento nel tuo account WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:388
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:153
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:156
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:163
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:166
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:219
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:222
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:138
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"
#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:127
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:130
msgid "Shared by %s"
msgstr "Condiviso da %s"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Iscrizione: illimitata"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:119
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Abbonamento: stai usando %1$d dei %2$d siti disponibili"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:116
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Abbonamento: non disponibile - %1$d di %2$d già in uso"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Expires on:"
msgstr "Scaduta il:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:101
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Sta per scadere!"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Si autorinnova il:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Expired :("
msgstr "Scaduto :("
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "Sottoscrizioni"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Estensioni Woocommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. View and manage your extensions now."
msgstr "Abbiamo semplificato le cose per una gestione avanzata. Da oggi puoi gestire tutti i tuoi acquisti WooCommerce direttamente dal menu Estensioni all'interno dello stesso plugin WooCommerce. Visualizza e gestisci ora le tue estensioni."
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Hai bisogno di aiuto per WooCommerce?"
#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2227
msgid "Note: You currently have %2$d paid extension which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have %2$d paid extensions which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Nota: Attualmente hai %2$d estensione a pagamento che dovrebbe essere aggiornata prima di WooCommerce."
msgstr[1] "Nota: Attualmente hai %2$d estensioni a pagamento che dovrebbero essere aggiornate prima di WooCommerce."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:635
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Le cache di autenticazione e di abbonamento sono state aggiornate correttamente."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:628
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:120
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Il negozio è stato disconnesso da WooCommerce.com correttamente"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:621
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Il negozio è stato connesso a WooCommerce.com correttamente"
#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:612
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the Plugins screen to deactivate it manually."
msgstr "Si è verificato un errore durante la disattivazione dell'estensione %1$s. Procedi alla schermata Plugin per la disattivazione manuale."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:599
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "L'estensione %s è stata disattivata correttamente."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante la disattivazione dell'abbonamento %s. Riprova più tardi."
#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:567
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. Click here if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "L'abbonamento per %1$s è stato disattivato correttamente. Non riceverai più aggiornamenti per questo prodotto. Fai clic qui se desideri disattivare anche il plugin."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:548
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "L'abbonamento per %s è stato disattivato correttamente. Non riceverai più aggiornamenti per questo prodotto."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:535
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione di %s. Riprova più tardi."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s attivato correttamente. Riceverai ora gli aggiornamenti per questo prodotto."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:308
msgid "Version %s is available. To enable this update you need to purchase a new subscription."
msgstr "È disponibile la versione %s. Per abilitare questo aggiornamento devi acquistare un nuovo abbonamento."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:257
msgid "This subscription is expiring soon. Please renew to continue receiving updates and support."
msgstr "Questo abbonamento scadrà presto. Rinnovalo per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:244
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Abilita il rinnovo automatico"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:243
msgid "Subscription is expiring soon."
msgstr "L'abbonamento scadrà presto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:258
#: src/Admin/PluginsHelper.php:800 src/Admin/PluginsHelper.php:1000
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew"
msgstr "Rinnova"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:228
msgid "This subscription has expired. Please renew to receive updates and support."
msgstr "Questo abbonamento è scaduto. Rinnovalo per continuare a ricevere aggiornamenti e supporto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:220
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to renew the subscription to receive updates and support."
msgstr "Questo abbonamento è scaduto. Contatta il proprietario per rinnovare l'abbonamento e ricevere aggiornamenti e supporto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210
msgid "To enable this update you need to purchase a new subscription."
msgstr "Per abilitare questo aggiornamento devi acquistare un nuovo abbonamento."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:194
msgid "To enable this update you need to activate this subscription."
msgstr "Per abilitare questo aggiornamento devi attivare questo abbonamento."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:185
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:205
msgid "Version %s is available."
msgstr "La versione %s e disponibile."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "Aiuto di WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Crea un nuovo webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Gli webhook sono notifiche di eventi inviate tramite un URL a tua scelta. Possono essere usati per integrare i servizi di terze parti che li supportano."
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Pagamenti sicuri e protetti utilizzando le carte di credito o gli account PayPal dei clienti."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copia dall'indirizzo di fatturazione"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importa i prodotti da un file CSV"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:771
msgid "This is a featured product"
msgstr "Questo è un prodotto in evidenza"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Questa impostazione determina le pagine del negozio sulle quali vengono elencati i prodotti."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:357
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtra per tipologia di prodotto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:333
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:341
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtra per categoria"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:428
msgid "Sorting"
msgstr "Ordina"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122
msgid "Import products to your store via a csv file."
msgstr "Importa i prodotti nel tuo negozio da un file CSV.."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:122
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Prodotti WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:42
msgid "Product Import"
msgstr "Importa il prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:45
msgid "Product Export"
msgstr "Esporta il prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizzato"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Endpoint WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Ritorna agli Attributi"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:518
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Desideri eliminare questo log?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:185
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Crea una chiave API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "L'API REST di WooCommerce consente alle app esterne di visualizzare e gestire i dati del negozio. L'accesso è garantito solo per quelli con chiavi API valide."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Servizi di WooCommerce"
#: i18n/states.php:1667
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: i18n/states.php:1666
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: i18n/states.php:1665
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"
#: i18n/states.php:1664
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: i18n/states.php:1663
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"
#: i18n/states.php:1662
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: i18n/states.php:1661
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: i18n/states.php:1660
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: i18n/states.php:1659
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: i18n/states.php:1658
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
#: i18n/states.php:1657
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: i18n/states.php:1656
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: i18n/states.php:1655
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
#: i18n/states.php:1654
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"
#: i18n/states.php:1653
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"
#: i18n/states.php:1652
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"
#: i18n/states.php:1651
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: i18n/states.php:1649
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"
#: i18n/states.php:1648
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: i18n/states.php:1647
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: i18n/states.php:1646
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: i18n/states.php:1645
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: i18n/states.php:1644
msgid "Galați"
msgstr "Galați"
#: i18n/states.php:1643
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: i18n/states.php:1641
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: i18n/states.php:1640
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
#: i18n/states.php:1639
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: i18n/states.php:1638
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
#: i18n/states.php:1636
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
#: i18n/states.php:1635
msgid "București"
msgstr "București"
#: i18n/states.php:1634
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"
#: i18n/states.php:1633
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
#: i18n/states.php:1632
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"
#: i18n/states.php:1631
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
#: i18n/states.php:1630
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: i18n/states.php:1629
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
#: i18n/states.php:1628
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"
#: i18n/states.php:1627
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: i18n/states.php:1626
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: i18n/states.php:215
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: i18n/states.php:213
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#: i18n/states.php:212
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#: i18n/states.php:211
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1695
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: i18n/states.php:209
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: i18n/states.php:207
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
#: i18n/states.php:208
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90
#: includes/wc-template-functions.php:47
msgid "Are you sure you want to log out? Confirm and log out"
msgstr "Desideri uscire? Conferma ed esci"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:594
msgid "Unknown request method."
msgstr "Metodo di richiesta sconosciuto."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID Zona."
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141
msgid "ID."
msgstr "ID."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "Valore (richiesto)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "Nome (richiesto)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:312
msgid "Recalculate"
msgstr "Ricalcola"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Ricalcoli i totali? Questo calcola le imposte sulla base del paese dei clienti (o del paese di base del negozio) e aggiorna i totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Tutte le pagine mancanti di WooCommerce sono state installate con successo"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:627
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Termini nella tassonomia della visibilità dei prodotti."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Un elenco di termini della tassonomia usati per la visibilità dei prodotti."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Tassonomie: visibilità prodotto"
#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:157
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copia)"
#: includes/class-wc-ajax.php:1061 includes/class-wc-order-item-product.php:91
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID prodotto non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:146
#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Non puoi modificare questa risorsa."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:30
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumenta il prezzo esistente di (quantità fissa o %)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:980
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL autore del Tema Genitore"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:967
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versione del tema genitore"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:962
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nome del tema genitore"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugin attivi"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "Max upload size"
msgstr "Dimensione massima per l'upload"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294
msgid "MySQL version"
msgstr "Versione MySQL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "cURL version"
msgstr "Versione cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "PHP version"
msgstr "Versione PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Server info"
msgstr "Info del server"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Vendite ai clienti"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1618
msgid "Shipping method"
msgstr "Modalità di spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:564
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota fornita dal cliente:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728
msgid "Number of decimals"
msgstr "Numero di decimali"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separatore dei decimali"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separatore delle migliaia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "Currency position"
msgstr "Posizione della valuta"
#. Author of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s recensione per %2$s"
msgstr[1] "%1$s recensioni per %2$s"
#: templates/single-product/product-image.php:51
msgid "Awaiting product image"
msgstr "In attesa dell'immagine del prodotto"
#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Successivo (freccia destra)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Precedente (freccia a sinistra)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom avanti/indietro"
#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Attivare o disattivare schermo intero"
#: templates/single-product/photoswipe.php:36
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Chiudi (Esc)"
#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products…"
msgstr "Cerca prodotti…"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is
#. referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
#: assets/client/blocks/checkout.js:30
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s che termina in %2$s"
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s per %2$s articolo"
msgstr[1] "%1$s per %2$s articoli"
#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses, and edit your password and account details."
msgstr "Dalla bacheca del tuo account puoi visualizzare i tuoi ordini recenti, gestire i tuoi indirizzi di spedizione e fatturazione e modificare la password e i dettagli dell'account."
#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? Log out)"
msgstr "Ciao %1$s (non sei %1$s? Logout)"
#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(stimati per %s)"
#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "In questo modo \"%1$s\" avrà accesso a %2$s e questo consentirà di:"
#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"
#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"
#: includes/wc-order-functions.php:770
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Il metodo di pagamento usato per questo ordine non supporta i rimborsi automatici."
#: includes/wc-order-functions.php:766
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Il metodo di pagamento usato per questo ordine non esiste."
#: includes/wc-order-functions.php:583
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Importo del rimborso non valido."
#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1334
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Sconto fisso sul prodotto"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Sconto fisso sul carrello"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Sconto in percentuale"
#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraniano"
#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s non esiste."
#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:291 assets/client/blocks/cart.js:22
#: assets/client/blocks/checkout.js:14
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Codice promozionale: %s"
#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:258
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "La tua password è stata reimpostata con successo."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Specific countries"
msgstr "Paesi specifici"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
msgid "Free shipping"
msgstr "Spedizione gratuita"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s che termina con %2$s (scadenza %3$s/%4$s)"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Questo metodo non deve essere chiamato prima di plugins_loaded."
#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visita la pagina di amministrazione di %s:"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Hai ricevuto il seguente messaggio di log WooCommerce:"
msgstr[1] "Hai ricevuto i seguenti messaggi di log WooCommerce:"
#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s]%2$s:%3$s WooCommerce messaggio di log"
msgstr[1] "[%1$s]%2$s:%3$s WooCommerce messaggi di log"
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Non puoi accedere direttamente alle proprietà del prodotto."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opzionalmente inserisci l'URL di un'immagine 150x50px da visualizzare come tuo logo nell'angolo in alto a sinistra delle pagine di riepilogo dell'ordine di PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
msgid "Image url"
msgstr "Url dell’immagine"
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account."
msgstr "La sandbox PayPal può essere utilizzata per testare i pagamenti. Registrati per un account sviluppatore."
#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:283
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "L'ordine #%s è stato contrassegnato come pagato da PayPal IPN, ma era stato in precedenza annullato. È necessario l'intervento di un amministratore."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Pagamento per ordine annullato %s ricevuto"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:213
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:180
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pagamento autorizzato. Cambiare lo stato del pagamento in elaborazione o completato per ricevere il denaro."
#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:480
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Il pagamento è stato acquisito - ID Autorizzazione: %1$s, Stato:%2$s"
#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Il pagamento di %1$s è stato registrato - Auth ID: %2$s, ID Transazione: %3$s"
#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:462
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "Il pagamento è stato acquisito: %s"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:350
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1146
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Per sovrascrivere e modificare questo template delle email copia %1$s nella cartella del tuo tema: %2$s."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token di pagamento non valido."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campi del token di pagamento non validi o mancanti."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "Download non valido."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente non valido."
#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Codice promozionale non valido."
#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d funzioni di aggiornamento completate. La versione del database è %2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Mostra solo l'ID quando l'operazione ha successo."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Interpreta la risposta in un particolare formato."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Prendi il valore di un singolo campo."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limita la risposta a campi specifici. Tutti i campi se non specificato."
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "ID univoco per la risorsa."
#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Nessun titolo di schema trovato per %s, ignorando la registrazione del comando REST."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Assicurati di includere il flag --user con un account che dispone delle autorizzazioni per questa azione."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "Cestinato"
#: includes/class-wc-product-external.php:136
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "I prodotti esterni non possono essere restituiti."
#: includes/class-wc-product-external.php:107
#: includes/class-wc-product-external.php:122
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "I prodotti esterni non possono essere gestiti a magazzino."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:233
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Prodotto %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Classi di spedizione prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "No tags found"
msgstr "Nessun tag trovato"
#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Scegli un tag fra quelli più utilizzati"
#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Aggiungi o rimuovi tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa i tag con delle virgole"
#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Popular tags"
msgstr "Tag popolari"
#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "New tag name"
msgstr "Nome del nuovo tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "Add new tag"
msgstr "Aggiungi nuovo tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Update tag"
msgstr "Aggiorna tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:148
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "Modifica tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "All tags"
msgstr "Tutti i tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Search tags"
msgstr "Cerca tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "No categories found"
msgstr "Nessuna categoria trovata"
#: includes/class-wc-post-types.php:109
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "New category name"
msgstr "Nome nuova categoria"
#: includes/class-wc-post-types.php:108
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add new category"
msgstr "Aggiungi nuova categoria"
#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Update category"
msgstr "Aggiorna categoria"
#: includes/class-wc-post-types.php:106
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "Modifica categoria"
#: includes/class-wc-post-types.php:105
#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoria genitore:"
#: includes/class-wc-post-types.php:104
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:547
msgid "Parent category"
msgstr "Categoria genitore"
#: includes/class-wc-post-types.php:103
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "Tutte le categorie"
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Search categories"
msgstr "Cerca categorie"
#: includes/class-wc-post-types.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:219
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorie"
#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:473
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Stato dell'ordine impostato a %s."
#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
msgid "Invalid product"
msgstr "Prodotto non valido"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:103
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID variazione non valido"
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:148
#: includes/class-wc-order-item-product.php:79 includes/class-wc-tax.php:912
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Classe d'imposta non valida"
#: includes/class-wc-install.php:2264
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visita il forum di supporto clienti Premium"
#: includes/class-wc-form-handler.php:985
#: includes/class-wc-form-handler.php:989
#: includes/class-wc-form-handler.php:1126
#: includes/class-wc-form-handler.php:1160
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1
#: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1122
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valore impostato per %s non valido"
#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:528
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d articolo del tuo precedente ordine non è disponibile al momento e non può essere aggiunto al tuo carrello."
msgstr[1] "%d articoli del tuo precedente ordine non sono disponibili al momento e non possono essere aggiunti al tuo carrello."
#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:756
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s è in esaurimento. Restano %2$d unità."
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "Dati del negozio non validi."
#: includes/class-wc-customer.php:1045 includes/class-wc-order.php:1344
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Indirizzo email di fatturazione non valido"
#: includes/class-wc-customer.php:841
msgid "Invalid role"
msgstr "Ruolo non valido"
#: includes/class-wc-customer.php:795 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:615
msgid "Invalid email address"
msgstr "Indirizzo email non valido"
#: includes/class-wc-coupon.php:749
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restrizione dell'indirizzo email non valida"
#: includes/class-wc-coupon.php:550
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo di sconto non valido"
#: includes/class-wc-countries.php:1217
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
#: includes/class-wc-countries.php:736
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Appartamento, suite, unità, ecc. (opzionale)"
#: includes/class-wc-countries.php:772
msgid "Street address"
msgstr "Via e numero"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1166
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Non puoi aggiungere un ulteriore \"%s\" nel carrello."
#: includes/class-wc-cart.php:1178 includes/class-wc-cart.php:1245
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598
#: includes/wc-cart-functions.php:130 includes/wc-template-functions.php:2424
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:300
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:301
msgid "View cart"
msgstr "Visualizza carrello"
#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:272
msgid "In order for database caching to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings."
msgstr "Affinché la cache del databasepossa lavorare con WooCommerce è necessario aggiungere %1$s per l'opzione \"Stringhe query ignorate\" in impostazioni W3 Total Cache."
#: includes/class-wc-ajax.php:1007 includes/class-wc-ajax.php:1039
#: includes/class-wc-ajax.php:1129 includes/class-wc-ajax.php:1193
#: includes/class-wc-ajax.php:1235 includes/class-wc-ajax.php:1297
#: includes/class-wc-ajax.php:1349 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "Ordine non valido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "La recensione del prodotto non può essere eliminata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Il commento è già stato cestinato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "La recensione del prodotto non può essere cestinata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID Recensione prodotto non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Aggiornamento recensione del prodotto fallita."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Creazione della recensione del prodotto fallita."
#: includes/wc-attribute-functions.php:548
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Non è possibile aggiornare l'attributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:755
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "La data dell'ultimo ordine del cliente, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:696
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "La data in cui il cliente è stato creato, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:462
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Id risorsa non valida "
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:403
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Questa risorsa non può essere creata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La data in cui il webhook è stato modificato l'ultima volta, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La data in cui il webhook è stato creato, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La data di consegna in cui il webhook è stato registrato, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:657
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Si è verificato un errore nella chiamata a questo tool. Non è presente alcun callback."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:653
msgid "Tool ran."
msgstr "Strumento attivo"
#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variazioni orfane eliminate"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406
msgid "Tool return message."
msgstr "Messaggio restituito dallo strumento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:401
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Lo strumento è stato eseguito correttamente?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393
msgid "Tool description."
msgstr "Descrizione dello strumento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Cosa farà l'esecuzione dello strumento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377
msgid "Tool name."
msgstr "Nome dello strumento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Identificatore unico per lo strumento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:311
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID dello strumento non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Questo strumento installerà tutte le pagine WooCommerce mancanti. Le pagine già definite e impostate non saranno sostituite."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Questo strumento eliminerà tutte le variazioni che non hanno un genitore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Elimina le variazioni orfane"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variazioni orfane"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:688
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Pagine WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:680
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Nascondere gli errori ai visitatori?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:668
msgid "Security."
msgstr "Sicurezza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:618
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Termini della tassonomia per gli stati del prodotto/ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:612
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Geolocalizzazione abilitata?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:582
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219
msgid "Currency symbol."
msgstr "Simbolo della valuta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:576
msgid "Currency."
msgstr "Valuta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:570
msgid "SSL forced?"
msgstr "Forza SSL ?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:558
msgid "Settings."
msgstr "Impostazioni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528
msgid "Template overrides."
msgstr "Override del template."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Questo tema ha template obsoleti?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Il tema ha un file woocommerce.php?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:510
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Il tema dichiara la compatibilità con WooCommerce?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:498
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Questo è un tema child?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:491
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL dell'autore del tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:485
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Ultima versione del tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:479
msgid "Theme version."
msgstr "Versione del tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:473
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:549
msgid "Theme name."
msgstr "Nome del tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:467
msgid "Theme."
msgstr "Tema."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:361
msgid "Database tables."
msgstr "Tabelle del database."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:349
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefisso database."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:337
msgid "Database."
msgstr "Database."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:329
msgid "Remote GET response."
msgstr "Risposta GET remota."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:323
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Richiesta remota GET con successo?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:317
msgid "Remote POST response."
msgstr "Richiesta remota POST."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:311
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "RIchiesta remota POST con successo?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:305
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "mbstring è abilitato?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:299
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip è abilitato?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "La classe DomDocument è abilitata?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "La classe SoapClient è abilitata?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "fsockopen / cURL è abilitato?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Default timezone."
msgstr "Fuso orario predefinito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN è installato?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "PHP max input vars."
msgstr "Variabili PHP Max input."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tempo massimo esecuzione PHP."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "PHP post max size."
msgstr "Dimensione Massima di un post PHP"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "WordPress language."
msgstr "Lingua WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Sono attivi i cron jobs di WordPress?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "È attiva la modalità di debug WordPress?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Limite di memoria WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress è multisito?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "WordPress version."
msgstr "Versione di WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "La directory di registro è scrivibile?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Log directory."
msgstr "Directory dei registri"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versione WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:148
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:141
msgid "Home URL."
msgstr "URL Homepage."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:135
msgid "Environment."
msgstr "Ambiente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Ordinamento zone di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Le zone di spedizione non possono essere cestinate."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "La risorsa non può essere creata. Controllare per assicurarsi che 'ordine' e 'nome' siano presenti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nome zona di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:485
msgid "Shipping method settings."
msgstr "impostazioni del metodo di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:462
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Status di abilitazione del metodo di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:457
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Ordine metodo di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:451
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Titolo del metodo di spedizione per il cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:439
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:445
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID dell'istanza del metodo di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "I metodi di spedizione non possono essere cestinati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "La risorsa non può essere creata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID univoco per l'istanza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID univoco per la zona."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipologia della zona di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Codice della zona di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
#: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID univoco per la risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:479
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descrizione metodo di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:473
msgid "Shipping method title."
msgstr "Titolo modalità di spedizione"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID metodo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "ID per le impostazioni dei sottogruppi"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID del raggruppamento genitore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identificatore univoco che può essere utilizzato per collegare le impostazioni insieme."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Non è stata registrata nessuna impostazione di gruppo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Array di opzioni (coppie chiave valore) per input come pulsanti di selezione, multiselezione e radio button."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259
msgid "Invalid setting."
msgstr "Impostazione non valida."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Gruppo di impostazioni non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID gruppo di impostazioni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2410
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Restringi il risultato in base ad un prezzo massimo dei prodotti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2404
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Restringi il risultato in base ad un prezzo minimo dei prodotti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2398
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:346
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Restringi il risultato ai prodotti in offerta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Restringi il risultato ai prodotti disponibili in maggazzino e quelli non disponibili in magazzino."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2383
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai prodotti con una specifica classe d'imposta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:281
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Restringi il risultato ai prodotti in evidenza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1600
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Elenco degli ID delle variazioni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1070
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "La data in cui il prodotto è stato modificato l'ultima volta, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1059
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "La data in cui il prodotto è stato creato, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1913
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2390
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1226
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Numero di giorni entro cui l'accesso ai file scaricabili scade."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1907
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1220
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Numero di volte in cui i file scaricabili possono essere scaricati dopo l'acquisto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:773
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1816
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:604
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1149
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1154
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data Fine sconti, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:594
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Data d'inizio sconti, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:589
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1139
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Data di inizio del prezzo scontato, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La data in cui la recensione è stata creata, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "Contenuto della recensione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:803
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1499
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "La data in cui l'immagine è stata modificata l'ultima volta, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:956
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1487
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "La data in cui l'immagine è stata creata, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:576
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Il testo segnaposto da visualizzare in campi testuali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:526
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Testo di aiuto aggiuntivo mostrato all'utente riguardo l'impostazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valore predefinito per l'impostazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:556
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:515
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "Imposta il valore"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo di impostazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:547
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Una descrizione human readable per le impostazioni utilizzate nelle interfacce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Un'etichetta leggibile per l'impostazione utilizzata nelle interfacce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:490
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identificatore univoco per l'impostazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Impostazioni metodo di pagamento"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descrizione del metodo di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Titolo metodo di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Stato di abilitazione del metodo di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Ordine metodo di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descrizione del metodo di pagamento nel riepilogo dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Titolo del metodo di pagamento nel riepilogo dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID Gateway di pagamento"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1444
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "La data in cui l'ordine è stato completato, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1432
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "La data in cui l'ordine è stato pagato, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1216
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "La data in cui l'ordine è stato modificato l'ultima volta, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1178
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versione di WooCommerce con cui l'ordine è stato aggiornato l'ultima volta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Se vero, l'API del gateway di pagamento viene utilizzata per generare il rimborso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID utente dell'utente che ha creato il rimborso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "La data in cui l'ordine è stato creato, con fuso orario GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Restringi il risultato ai clienti o alle note interne."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Se vero, la nota verrà mostrata ai clienti e saranno notificati. Se falso, la nota sarà di riferimento solo per l'amministratore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La data in cui l'ordine è stato creato, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:342
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "È il cliente un cliente pagante?"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:702
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "La data in cui il cliente è stato modificato l'ultima volta, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1204
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "La data in cui l'ordine è stato creato, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "La data in cui scade l'accesso al download, come GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:373
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1889
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1965
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1034
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:864
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1630
msgid "Meta ID."
msgstr "ID Meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1456
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1573
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1784
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1882
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1027
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1623
msgid "Meta data."
msgstr "Meta dati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Elenco di ID utente (o di indirizzi email degli ospiti) che hanno utilizzato il codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Se vero, questo codice promozionale non verrà applicato a elementi che hanno prezzi scontati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Se vero e se il metodo di spedizione gratuito richiede un codice promozionale, questo codice promozionale consentirà la spedizione gratuita."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Quante volte il codice promozionale può essere utilizzato in totale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Se vero, il codice promozionale può essere utilizzato solo singolarmente. Altri eventuali codici promozionali applicati verranno rimossi dal carrello."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "La data di scadenza del codice promozionale, secondo il fuso orario GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "La data di scadenza del codice promozionale, secondo il fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "La data in cui il codice promozionale è stato modificato l'ultima volta, secondo il fuso orario GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "La data in cui il codice promozionale è stato creato, secondo il fuso orario GMT."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "L'importo dello sconto. Dovrebbe essere sempre numerico, anche se è impostata una percentuale."
#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:330
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Manca il parametro OAuth %s"
msgstr[1] "Mancano i parametri OAuth %s"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Dal %1$s al %2$s"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Impostare il prezzo di listino diminuito di (importo fisso o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuzione dei prezzi di vendita scontati di (importo fisso o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Aumento dei prezzi scontati di (importo fisso o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:96
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:125
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:163
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:209
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:226
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:245
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:279
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:338
msgid "— No change —"
msgstr "— Nessun Cambiamento —"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1076
msgid "Learn how to update"
msgstr "Scopri come aggiornare"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1069
msgid "Outdated templates"
msgstr "Template obsoleti"
#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1042
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s versione %2$s è obsoleta. La versione attuale è %3$s"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
msgid "Page visibility should be public"
msgstr "La visibilità della pagina dovrebbe essere pubblica"
#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modifica la pagina %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Tassonomie: tipi di prodotto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "I messaggi di errore non saranno mostrati ai visitatori."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "I messaggi di errore possono contenere informazioni sensibili sul vostro negozio. Questi dovrebbero essere nascosti ai visitatori non attendibili."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:598
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Nascondi gli errori ai visitatori"
#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591
msgid "Your store is not using HTTPS. Learn more about HTTPS and SSL Certificates."
msgstr "Il tuo negozio non utilizza HTTPS. Scopri di più su HTTPS e certificati SSL ."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:674
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "La connessione al tuo negozio è sicura?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Connessione sicura (HTTPS)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Come aggiornare il prefisso della tabella del database"
#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Si consiglia di utilizzare un prefisso con meno di 20 caratteri. Vedere: %2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefisso del database"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383
msgid "Multibyte string"
msgstr "stringa multibyte"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:369
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:341
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
msgid "Delete log"
msgstr "Elimina registro attività"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Desideri eliminare tutti i log dal database?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Flush all logs"
msgstr "Elimina tutti i log"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (deprecato)"
#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "WP REST API Integrazione v%d"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Versione delle REST API utilizzata nelle notifiche webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59
msgid "Search for a user…"
msgstr "Cerca un utente…"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:46
msgid "Zone regions"
msgstr "Regioni della zona"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:384
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Desideri eliminare questa zona? Questa azione è irreversibile."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:160
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Abilita la modalità di debug"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:159
msgid "Debug mode"
msgstr "Modalità di debug"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:57
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zone di spedizione"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Non mostrare le quantità rimanenti in magazzino"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Mostra solo le quantità rimaste in magazzino quando sono basse - es. \"Solo 2 disponibili\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Mostra sempre la quantità rimanente in magazzino es. \"12 in magazzino\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Con questo puoi controllare la quantità a magazzino da mostrare nel frontend."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Quando il prodotto a magazzino raggiunge questa quantità lo stato del magazzino cambierà in \"esaurito\" e riceverai una notifica via e-mail. Questa impostazione non influisce sui prodotti esistenti \"disponibili\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Quando il prodotto a magazzino raggiunge questa quantità ti sarà notificato via email."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Il colore del testo del body. Predefinito %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:113
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Il colore di sfondo del contenuto. Predefinito %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Colore di sfondo per i template delle email di WooCommerce. Predefinito %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:105
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Colore di base per i template delle email di WooCommerce. Predefinito %s."
#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:121
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Indice Pagina: [%s]"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:430
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Scegli un prodotto per visualizzare le statistiche"
#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s rimborsato %2$d ordine (%3$d prodotto)"
msgstr[1] "%1$s rimborsati %2$d ordini (%3$d prodotti)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Scegli una categoria per visualizzare le statistiche"
#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s vendite in %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:461
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Inserisci una descrizione facoltativa per questa variazione."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:338
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Lunghezza x larghezza x altezza in formato decimale"
#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:663
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Prezzo scontato (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Prezzo di listino (%s)"
#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
msgid "Any %s…"
msgstr "Qualsiasi %s…"
#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49
msgid "No default %s…"
msgstr "Nessun %s predefinito…"
#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensioni (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Questo permette di scegliere quali prodotti fanno parte di questo gruppo."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:855
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:16
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:150
msgid "Grouped products"
msgstr "Prodotti raggruppati"
#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Rimborso #%1$s - %2$s"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Rimborsa %s manualmente"
#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:388
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Rimborsa %1$s via %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Codici promozionali"
#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Non esiste più)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45
msgid "Note type"
msgstr "Tipo di nota"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:523
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copia Indirizzo di fatturazione"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:348
msgid "View other orders →"
msgstr "Visualizza altri ordini →"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:319
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Pagina di pagamento del cliente →"
#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:271
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP del cliente: %s"
#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Dettaglio %1$s #%2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Applica a tutti i prodotti/servizi presenti nel carrello"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso illimitato"
#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importazione completa - importate %s aliquote d'imposta."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:77
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Lo strumento non esiste."
#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. Learn more."
msgstr "Pagamenti sicuri e garantiti utilizzando carte di credito o il conto PayPal del tuo cliente. Ulteriori informazioni."
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:139
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:146
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:69
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1381
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Address line 2"
msgstr "Indirizzo linea 2"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:142
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:60
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1313
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1376
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
msgid "Address line 1"
msgstr "Indirizzo linea 1"
#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:825
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. You can read more about this here."
msgstr "Questa è la pagina negozio di WooCommerce. La pagina negozio è un archivio speciale che elenca i tuoi prodotti. Puoi approfondire l'argomento da qui."
#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:367
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53
#: includes/class-wc-ajax.php:1786 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:872
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:286
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109
msgid "All sources"
msgstr "Tutte le risorse"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:284
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtra per risorsa"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:125
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198
#: templates/order/attribution-details.php:68
msgid "Source"
msgstr "Risorsa"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:124
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:123
msgid "Level"
msgstr "Livello"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:65
msgid "All levels"
msgstr "Tutti i livelli"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:63
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtra per livello"
#: includes/class-wc-log-levels.php:156
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: includes/class-wc-log-levels.php:155
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: includes/class-wc-log-levels.php:154
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
#: includes/class-wc-log-levels.php:153
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: includes/class-wc-log-levels.php:151
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
#: includes/class-wc-log-levels.php:150
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"
#: includes/class-wc-log-levels.php:149
msgid "Emergency"
msgstr "Emergenza"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
msgid "System status"
msgstr "Stato del sistema"
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:429
msgid "reviewed by %s"
msgstr "recensito da %s"
#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:426
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s di 5"
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:197
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s vendite nette questo mese"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "(Public)"
msgstr "(Pubblico)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "Abilita archivi?"
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1116
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "La spedizione è disabilitata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:942
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1573
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:593
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr "Per manipolare le variazioni di prodotto devi usare l'endpoint /products/<product_id>/variations/<id>."
#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
#: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Il metodo '%s' non è stato implementato. Dev'essere sovrascritto nella sottoclasse."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:317
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "E stato passato un valore non valido per questa impostazione."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:958
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Stato non valido per l'imposta sul prodotto."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:843
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "COD non valido o duplicato."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:804
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opzione visibilità catalogo non valida."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:696
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Codice valuta non valido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:639
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID genitore non valido"
#: i18n/states.php:1599
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
#: i18n/states.php:1597
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
#: i18n/states.php:1596
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"
#: i18n/states.php:1595
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"
#: i18n/states.php:1594
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
#: i18n/states.php:1593
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"
#: i18n/states.php:1592
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"
#: i18n/states.php:1407
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
#: i18n/states.php:1406
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
#: i18n/states.php:1405
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
#: i18n/states.php:1404
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
#: i18n/states.php:1403
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
#: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1402
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
#: i18n/states.php:1401
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
#: i18n/states.php:1400
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
#: i18n/states.php:1399
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
#: i18n/states.php:1398
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
#: i18n/states.php:1396
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
#: i18n/states.php:1395
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#: i18n/states.php:1394
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
#: i18n/states.php:1393
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
#: i18n/states.php:1392
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
#: i18n/states.php:1391
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
#: i18n/states.php:1390
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
#: i18n/states.php:1389
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
#: i18n/states.php:1388
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
#: i18n/states.php:1387
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
#: i18n/states.php:1386
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
#: i18n/states.php:1385
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
#: i18n/states.php:1384
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
#: i18n/states.php:1383
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
#: i18n/states.php:1382
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
#: i18n/states.php:1381
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: i18n/states.php:1380
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
#: i18n/states.php:1379
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
#: i18n/states.php:1378
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
#: i18n/states.php:1377
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
#: i18n/states.php:1376
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
#: i18n/states.php:1375
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
#: i18n/states.php:1374
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
#: i18n/states.php:1373
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#: i18n/states.php:1372
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: i18n/states.php:1371
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
#: i18n/states.php:923
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/states.php:803
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: i18n/states.php:804
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: i18n/states.php:802
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: i18n/states.php:801
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: i18n/states.php:800
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: i18n/states.php:799
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: i18n/states.php:798
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: i18n/states.php:797
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: i18n/states.php:794
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: i18n/states.php:796
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: i18n/states.php:795
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: i18n/states.php:789
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: i18n/states.php:790
msgid "Leitrim"
msgstr "Contea di Leitrim"
#: i18n/states.php:791
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: i18n/states.php:793
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: i18n/states.php:792
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: i18n/states.php:786
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: i18n/states.php:788
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: i18n/states.php:787
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: i18n/states.php:785
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: i18n/states.php:784
msgid "Dublin"
msgstr "Dublino"
#: i18n/states.php:783
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: i18n/states.php:779
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: i18n/states.php:780
msgid "Cavan"
msgstr "Contea di Cavan"
#: i18n/states.php:782
msgid "Cork"
msgstr "Contea di Cork"
#: i18n/states.php:781
msgid "Clare"
msgstr "Contea di Clare"
#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "Webhook delivery URL."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificatore univoco per il webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug unico per la risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email del recensore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nome del recensore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Contenuto della recensione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:80
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "identificatore univoco per la variazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:54
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificatore univoco del prodotto variabile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificatore univoco per l'attributo dei termini."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "Contenuto della nota dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:94
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115
msgid "The order ID."
msgstr "L'ID dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitare il set di risultati a specifici ID."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID da re-assegnare agli articoli."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nuova password utente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nuovo username utente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Nuovo indirizzo email dell'utente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nome per la risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:923
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:422
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:191
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Assicura che i risultati escludano ID specifici."
#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:871
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1332
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:490
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:528
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s è un ID per l'immagine non valido."
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27
#: src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:227
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Estensioni di WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:180
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:389
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#. Author URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"
#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:171
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Forza SSL (HTTPS) sulle pagine di riepilogo dell'ordine (un certificato SSL è necessario)."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:206
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:246
msgid "Invalid email type."
msgstr "Tipo di e-mail non valido."
#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2342
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Se la variazione è visibile."
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Ovunque"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Error: %s."
msgstr "Errore: %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:161
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Attiva la modalità di debug delle spedizioni per visualizzare le zone di spedizione corrispondenti ed ignorare la cache della tariffa di spedizione."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Scegli il metodo di spedizione da aggiungere. Sono visualizzati solo i metodi di spedizione che supportano le zone."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Non ci sono metodi di spedizione per questa zona."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Gli endpoint sono aggiunti alla URL della tua pagina per gestire azioni specifiche sugli account di pagina. Dovrebbero essere univoci e possono essere lasciati in bianco per disabilitare l'endpoint."
#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "North Korean won"
msgstr "Won Nord Coreano"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use [qty]
for the number of items,
[cost]
for the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]
for percentage based fees."
msgstr "Usa [qty]
per il numero di articoli,
[cost]
per il costo totale degli articoli, e [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]
per le tasse su base percentuale."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:272
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Download\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:254
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Ordini\"."
#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "L'ordine #%1$s è stato creato il %2$s ed è attualmente %3$s."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "Non risulta alcun metodo di pagamento registrato."
#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Non è stato ancora effettuato alcun ordine."
#: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/7726.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/7726.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Abbiamo inviato un'email per reimpostare la password all'indirizzo di posta elettronica associato al tuo account, la sua effettiva visualizzazione in Posta in Arrivo potrebbe richiedere alcuni minuti. Per favore attendi almeno 10 minuti prima di effettuare un'ulteriore richiesta."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "L'email per reimpostare la password è stata inviata."
#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Ancora nessun download disponibile."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144
#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "∞"
msgstr "∞"
#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:6
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s prodotto"
msgstr[1] "%s prodotti"
#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:188
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s non è di tipo %2$s"
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:97
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Errore nell'acquisizione dell'immagine remota %s."
#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:75
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL non valido %s."
#: includes/wc-core-functions.php:666
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"
#: includes/wc-core-functions.php:664
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Riyal yemenita"
#: includes/wc-core-functions.php:663
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP Franco"
#: includes/wc-core-functions.php:662
msgid "West African CFA franc"
msgstr "CFA Franco d'Africa occidentale"
#: includes/wc-core-functions.php:661
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dollaro dei Caraibi dell'Est"
#: includes/wc-core-functions.php:660
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA BEAC"
#: includes/wc-core-functions.php:659
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Tālā samoano"
#: includes/wc-core-functions.php:658
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu di Vanuatu"
#: includes/wc-core-functions.php:657
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "đồng vietnamita"
#: includes/wc-core-functions.php:656
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Bolívar venezuelano"
#: includes/wc-core-functions.php:654
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som Uzbekistano"
#: includes/wc-core-functions.php:653
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayano"
#: includes/wc-core-functions.php:651
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Scellino ugandese"
#: includes/wc-core-functions.php:649
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Scellino tanzaniano"
#: includes/wc-core-functions.php:648
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Dollaro di New Taiwan"
#: includes/wc-core-functions.php:647
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dollaro di Trinidad e Tobago"
#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Paʻanga tongano"
#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinar"
#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan manat"
#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"
#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni dello Swaziland"
#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Syrian pound"
msgstr "Sterlina Syriana"
#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "Dobra di São Tomé e Príncipe"
#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Sterlina Sud Sudanese"
#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dollaro Surinamese"
#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Somali shilling"
msgstr "Scellino Somalo"
#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone Sierraleonese"
#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Sterlina di Santa Elena"
#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sterlina Sudanese"
#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupie delle Seychelles"
#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dollaro delle Isole Salomone"
#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandese"
#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbo"
#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal del Qatar"
#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Guaraní paraguaiano"
#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo transnistriano"
#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Polish złoty"
msgstr "Oty zł polacco"
#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina papuana"
#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panamense"
#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial Omani"
#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia Nepalese"
#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Córdoba nicaraguense"
#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dollaro namibiano"
#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambicano"
#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawiano"
#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa delle Maldive"
#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia mauriziana"
#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritana"
#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca di Macao"
#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Tugrik mongolo"
#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmano"
#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar Macedone"
#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgascio"
#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu Moldavo"
#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham Marocchina"
#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinaro libico"
#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti lesothiano"
#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dollaro liberiano"
#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupia singalese"
#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Sterlina Libanese"
#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazako"
#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dollaro Isole Cayman"
#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinaro del Kuwait"
#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco delle Comore"
#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambogiano"
#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som kyrgyzstano"
#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinaro giordano"
#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dollaro jamaicano"
#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Jersey pound"
msgstr "Sterlina di Jersey"
#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Corona islandese"
#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial Iraniano"
#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinaro iracheno"
#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Manx pound"
msgstr "Sterlina di Man"
#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Nuovo shekel israeliano"
#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haitiano"
#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira honduregna"
#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dollaro della Guyana"
#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"
#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franchi Guineani"
#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi gambese"
#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Sterlina di Gibilterra"
#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi Ghaniano"
#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Sterlina di Guernsey"
#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"
#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Sterlina delle Falkland"
#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dollaro delle Figi"
#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etiope"
#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nacfa eritreo"
#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinaro algerino"
#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco gibutiano"
#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo capoverdiano"
#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Cuban peso"
msgstr "Pesos Cubano"
#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubano convertibile"
#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Colón costaricano"
#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco del Congo"
#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dollaro del Belize"
#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorusso"
#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula del Botswana"
#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum del Bhutan"
#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dollaro delle Bahamas"
#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano"
#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dollaro del Brunei"
#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dollaro della Bermuda"
#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco del Burundi"
#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinaro del Bahrein"
#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dollaro di Barbados"
#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco bosniaco convertibile"
#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azero"
#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Aruban florin"
msgstr "Fiorino arubano"
#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolano"
#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Fiorino delle Antille Olandesi"
#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armeno"
#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek Albanese"
#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghani afghano"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405
#: includes/wc-account-functions.php:404
msgid "Make default"
msgstr "Imposta predefinito"
#: includes/class-wc-emails.php:469 includes/wc-account-functions.php:242
#: includes/wc-account-functions.php:266
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Expires"
msgstr "Scadenza"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140
msgid "File"
msgstr "File"
#: includes/wc-account-functions.php:106
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"
#: includes/wc-rest-functions.php:195
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La data che hai fornito non è valida."
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Ambito nel quale la richiesta è effettuata; determina i campi presenti nella risposta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:150
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita i risultati a quelli che corrispondono a una stringa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:417
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Numero massimo di prodotti restituito nella lista dei risultati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:409
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:131
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Pagina corrente della collezione."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:133
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Costo opzionale per il ritiro in sede."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:40
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permetti ai clienti di ritirare gli ordini autonomamente. Per impostazione predefinita, quando si utilizza il ritiro in sede le imposte si applicano indipendentemente dall'indirizzo del cliente."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Ritiro in sede (Obsoleta)"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Spedizione locale (obsoleta)"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Tariffa unica internazionale (obsoleta)"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Spedizione gratuita (obsoleta)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Una volta disabilitato, questo metodo obsoleto, non sarà più disponibile."
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your Shipping zones."
msgstr "Questo metodo è deprecato nella versione 2.6.0 e sarà rimosso nelle versioni future - raccomandiamo di disabilitarlo e di creare un nuovo tasso all'interno della vostra Zona di spedizione."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Tariffa unica (obsoleta)"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:130
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Quantità minima dell'ordine"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "La spedizione gratuita è un metodo speciale che può essere attivato con codici promozionali e con una spesa minima."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Consente di caricare un'aliquota per la spedizione."
#: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:452
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:158
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "In attesa del pagamento con assegno"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1043
msgid "Return to emails"
msgstr "Torna alle Email"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Ordine in sospeso"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s e %d altra regione"
msgstr[1] "%s e %d altre regioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:129
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Ordini (pagina %d)"
#: includes/class-wc-post-types.php:542
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista codici promozionali"
#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navigazione codici promozionali"
#: includes/class-wc-post-types.php:540
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtra codici promozionali"
#: includes/class-wc-post-types.php:479
msgid "Orders list"
msgstr "Lista ordini"
#: includes/class-wc-post-types.php:478
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navigazione degli ordini"
#: includes/class-wc-post-types.php:477
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtra ordini"
#: includes/class-wc-post-types.php:349
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Products list"
msgstr "Lista dei prodotti"
#: includes/class-wc-post-types.php:348
msgid "Products navigation"
msgstr "Navigazione prodotti"
#: includes/class-wc-post-types.php:347
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:119
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filter products"
msgstr "Filtra prodotti"
#: includes/class-wc-post-types.php:346
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Caricato su questo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "Insert into product"
msgstr "Inserisci nel prodotto"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:252
msgid "No "%s" found"
msgstr "Nessun "%s" trovato"
#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2420
msgid "%1$s was installed but could not be activated. Please activate it manually by clicking here."
msgstr "%1$s è stato installato ma non può essere attivato. Attivalo manualmente facendo clic qui."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:2392 includes/class-wc-install.php:2496
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). Please install it manually by clicking here."
msgstr "%1$s non può essere installato (%2$s). Installalo manualmente facendo clic qui."
#: includes/class-wc-form-handler.php:648
msgid "Undo?"
msgstr "Annullare?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:606
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Questo metodo di pagamento è stato impostato correttamente come predefinito."
#: includes/class-wc-form-handler.php:582
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Metodo di pagamento eliminato."
#: includes/class-wc-download-handler.php:703
msgid "Go to shop"
msgstr "Vai al negozio"
#: includes/class-wc-checkout.php:967
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Non è stato selezionato nessun metodo di spedizione. Controlla nuovamente il tuo indirizzo, o contattaci se hai bisogno d'aiuto."
#: includes/class-wc-checkout.php:956
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Inserisci un indirizzo per continuare."
#: includes/class-wc-ajax.php:331 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "Ritorna al negozio"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limita i risultati ai webhook con uno specifico stato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui è stato modificato il webhook per l'ultima volta, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui il webhook è stato creato, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Chiave segreta utilizzata per generare un hash del webhook inviato e fornito negli header della richiesta. Per impostazione predefinita è un hash MD5 ricavato dall'ID o dal nome dell'utente corrente se non viene fornito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "L'URL dove viene spedito il payload del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "I nomi delle azioni di WooCommerce associate al webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Risorsa del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Argomento del webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Stato webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nome semplice per il webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "L'argomento del webhook deve essere valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "L'URL del webhook di spedizione deve essere un URL valido ed iniziare con http:// o https://."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "L'argomento del webhook è necessario e deve essere valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui il webhook è stato loggato, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Il corpo della risposta dal server ricevente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array delle intestazioni di risposta dal server ricevente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Il messaggio della risposta HTTP ricevuta dal server."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Il codice della risposta HTTP ricevuta dal server."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Contenuto della richiesta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Header della richiesta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "L'URL dove verrà spedito il webhook."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un sommario semplice della risposta includendo il codice di risposta HTTP, il messaggio, e il corpo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La durata della spedizione, in secondi."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID webhook non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordina per classe d'imposta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica che l'ordine apparirà nelle query."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Se questa imposta viene applicata o meno alla spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Se questa è una imposta composta o meno."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670
msgid "Tax priority."
msgstr "Priorità imposta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nome aliquota d'imposta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137
msgid "Tax rate."
msgstr "Aliquota d'imposta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "C.A.P."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
msgid "State code."
msgstr "Codice stato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Codice ISO 3166 della nazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:307
msgid "Tax class name."
msgstr "Nome della classe d'imposta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Le imposte non possono essere cestinate."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:204
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Descrizione della risorsa interpretabile da un essere umano."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:198
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per la risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Elenco dei prodotti più venduti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Elenco dei report di vendita."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Numero totale di acquisti."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Restituisce le vendite per una specifica data di fine, la data deve essere in formato %s."
#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Restituisce le vendite per una specifica data di inizio, la data deve essere in formato %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Periodo del report."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totali."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo gruppo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Totale dei codici promozionali utilizzati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Totale ordini rimborsati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Totale addebitato per la spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Totale addebitato per le imposte."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Totale dei prodotti acquistati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Numero totale di ordini creati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Vendite nette medie giornaliere."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Vendite nette nel periodo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Fatturato lordo nel periodo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2637
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limita i risultati per prodotti con un COD specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2375
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti con uno specifico termine di attributo (obbligatoriamente un attributo assegnato)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2625
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti con un attributo specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2363
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti assegnati ad una specifica classe di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2613
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2357
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:330
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti assegnati ad uno specifico tag."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2607
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2351
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:288
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:311
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti assegnati ad una specifica categoria."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2600
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2332
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:266
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti di un tipo specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2593
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2325
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:428
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:449
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti con uno specifico stato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2319
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limita i risultati ai prodotti con uno slug specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2568
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1022
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2272
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1618
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordine menù, utilizzato per ordinare i prodotti in modo personalizzato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2264
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1609
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista degli ID dei prodotti raggruppati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2486
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:940
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:775
msgid "Variation image data."
msgstr "Dati immagine di variazione."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2468
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:922
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:757
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altezza variazione (%s)"
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2462
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:916
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:751
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Larghezza variazione (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2456
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:910
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:745
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Lunghezza variazione (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2450
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:904
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:739
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensioni variazione."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2445
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:899
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:734
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso variazione (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:892
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Mostra se la variazione ha ordini arretrati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controlla se la variazione è elencata come 'in magazzino' o 'esaurita' sul frontend."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2408
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:862
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:691
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestione dell'inventario per le variazioni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2353
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:636
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Se la variazione è scaricabile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2347
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:630
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Se la variazione è virtuale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2336
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:624
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Mostra se la variazione può essere acquistata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2330
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Mostra se la variazione è in offerta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584
msgid "Variation sale price."
msgstr "Prezzo in saldo della variazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:579
msgid "Variation regular price."
msgstr "Prezzo di listino della variazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2304
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:747
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:573
msgid "Current variation price."
msgstr "Prezzo attuale della variazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2292
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556
msgid "Variation URL."
msgstr "URL della variazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2286
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:545
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data di ultima modifica della variazione, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2280
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:539
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La da di creazione della variazione, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2274
msgid "Variation ID."
msgstr "ID variazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2267
msgid "List of variations."
msgstr "Lista delle variazioni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2259
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2548
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1014
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2247
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1592
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nome di termine dell'attributo selezionato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2230
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1575
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Attributi predefiniti della variazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2234
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2219
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1564
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista dei nomi di termine disponibili per l'attributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2228
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2213
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1558
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definisce se l'attributo può essere usato come variazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2222
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2207
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1552
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Definisce se l'attributo è visibile nel tab \"Informazioni aggiuntive\" nella pagina del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2217
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1547
msgid "Attribute position."
msgstr "Posizione attributo."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2207
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1004
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2237
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:834
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1537
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1582
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID attributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2531
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:997
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:827
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1530
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista degli attributi."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2192
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2524
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2177
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posizione immagine. 0 significa che l'immagine è in evidenza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1469
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:182
msgid "List of images."
msgstr "Elenco delle immagini."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2143
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1460
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug del tag."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2132
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2105
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1449
msgid "Tag ID."
msgstr "ID del tag."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2125
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1442
msgid "List of tags."
msgstr "Lista dei tags."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1433
msgid "Category slug."
msgstr "Slug della categoria."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2105
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1422
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123
msgid "Category ID."
msgstr "ID della categoria."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2098
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2071
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1415
msgid "List of categories."
msgstr "Lista delle categorie."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2093
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2066
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1410
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opzionale da inviare al cliente dopo l'acquisto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2088
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2061
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1405
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:180
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:371
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID del prodotto genitore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2080
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1397
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista degli ID dei prodotti cross-sell."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1389
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista degli ID dei prodotti up-sell."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2063
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2036
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1380
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista degli ID dei prodotti correlati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2057
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1374
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Numero di recensioni del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2051
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1368
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:170
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Valutazione media delle recensioni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2045
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2018
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1357
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permetti recensioni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2039
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2480
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:934
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:769
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID della classe di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2034
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2007
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1346
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug della classe di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2028
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2001
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1340
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Indica se la spedizione del prodotto è tassabile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2022
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1995
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1334
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Mostra se il prodotto deve essere spedito."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2015
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altezza prodotto (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2009
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1982
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1321
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Larghezza prodotto (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2003
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Lunghezza prodotto (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1997
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1970
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1309
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensioni prodotto."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1992
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1965
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1304
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso prodotto (%s)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1985
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1297
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permetti l'acquisto di un elemento per ogni ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1286
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Mostra se il prodotto ha ordini arretrati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1973
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2432
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:886
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:716
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1280
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Mostra se gli ordini arretrati sono permessi."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1966
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1939
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:709
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1273
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Se stai gestendo il magazzino, questo controlla se gli ordini arretrati sono permessi."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1955
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1261
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:396
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantità in magazzino."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1949
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1922
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1255
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestione magazzino sul prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1937
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2396
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:850
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:679
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1243
msgid "Tax status."
msgstr "Stato imposta"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1932
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1905
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1238
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Testo del pulsante del prodotto esterno. Solo per prodotti esterni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1926
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1899
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1232
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL esterno del prodotto. Solo per prodotti esterni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1919
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo di download, controlla lo schema nel front-end."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1882
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2359
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:642
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1195
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista dei file scaricabili."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1876
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1189
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Se il prodotto è scaricabile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1870
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1183
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Se il prodotto è virtuale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1864
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1177
msgid "Amount of sales."
msgstr "Valore delle vendite."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1858
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1171
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Mostra se il prodotto può essere acquistato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1852
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1165
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Mostra se il prodotto è in offerta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1846
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1826
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1159
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Prezzo formattato in HTML."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1841
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2325
msgid "End date of sale price."
msgstr "Data di fine del prezzo in offerta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1836
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2320
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Data di inizio offerte "
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1831
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1801
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1134
msgid "Product sale price."
msgstr "Prezzo prodotto in offerta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1826
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1796
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1129
msgid "Product regular price."
msgstr "Prezzo di listino del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1820
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1790
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1123
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:123
msgid "Current product price."
msgstr "Prezzo attuale del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1815
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2299
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1785
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:383
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:110
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificativo unico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1810
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1780
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1108
msgid "Product short description."
msgstr "Descrizione breve del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1775
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1103
msgid "Product description."
msgstr "Descrizione del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1798
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1096
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilità catalogo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1792
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1090
msgid "Featured product."
msgstr "Prodotto in evidenza."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1785
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1755
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1083
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Stato prodotto (stato del post)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1778
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1748
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:533
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1076
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:173
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:76
msgid "Product type."
msgstr "Tipologia di prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1772
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1736
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1064
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data di ultima modifica del prodotto, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1766
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1054
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui è stato creato il prodotto, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1759
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1047
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:87
msgid "Product URL."
msgstr "URL del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1754
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1712
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1042
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:65
msgid "Product slug."
msgstr "Slug prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2137
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1454
msgid "Tag name."
msgstr "Nome tag."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nome classe di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Mostra se il recensore ha acquistato il prodotto o meno."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899
msgid "Reviewer email."
msgstr "Indirizzo email recensore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nome recensore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Valutazione della recensione (da 0 a 5)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui è stata creata la recensione, nel fuso orario del sito."
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:273
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:487
msgid "Invalid product."
msgstr "Prodotto non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2187
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2519
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:820
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1516
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Image alternative text."
msgstr "Testo alternativo dell'immagine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2182
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:980
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:815
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1511
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Image name."
msgstr "Nome dell'immagine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2176
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1632
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:974
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:809
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1505
msgid "Image URL."
msgstr "URL immagine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2170
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:962
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2149
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:797
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1493
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data di ultima modifica dell'immagine, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2164
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:950
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2137
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1481
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui è stata creata l'immagine, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2159
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:945
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1476
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "ID dell'immagine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Dati immagine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo di visualizzazione dell'archivio di categoria."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "L'ID del genitore della risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2110
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1427
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157
msgid "Category name."
msgstr "Nome categoria."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Abilita/Disabilita gli archivi degli attributi."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "Ordinamento predefinito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo di attributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2212
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2254
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1009
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2242
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:839
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1542
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1587
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "Nome attributo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Numero di prodotti pubblicati per la risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordine menu, utilizzato per personalizzare l'ordine dei risultati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descrizione delle risorse HTML."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identificatore alfanumerico univoco per il suo tipo per la risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "Nome termine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2074
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limita i risultati agli ordini contenenti uno specifico prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1664
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2068
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limita i risultati agli ordini assegnati ad un cliente specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1657
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2061
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limita i risultati agli ordini assegnati ad uno stato specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2007
msgid "Refund total."
msgstr "Rimborso totale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2001
msgid "Refund reason."
msgstr "Ragione del rimborso."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1621
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1995
msgid "Refund ID."
msgstr "ID del rimborso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1613
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1987
msgid "List of refunds."
msgstr "Elenco dei rimborsi."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1604
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1934
msgid "Discount total tax."
msgstr "Totale imposte sullo sconto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1599
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1929
msgid "Discount total."
msgstr "Totale sconto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1581
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1911
msgid "Coupons line data."
msgstr "Dati dei codici promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1533
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1836
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Regime fiscale del pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1831
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Categoria fiscale di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1826
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "Nome tassa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1510
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1813
msgid "Fee lines data."
msgstr "Dati delle tasse."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1468
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1740
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:467
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID del metodo di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1735
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nome del metodo di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1450
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1722
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Dati di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Totale delle imposte spedizioni."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1681
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Totale imposte (escluse imposte sulla spedizione)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1675
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostra se è un'aliquota d'imposta composta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1669
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etichetta dell'aliquota d'imposta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657
msgid "Tax rate code."
msgstr "Codice aliquota d'imposta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1397
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1643
msgid "Tax lines data."
msgstr "Dati imposte."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1450
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hash MD5 dei prodotti nel carrello per assicurarti che gli ordini non vengano modificati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1426
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui l'ordine è stato pagato, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1246
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1438
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui l'ordine è stato completato, nel fuso orario del sito. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1288
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota lasciata dal cliente durante il riepilogo dell'ordine. "
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1172
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Mostra dove l'ordine è stato creato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1282
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent del cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Indirizzo IP del cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1421
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID unico della transazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2022
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Definisci se l'ordine è stato pagato. Sarà impostato lo stato \"in lavorazione\" e ridotti gli articoli nel magazzino."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1413
msgid "Payment method title."
msgstr "Titolo metodo di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1199
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1408
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID metodo di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1356
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126
msgid "Shipping address."
msgstr "Indirizzo di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1129
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1338
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Contrassegno del paese in formato ISO 3166-1 alpha-2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1293
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115
msgid "Billing address."
msgstr "Indirizzo di fatturazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1258
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Somma di tutte le imposte."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1252
msgid "Grand total."
msgstr "Totale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1246
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Somma soltanto degli elementi imposte."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1240
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Importo totale delle imposte sulla spedizione per l'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1234
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Costo totale spedizione per l'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1228
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Valore dello sconto totale delle imposte per l'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1222
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Importo totale dello sconto per l'ordine"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID dell'utente a cui appartiene l'ordine. 0 per gli ospiti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui l'ordine è stata modificato l'ultima volta, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1198
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui l'ordine è stato creato nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1264
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Mostra i prezzi inclusivi di imposte durante il riepilogo dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1191
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "La valuta usata per creare l'ordine, in formato ISO."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:986
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161
msgid "Order status."
msgstr "Stato dell'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID ordine padre."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:785
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1053
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:217
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "L'ID dell'elemento dell'ordine fornito non è associato con l'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:747
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1016
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:67
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Il codice promozionale è necessario."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:991
msgid "Fee name is required."
msgstr "Il nome della tassa è necessario."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:700
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:967
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "L'ID del metodo di spedizione è necessario."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:628
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:875
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID o COD del prodotto necessario."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:262
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "ID cliente non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1677
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2081
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Numero di punti decimali da usare in ogni risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1591
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1802
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1900
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1976
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1045
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2295
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1641
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "Valore meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379
msgid "Meta label."
msgstr "Etichetta del meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1373
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1469
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1586
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1706
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1797
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:870
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1636
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "Chiave meta."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1365
msgid "Line item meta data."
msgstr "Dati meta dell'elemento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1873
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotale imposte."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1867
msgid "Tax total."
msgstr "Totale imposte."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1336
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1549
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1547
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1761
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1853
msgid "Line taxes."
msgstr "Imposte."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1478
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1755
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1847
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Totale imposte (dopo gli sconti)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1326
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1473
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1536
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1750
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1842
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Totale (dopo gli sconti)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1321
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotale imposte (prima degli sconti)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotale (prima degli sconti)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1615
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Product price."
msgstr "Prezzo del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1304
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520
msgid "Tax class of product."
msgstr "Classe d'imposta del prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1299
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantità ordinata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1294
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1510
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID variazione, se applicabile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1749
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1037
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:377
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:60
msgid "Product name."
msgstr "Nome prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1271
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1405
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1457
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1517
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1588
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1489
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1651
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1729
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1820
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1918
msgid "Item ID."
msgstr "ID elemento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1482
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121
msgid "Line items data."
msgstr "Dati dei prodotti per riga."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motivo del rimborso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399
msgid "Refund amount."
msgstr "Valore del rimborso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La data di creazione del rimborso dell'ordine, nel fuso orario del sito."
#: includes/wc-order-functions.php:776
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "C'è stato un errore durante la creazione del rimborso utilizzando le API del metodo di pagamento."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Impossibile creare il rimborso dell'ordine, riprova."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Il valore del rimborso deve essere maggiore di zero."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Ordine non valido"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:204
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID rimborso ordine non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:282
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/wc-core-functions.php:150 includes/wc-order-functions.php:573
#: includes/wc-order-functions.php:1241
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:112
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID ordine non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Mostra/definisce se la nota è solo per referenza o per il cliente (l'utente verrà avvisato)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Note all'ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La data di creazione della nota dell'ordine, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "I webhook non possono essere cestinati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Impossibile creare la nota dell'ordine, riprova."
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170
msgid "Invalid order item."
msgstr "Ordine non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:974
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limita i risultati alle risorse con uno specifico ruolo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:968
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limita i risultati alle risorse con uno specifico indirizzo email."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:844
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista dei dati dell'indirizzo di spedizione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:837
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1349
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
msgid "Phone number."
msgstr "Numero di telefono."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1134
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1343
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
msgid "Email address."
msgstr "Indirizzo email."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:889
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Codice ISO della nazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:884
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:330
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1333
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235
msgid "Postal code."
msgstr "C.A.P."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1119
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1182
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1328
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1391
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Codice ISO o nome dello stato, provincia o distretto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1177
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1323
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
msgid "City name."
msgstr "Nome della città."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:869
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1109
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1172
msgid "Address line 2."
msgstr "Indirizzo 2."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:864
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1167
msgid "Address line 1."
msgstr "Indirizzo 1."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:859
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1099
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1162
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1308
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1371
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
msgid "Company name."
msgstr "Ragione sociale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1094
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1157
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1303
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1366
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
msgid "Last name."
msgstr "Cognome."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1298
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
msgid "First name."
msgstr "Nome."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:781
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista dei dati dell'indirizzo di fatturazione."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:775
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL Avatar."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:354
msgid "Total amount spent."
msgstr "Valore totale speso."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:348
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Quantità di ordini fatti dal cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:749
msgid "Last order ID."
msgstr "ID ultimo ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
msgid "Last order data."
msgstr "Dati dell'ultimo ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "Password cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:730
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
msgid "Customer login name."
msgstr "Nome d'accesso del cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
msgid "Customer last name."
msgstr "Cognome cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
msgid "Customer first name."
msgstr "Nome cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:708
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
msgid "The email address for the customer."
msgstr "L'indirizzo email per il cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data di ultima modifica del cliente, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:162
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui il cliente è stato creato, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:690
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:975
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1149
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1701
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1031
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:365
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:54
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificatore univoco per la risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:534
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID della risorsa per la riassegnazione non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:524
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "I clienti non possono essere cestinati."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:470
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Nome Utente non modificabile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:223
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID della risorsa non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:385
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Non puoi creare una risorsa esistente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1899
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2376
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:830
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1879
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:659
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1212
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177
msgid "File URL."
msgstr "URL File."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1894
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2371
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1207
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171
msgid "File name."
msgstr "Nome del file."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Dettagli file."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui scadrà il download, espressa nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Numero di download rimanenti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:993
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1166
msgid "Order key."
msgstr "Chiave ordine."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:194
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137
msgid "Order ID."
msgstr "ID ordine."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nome del file scaricabile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID prodotto scaricabile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:176
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID download (MD5)."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL file scaricabile."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limita i risultati alle risorse con un codice specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista degli indirizzi email che possono utilizzare questo codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Il valore massimo dell'ordine permesso utilizzando il codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Il valore minimo dell'ordine che deve essere nel carrello prima di applicare il codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista degli ID delle categorie per le quali il codice promozionale non può essere applicato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista degli ID delle categorie per le quali il codice promozionale può essere applicato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Numero massimo di prodotti nel carrello ai quali può essere applicato il codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Quante volte il codice promozionale può essere utilizzato da ciascun cliente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista degli ID dei prodotti per i quali il codice promozionale non può essere utilizzato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista degli ID dei prodotti per i quali il codice promozionale può essere utilizzato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Numero di utilizzi del codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "DateTime UTC della scadenza del codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina il tipo di sconto che verrà applicato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391
msgid "Coupon description."
msgstr "Descrizione codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data di ultima modifica del codice promozionale, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La data in cui il codice promozionale è stato creato, nel fuso orario del sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1924
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139
msgid "Coupon code."
msgstr "Codice promozionale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificatore univoco per l'oggetto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Il codice promozionale non può essere vuoto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:106
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:120
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Indica se saltare il cestino e forzare l'eliminazione o meno."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:587
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La chiave API fornita non ha permessi di scrittura."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:579
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La chiave API fornita non ha permessi di lettura."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:517
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce non valido - è stato già utilizzato."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:507
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Timestamp non valido."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:431
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Firma non valida - la firma fornita non corrisponde."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:423
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Firma non valida - il metodo di firma non è valido."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:414
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Firma non valida - impossibile ordinare i parametri."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La Chiave consumer non è valida."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Aggiornamento database WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "I clienti non potranno acquistare beni fisici dal tuo negozio finchè un metodo di spedizione non sarà disponibile."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "La spedizione è abilitata, ma non hai aggiunto nessun metodo di spedizione alle tue zone di spedizione."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Aggiungi metodi e zone di spedizione"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Scopri di più sulle zone di spedizione"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configura zone di spedizione"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. They will be removed in future versions of WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "I metodi di spedizione obsoleti (Tariffa Unica, Tariffa Unica Internazionale, Ritiro in sede, Spedizione locale e Spedizione gratuita) sono deprecati ma continueranno a funzionare per ora. Saranno rimossi nelle versioni future di WooCommerce. Ti consigliamo di disabilitarli e impostare al più presto dei nuovi tassi nelle zone di spedizione."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un gruppo di regioni al quale possono essere assegnati differenti metodi di spedizione e prezzi."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Nuovo:"
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/wc-template-functions.php:1087
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:81
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Il tuo tema ha il file woocommerce.php, non potrai sovrascrivere il template personalizzato woocommerce/archive-product.php poiché woocommerce.php ha priorità su archive-product.php. Questo serve a prevenire problemi di visualizzazione."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1024
msgid "Archive template"
msgstr "Template archivio"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "L'ID della pagina è impostato, ma la pagina non esiste"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:355
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Database MaxMind GeoIP"
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Il tuo server non supporta la funzione %s - questa è necessaria per utilizzare il database GeoIP di MaxMind."
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisiti WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versione di cURL installata sul tuo server."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "cURL version."
msgstr "Versione cURL."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Mostra se i WP Cron Jobs sono abilitati o meno."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La chiave segreta è utilizzata per generare un hash del webhook inviato e viene fornita negli header della richiesta."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "C.A.P. per questa regola. Il punto e virgola (;) separa valori multipli. Lascia vuoto per applicare a tutte le aree. Possono essere usati anche caratteri jolly (*) e range numerici di C.A.P. (es. 12345...12350)."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Inserisci un C.A.P. per linea"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:57
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limita per C.A.P. specifici"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Aggiungi tutte le zone di cui hai bisogno – I clienti vedranno solo i metodi disponibili per il loro indirizzo."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zona Europa = qualsiasi paese in Europa = Tariffa unica di spedizione"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zona interna degli Stati Uniti = Tutti gli stati degli Stati Uniti = Spedizione a tariffa unica"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73
msgid "For example:"
msgstr "Ad esempio:"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Rest of the world"
msgstr "Resto del mondo"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Aggiungi zona di spedizione"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30
msgid "Region(s)"
msgstr "Regione/i"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:33
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29
msgid "Zone name"
msgstr "Nome zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Trascina e rilascia per riordinare le tue zone personalizzate. Questo è l'ordine con cui verranno considerate per trovare una corrispondenza con l'indirizzo del cliente."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Una zona di spedizione è una regione geografica all'interno della quale vengono applicati determinati metodi di spedizione e tariffe."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:150
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1577
msgid "Close modal panel"
msgstr "Chiudi pannello modale"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Puoi aggiungere più metodi di spedizione a questa zona. Solo i clienti all'interno della zona potranno vederli."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136
msgid "Add shipping method"
msgstr "Aggiungi metodo di spedizione"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Non è stata creata nessuna classe di spedizione."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49
msgid "Add shipping class"
msgstr "Aggiungi classe di spedizione"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:459
msgid "Product count"
msgstr "Numero prodotti"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:418
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Modifica fallita. Prova di nuovo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:411
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Questo metodo di spedizione non ha nessuna impostazione da configurare."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:341
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Impossibile aggiungere il metodo di spedizione. Riprova."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:340
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:446
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Le tue modifiche non sono state salvate. Riprova."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Desideri salvare le tue modifiche prima? I dati modificati verranno ignorati se scegli di annullare."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:313
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:408
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "La zona non esiste!"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forza la spedizione all'indirizzo di fatturazione del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:150
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Usa l'indirizzo di fatturazione del cliente come predefinito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:149
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Usa l'indirizzo di spedizione del cliente come predefinito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125
msgid "Calculations"
msgstr "Calcoli"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:473
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Mostra sottocategorie & prodotti"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447
msgid "Show categories & products"
msgstr "Mostra categorie & prodotti"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Show categories"
msgstr "Mostra categorie"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184
msgid "No location by default"
msgstr "Nessuna posizione predefinita"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Questa opzione determina la posizione geografica predefinita del cliente. Se usi la geolocalizzazione, il database MaxMind GeoLite verrà scaricato periodicamente nella tua directory wp-content."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177
msgid "Default customer location"
msgstr "Posizione predefinita del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Spedisci in specifiche nazioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:163
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Disabilita spedizione e relativo calcolo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:152
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Località di spedizione"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:143
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vendi in specifiche nazioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:134
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Vendi in tutte le nazioni, tranne …"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Endpoint per la pagina di impostazione del metodo di pagamento predefinito."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232
msgid "Set default payment method"
msgstr "Imposta metodo di pagamento predefinito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:224
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Endpoint per la pagina di eliminazione del metodo di pagamento."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223
msgid "Delete payment method"
msgstr "Elimina metodo di pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:299
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Metodi di pagamento\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:49
#: includes/class-wc-query.php:149 includes/wc-account-functions.php:110
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
msgid "Payment methods"
msgstr "Metodi di pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:289
#: includes/class-wc-query.php:146
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:864
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:271
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:140 includes/wc-account-functions.php:108
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:57 src/Blocks/BlockTypesController.php:182
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:247
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56
#: templates/emails/email-downloads.php:20
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "Download"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Nota: la motivazione del rimborso sarà visibile al cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "L'ordine non può più essere modificato."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297
msgid "Add item(s)"
msgstr "Aggiungi prodotto(i)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Delete item"
msgstr "Elimina elemento"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:184
msgid "Edit item"
msgstr "Modifica elemento"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Collegamento download cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214
msgid "Stock quantity"
msgstr "Quantità in magazzino"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:827
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:72
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid "Tax status"
msgstr "Stato delle imposte"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Un semplice metodo offline che ti permette di accettare pagamenti alla consegna."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Un semplice metodo di pagamento online che ti permette di accettare pagamenti tramite bonifico bancario."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Un semplice gateway offline che permette di accettare un assegno come metodo di pagamento."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:47
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Pagamenti con assegno"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Accetta pagamento con PayPal utilizzando il bilancio del conto o la carta di credito."
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:54
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Sei pronto a vendere qualcosa di fantastico?"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Impara di più sui codici promozionali"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "I codici promozionali sono un ottimo modo per offrire sconti e ricompense ai tuoi clienti. Appariranno qui una volta creati."
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:285
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Impara di più sugli ordini"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:281
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Quando ricevi un nuovo ordine, comparirà qui."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Forum della community "
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help & Support"
msgstr "Aiuto e supporto"
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652
msgid " Stripe"
msgstr " Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Pagamento con Bonifico bancario"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Desideri eliminare questa nota? Questa azione è irreversibile."
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:348
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79
msgid "Items"
msgstr "Prodotti"
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limita i risultati alle risorse con uno slug specifico."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limita i risultati alle risorse assegnate ad uno specifico prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Indica se nascondere o meno risorse non assegnate a nessun prodotto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordina la collezione per attributo della risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:553
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "La risorsa non può essere eliminata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "La risorsa non può essere cestinata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Impossibile impostare il genitore della risorsa, la tassonomia non è gerarchica."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "La risorsa non esiste."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La tassonomia non esiste."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Non puoi eliminare la risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Non puoi aggiornare la risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Non puoi creare una nuova risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "È necessario che sia vero, poiché le risorse non possono essere cestinate."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Usa gli argomenti di WP Query per modificare la risposta; le variabili di query private necessitano dell'autorizzazione appropriata."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:468
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:256
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita i risultati a tutti i prodotti eccetto quelli con uno specifico ID genitore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:459
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:246
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limita i risultati a quelli con degli specifici ID genitore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:956
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
#: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:211
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:226
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordina la collezione per attributo dell'oggetto."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733
#: src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:203
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:218
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordina gli attributi in modo crescente o decrescente."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:941
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:440
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:196
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:211
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compensa i risultati per un numero specifico di prodotti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:431
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:201
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limita i risultati ad ID specifici."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:516
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta alle risorse pubblicate prima della data fornita in formato ISO8601."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:510
#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta alle risorse pubblicate dopo una data in formato ISO8601."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1709
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:609
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "Il %s non può essere eliminato."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1698
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:595
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1647
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s è stato già eliminato."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1692
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:584
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1634
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s non può essere cestinato."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1660
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:566
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Non sei autorizzato ad eliminare %s."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1643
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID dell'articolo non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:873
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:788
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID non valido."
#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:834
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Impossibile creare %s. Esiste già."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:545
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID non valido."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questa risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:242
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:957
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questa risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:941
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Non puoi modificare questa risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:925
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Non puoi visualizzare questa risorsa."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Non puoi creare risorse."
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71
#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82
#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288
#: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67
#: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62
#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:132
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:142
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Non puoi creare una lista delle risorse."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540
msgid "List of delete resources."
msgstr "Elenco di risorse eliminate."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532
msgid "List of updated resources."
msgstr "Elenco di risorse aggiornate."
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524
msgid "List of created resources."
msgstr "Elenco di risorse create."
#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Non è possibile accettare più di %s prodotti per questa richiesta."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:654
msgid "Save to account"
msgstr "Salva nel tuo account"
#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Stati Uniti (US) Isole Minori"
#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "Sud America"
#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"
#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "Nord America"
#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Africa"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:500
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "La copia negli appunti non è riuscita. Premi Ctrl/Cmd+C per copiare."
#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Riyal saudita"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:636
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Inserisci una password più sicura."
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Pagamento dell'ordine %s rimborsato"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Le e-mail di annullamento dell'ordine vengono inviate ai destinatari selezionati quando gli ordini vengono annullati (se in precedenza erano in lavorazione o in sospeso)."
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Recensisci per primo “%s”"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:295
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:158
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:33
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Il pagamento per l'ordine #%1$s da %2$s è fallito. L'ordine era il seguente:"
#: templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Sfortunatamente il tuo ordine non può essere processato in quanto la transazione è stata rifiutata. Prova ancora per continuare l'acquisto."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Nascondi categorie senza prodotti"
#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia Pakistana"
#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Scellino keniota"
#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:228 includes/wc-cart-functions.php:350
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inclusi %s)"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] Nuovo ordine #{order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Ordine fallito"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1265
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:111
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:82
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID prodotto non valido."
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:619
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Errore: L'URL di consegna ha restituito un codice di risposta: %s"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:614
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Errore: L'URL di consegna non può essere raggiunto: %s"
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Aggiornamento del database di WooCommerce completato. Grazie per aver aggiornato all'ultima versione!"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Seleziona le opzioni del prodotto prima di aggiungerlo al carrello."
#: includes/class-wc-countries.php:1424
msgid "State / Zone"
msgstr "Stato / Regione"
#: includes/class-wc-tax.php:822
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Classe d'imposta già esistente"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:683
msgid "Standard rate"
msgstr "Tariffa standard"
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Il tuo server non supporta le funzioni %s - queste sono necessarie per una migliore codifica dei caratteri. Al loro posto ne saranno utilizzate altre."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Una stringa multibyte (mbstring) viene utilizzata per convertire la codifica caratteri, come per le email oppure per la conversione in minuscolo."
#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:349
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Il tuo server non ha la classe %s attiva - alcuni plugin gateway che usano SOAP potrebbero non funzionare correttamente."
#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Consigliamo l'uso di MySQL con versione minima 5.6. Per i dettagli: %2$s"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Come aumentare la memoria assegnata a PHP"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Consigliamo di impostare la memoria di almeno 64MB. Per i dettagli: %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:148
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:144
#: assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:127
#: assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:123
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Nessuna aliquota d'imposta trovata."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID aliquota: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento in corso…"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Aliquote d'imposta \"%s\""
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search…"
msgstr "Cerca…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:383
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:445
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Le tue modifiche saranno perse se esci da questa pagina senza salvare."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:587
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:587
msgid "Manually sent"
msgstr "Inviata manualmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:553
msgid "Content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:115
msgid "Body text color"
msgstr "Colore del testo del contenuto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:111
msgid "Body background color"
msgstr "Colore di sfondo del contenuto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:348
msgid "Footer text"
msgstr "Testo del footer"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78
msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)."
msgstr "Incolla l'URL di un'immagine che vuoi mostrare nell'intestazione dell'e-mail. Carica le immagini utilizzando l'uploader multimediale (Media > Aggiungi nuovo)."
#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:75
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template."
msgstr "Questa sezione ti permette di personalizzare le email di WooCommerce. Anteprima del tuo template delle email."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:308
msgid "\"From\" address"
msgstr "Indirizzo email del mittente"
#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support
#. page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.
%s"
msgstr "Qui sotto sono elencate le notifiche e-mail inviate da WooCommerce. Fai clic su un'e-mail per configurarla.
%s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:270
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifiche email"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Importo lordo medio delle vendite"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s vendite lorde medie mensili"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s vendite lorde medie giornaliere"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "Permalink dei prodotti"
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Se hai bisogno di accedere nuovamente alla procedura guidata, fai clic sul pulsante sotto."
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "Configurazione guidata"
#: i18n/states.php:1425
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: i18n/states.php:1424
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: i18n/states.php:1423
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: i18n/states.php:1422
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: i18n/states.php:1421
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: i18n/states.php:1420
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: i18n/states.php:1419
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: i18n/states.php:1418
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#: i18n/states.php:1417
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: i18n/states.php:1416
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: i18n/states.php:1415
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: i18n/states.php:1414
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
#: i18n/states.php:1413
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: i18n/states.php:1412
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: i18n/states.php:1339
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: i18n/states.php:1338
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
#: i18n/states.php:1331
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"
#: i18n/states.php:1328
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"
#: i18n/states.php:1327
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
#: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Buy now"
msgstr "Compra subito"
#: includes/class-wc-post-types.php:465
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: includes/class-wc-install.php:782
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:647
#: includes/class-wc-form-handler.php:651
msgid "%s removed."
msgstr "%s rimosso."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Inserisci i destinatari (separati da virgola) che riceveranno questa notifica."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Trascina e rilascia, oppure fai clic per impostare l'ordine delle variazioni nell'amministrazione"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:601
msgid "Show more details"
msgstr "Mostra più dettagli"
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2248
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1149
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1170
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1187
msgid "via %s"
msgstr "tramite %s"
#. Description of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Un kit di strumenti per l'eCommerce che ti aiuta a vendere qualunque cosa. In modo eccellente."
#: includes/class-wc-comments.php:495 templates/single-product-reviews.php:143
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solamente clienti che hanno effettuato l'accesso ed hanno acquistato questo prodotto possono lasciare una recensione."
#: templates/single-product-reviews.php:136
msgid "Your review"
msgstr "La tua recensione"
#: templates/single-product-reviews.php:132
msgid "Very poor"
msgstr "Scarso"
#: templates/single-product-reviews.php:131
msgid "Not that bad"
msgstr "Non male"
#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Average"
msgstr "Sufficiente"
#: templates/single-product-reviews.php:129
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
msgid "Good"
msgstr "Buono"
#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Perfect"
msgstr "Perfetto"
#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Rate…"
msgstr "Valuta…"
#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Your rating"
msgstr "La tua valutazione"
#: templates/single-product-reviews.php:81
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Lascia una risposta a %s"
#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Add a review"
msgstr "Aggiungi una recensione"
#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Ancora non ci sono recensioni."
#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like…"
msgstr "Ti potrebbe interessare…"
#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "proprietario verificato"
#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "La tua recensione è in attesa di approvazione"
#: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:27
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related products"
msgstr "Prodotti correlati"
#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s recensione del cliente"
msgstr[1] "%s recensioni dei clienti"
#: templates/single-product/meta.php:38
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tag:"
#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoria:"
msgstr[1] "Categorie:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: templates/single-product/meta.php:32
msgid "SKU:"
msgstr "COD:"
#: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:33
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Il prodotto non è attualmente in magazzino e non è disponibile."
#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca:"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:174 templates/order/order-details.php:56
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1
msgid "Order details"
msgstr "Dettagli ordine"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35
#: templates/checkout/thankyou.php:60
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:219
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:289
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215
#: templates/emails/email-order-details.php:122
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:129
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Ordina di nuovo"
#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Indirizzo email che hai utilizzato durante il riepilogo dell'ordine."
#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "Indirizzo email di fatturazione"
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Presente nell'email di conferma ordine."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693
#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Per rintracciare il tuo ordine inserisci il tuo ID ordine nel campo sottostante e premi il bottone \"Traccia\". Ti sarà mostrata la ricevuta e l'email di conferma che avresti dovuto ricevere."
#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j F Y, H:i"
#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "Aggiornamenti ordine"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160
msgid "Order number."
msgstr "Numero d'ordine"
#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Ordini recenti"
#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s download rimanente"
msgstr[1] "%s download rimanenti"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Download disponibili"
#: templates/myaccount/my-address.php:75
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Non hai ancora impostato questo tipo di indirizzo."
#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "I seguenti indirizzi saranno usati come predefiniti nella pagina di riepilogo dell'ordine."
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Reinserisci la nuova password"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Inserisci una nuova password qui sotto."
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Hai perso la password? Inserisci il tuo nome utente o l'indirizzo email. Riceverai tramite email un link per generarne una nuova."
#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Salva indirizzo"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Indirizzo di spedizione 2"
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Indirizzo di fatturazione 2"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:75
msgid "Confirm new password"
msgstr "Conferma nuova password"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:71
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nuova password (lascia in bianco per non modificare)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:67
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Password attuale (lascia in bianco per non modificare)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:64
msgid "Password change"
msgstr "Modifica password"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:98
#: includes/class-wc-countries.php:1730 includes/class-wc-form-handler.php:284
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:503
#: templates/checkout/form-verify-email.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:50
#: templates/myaccount/form-login.php:86
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "In offerta!"
#. translators: 1: total results 2: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:32
msgid "Showing all %1$d result"
msgid_plural "Showing all %1$d results"
msgstr[0] "Visualizzazione di %1$d risultato"
msgstr[1] "Visualizzazione di %1$d risultati"
#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Visualizzazione del risultato"
#: templates/loop/no-products-found.php:22
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Non è stato trovato nessun prodotto che corrisponde alla tua selezione."
#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "Password dimenticata?"
#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
#: templates/global/form-login.php:34
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Nome utente o indirizzo email"
#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Visualizza ordine: %s"
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:190
#: templates/emails/email-addresses.php:64
#: templates/emails/email-addresses.php:66
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:47
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Indirizzo di spedizione"
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:198
#: templates/emails/email-addresses.php:33
#: templates/emails/email-addresses.php:35
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:40
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Fai clic qui per reimpostare la tua password"
#. translators: URL follows
#: templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "Per impostare la tua password, visita il seguente indirizzo: "
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:36
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome utente: %s"
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175
#: templates/checkout/order-received.php:35
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Grazie. Il tuo ordine è stato ricevuto."
#: templates/checkout/payment.php:46
msgid "Update totals"
msgstr "Aggiorna totale"
#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Dal momento che il tuo browser non supporta JavaScript, oppure è disabilitato, assicurati di fare clic sul pulsante %1$sAggiorna Totale%2$s prima di effettuare l'ordine. È possibile che ti venga addebitato un importo superiore all'importo indicato sopra se non lo fai."
#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Siamo spiacenti, sembra che non sia disponibile alcun metodo di pagamento. Contattaci se hai bisogno di assistenza o desideri prendere accordi differenti."
#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Inserisci i tuoi dettagli qui sopra per vedere i metodi di pagamento disponibili."
#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Spedire ad un indirizzo differente?"
#: includes/class-wc-query.php:121
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:211
msgid "Pay for order"
msgstr "Paga per l'ordine"
#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Siamo spiacenti, sembra che non ci siano metodi di pagamento disponibili per la tua posizione. Contattaci se hai bisogno di assistenza o vorresti prendere accordi alternativi."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Se hai precedentemente acquistato da noi, inserisci i tuoi dettagli qui sotto. Se sei un nuovo cliente, procedi alla sezione Fatturazione."
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Fai clic qui per accedere"
#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Sei già un cliente?"
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Fai clic qui per inserire il tuo codice promozionale"
#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Hai un codice promozionale?"
#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Il tuo ordine"
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:705
#: templates/checkout/form-checkout.php:26
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Devi essere connesso per completare l'ordine."
#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Creare un account?"
#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Fatturazione e spedizione"
#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Torna al carrello"
#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Sono stati riscontrati alcuni problemi con gli articoli nel tuo carrello. Torna alla pagina del carrello e risolvi questi problemi prima di effettuare il pagamento."
#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcola spedizione"
#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Procedi con l'ordine"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734
#: includes/wc-template-functions.php:2435
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:127
#: templates/checkout/form-checkout.php:32
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-style.js:1
msgid "Checkout"
msgstr "Pagamento"
#: templates/cart/mini-cart.php:100
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nessun prodotto nel carrello."
#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Potresti essere interessato a…"
#: templates/cart/cart.php:167
msgid "Update cart"
msgstr "Aggiorna carrello"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299
#: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:39
msgid "Apply coupon"
msgstr "Applica codice promozionale"
#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:416
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:118
#: templates/emails/email-order-details.php:74
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:144
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotale"
#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:40
msgid "Cart totals"
msgstr "Totale carrello"
#: includes/wc-template-functions.php:3955
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Richiesta di autenticazione applicazione"
#: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43
#: templates/myaccount/form-login.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome utente o indirizzo email"
#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or cancel and return to %1$s"
msgstr "Per connetterti a %1$s devi prima accedere. Accedi al tuo negozio qui sotto, oppure annulla e torna a %1$s"
#: templates/auth/form-grant-access.php:65
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:676
#: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Connesso come %s"
#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s vorrebbe connettersi al tuo negozio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Top rated products"
msgstr "Prodotti più votati"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Prodotti visualizzati di recente"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Numero di recensioni da mostrare"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Recensioni recenti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:77
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostra prodotti nascosti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:72
msgid "Hide free products"
msgstr "Nascondi prodotti gratuiti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:63
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Prodotti in offerta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured products"
msgstr "Prodotti in evidenza"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "Tutti i prodotti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "Numero di prodotti da mostrare"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "Non esiste alcuna categoria prodotti."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostra solo sottocategorie dell'attuale categoria"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostra gerarchia"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Mostra conteggio prodotti"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostra come menu a discesa"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Ordina per categoria"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Un elenco o menu a discesa di categorie di prodotti."
#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "Prezzo:"
#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:248
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:729
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1309
#: templates/content-widget-price-filter.php:32
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
#: templates/content-widget-price-filter.php:29
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "Prezzo Max"
#: templates/content-widget-price-filter.php:27
#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "Prezzo Min"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 patterns/filters.php:25
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtra per prezzo"
#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Any %s"
msgstr "Ogni %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Query type"
msgstr "Tipo di richiesta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:202
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90
#: assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:365
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "Filtra per"
#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
msgid "Remove filter"
msgstr "Rimuovi filtri"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: patterns/filters.php:15 assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Filtri attivi"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Nascondi se il carrello è vuoto"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64
#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:467
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:495 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:50
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:591
#: includes/wc-webhook-functions.php:152
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: includes/wc-webhook-functions.php:151
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:387
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:143
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:146
#: includes/wc-webhook-functions.php:150
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un altro utente è registrato con questo nome utente. Sceglierne un altro."
#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245
#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Select a category"
msgstr "Seleziona una categoria"
#: includes/wc-template-functions.php:3200
#: includes/wc-template-functions.php:3370
#: includes/wc-template-functions.php:3390
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptionsVariationSelector.php:59
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
msgid "Choose an option"
msgstr "Scegli un'opzione"
#: includes/wc-template-functions.php:2586
msgid "Place order"
msgstr "Effettua ordine"
#: includes/wc-template-functions.php:2527
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:2091
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Recensioni (%d)"
#: includes/class-wc-emails.php:639 includes/class-wc-emails.php:644
#: includes/wc-template-functions.php:2081
#: src/Blocks/BlockTypesController.php:206
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: includes/wc-template-functions.php:1600
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Prezzo: dal più caro"
#: includes/wc-template-functions.php:1599
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Prezzo: dal più economico"
#: includes/wc-template-functions.php:1597
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Valutazione media"
#: includes/wc-template-functions.php:1596
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Popolarità"
#: includes/wc-template-functions.php:1538
#: includes/wc-template-functions.php:1595
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Ordinamento predefinito"
#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1111
msgid " – Page %s"
msgstr " – Pagina %s"
#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1107
msgid "Search results: “%s”"
msgstr "Risultati della ricerca: “%s”"
#: includes/class-wc-brands.php:184 includes/wc-product-functions.php:254
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "senza-categoria"
#: includes/wc-account-functions.php:74
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "spedizione"
#: includes/wc-account-functions.php:73
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "fatturazione"
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198
msgid "Refund – %s"
msgstr "Rimborso – %s"
#: includes/wc-order-functions.php:1089
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Ordine non pagato annullato - tempo limite raggiunto."
#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58
#: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109
#: includes/wc-notice-functions.php:123 includes/wc-notice-functions.php:138
#: includes/wc-notice-functions.php:236
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Questa funzione non dovrebbe essere chiamata prima di woocommerce_init."
#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Sterlina egiziana"
#: includes/wc-core-functions.php:650
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grivnia ucraina"
#: includes/wc-core-functions.php:646
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"
#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht Tailandesi"
#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franchi Svizzeri"
#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona svedese"
#: includes/wc-core-functions.php:665
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sudafricano"
#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dollaro di Singapore"
#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo russo"
#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu Rumeni"
#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Pound sterling"
msgstr "Sterline Britanniche"
#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "Philippine peso"
msgstr "Pesos Filippini"
#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dollari Neozelandesi"
#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona norvegese"
#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriana"
#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso messicano"
#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malese"
#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "South Korean won"
msgstr "Won Sud Coreani"
#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laotiano"
#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen giapponese"
#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia indiana"
#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupie Indonesiane"
#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Fiorino Ungherese"
#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna Croata"
#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dollaro di Hong Kong"
#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"
#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona danese"
#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona ceca"
#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Colombian peso"
msgstr "Pesos Colombiano"
#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Renminbi cinese"
#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso Cileno"
#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dollari Canadesi"
#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev Bulgari"
#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real Brasiliana"
#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bengalese"
#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dollari Australiani"
#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Argentine peso"
msgstr "Pesos Argentini"
#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham degli Emirati Arabi"
#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399
msgid "Order – %s"
msgstr "Ordine – %s"
#: includes/wc-cart-functions.php:318
msgid "[Remove]"
msgstr "[Elimina]"
#: includes/wc-cart-functions.php:314
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Codice promozionale per spedizione gratuita"
#: templates/cart/cart.php:162 templates/checkout/form-coupon.php:34
msgid "Coupon:"
msgstr "Codice promozionale:"
#: includes/wc-cart-functions.php:160
msgid "and"
msgstr "e"
#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:642 includes/wc-cart-functions.php:116
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: includes/wc-cart-functions.php:128
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continua con gli acquisti"
#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:122
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s è stato aggiunto al tuo carrello."
msgstr[1] "%s sono stati aggiunti al tuo carrello."
#: includes/wc-cart-functions.php:28
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Questo prodotto è riservato e non può essere comprato."
#: includes/wc-attribute-functions.php:256
#: includes/wc-attribute-functions.php:283
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: includes/wc-update-functions.php:956
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Ordine completamente rimborsato"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Inserisci un ID ordine valido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:622
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Usa un nuovo metodo di pagamento"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:329
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La reimpostazione della password non è consentita per questo utente"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:315
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nome utente o email non validi."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Inserisci un nome utente o indirizzo email."
#: templates/myaccount/form-login.php:54
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:370
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Il totale dell'ordine è stato aggiornato. Conferma l'ordine premendo il pulsante \"Effettua ordine\" in fondo alla pagina."
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33
#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Order number:"
msgstr "Numero ordine:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Questo ordine non è valido e non può essere pagato."
#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250
msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Questo ordine è in stato “%s” e non può essere pagato. Contattaci se hai bisogno di aiuto."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147
#: templates/checkout/thankyou.php:38
msgid "My account"
msgstr "Il mio account"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costi di spedizione aggiornati."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Quali C.A.P. sono disponibili per il ritiro in sede?"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P*
will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___
would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Codici separati da una virgola. Accetta caratteri Jolly, per es. P*
corrisponderà a codice postale PE30. Accetta anche un modello, per es. NG1___
corrisponderà a NG1 1AA ma non NG10 1AA"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Quali C.A.P. sono disponibili per la spedizione locale?"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Codici Postali autorizzati"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "L'importo che vuoi addebitare per la spedizione locale. Viene ignorato se hai scelto spedizione gratuita. Lasciare in bianco per disabilitare."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
msgid "Delivery fee"
msgstr "Tariffa di spedizione"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Importo fisso per prodotto"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Percentuale del totale carrello"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Fixed amount"
msgstr "Importo fisso"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Come calcolare l'importo della spedizione"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo tariffa"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Escludi nazioni selezionate"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Nazioni selezionate"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Gli utenti avranno bisogno di spendere questa somma per ottenere il trasporto gratuito (se abilitato in precedenza)."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Ordine minimo"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Un importo minimo di ordine AND un codice promozionale"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Un importo minimo di ordine OR un codice promozionale"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un codice promozionale per spedizione gratuita valido"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "La spedizione gratuita richiede..."
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilità Metodo"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nome opzione | Costo aggiuntivo [+- Percentuale%] | Tipologia di costo (ordine, classe o prodotto)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order
."
msgstr "Una voce per linea: Nome dell'opzione | Costi aggiuntivi [+- Percentuale] | Per tipo di costo (ordine, classe o oggetto) Esempio: Posta Raccomandata | 6.95 [+ 0.2%] | ordine
."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Queste tariffe sono opzioni extra di spedizione con costi aggiuntivi (basate sulla tariffa unica)."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Tariffe aggiuntive"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Per ordine: Applica la spedizione per la classe di spedizione più costosa"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Per classe: Applica la spedizione individualmente ad ogni classe di spedizione"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo di calcolo"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Costo per \"Nessuna classe di spedizione\""
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Costo della classe di spedizione \"%s\""
#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "These costs can optionally be added based on the product shipping class."
msgstr "Questi costi possono essere aggiunti opzionalmente in base alle classi di spedizione del prodotto."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Costi per la classe di spedizione"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141
msgid "Select some countries"
msgstr "Seleziona qualche nazione"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129
msgid "All allowed countries"
msgstr "Tutte le nazioni abilitate"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "Titolo del metodo"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: [qty]
= number of items, [cost]
= cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]
= Percentage based fee."
msgstr "Supporta i seguenti placeholder: [qty]
= numero di articoli, [cost]
= costo degli articoli, [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]
= Tassa percentuale."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]
."
msgstr "Inserisci un costo (imposte escl.) o somma, es. 10.00 * [qty]
."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:18
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:471
msgid "Flat rate"
msgstr "Tariffa unica"
#: includes/wc-account-functions.php:282 includes/wc-account-functions.php:430
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:611
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"
#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:60
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Ordine #%s]"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Ottieni le tue credenziali API da PayPal."
#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials."
msgstr "Inserisci le tue credenziali API PayPal per processare i rimborsi tramite PayPal. Scopri come accedere alle tue Credenziali API PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "API credentials"
msgstr "Credenziali API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizza"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Capture"
msgstr "Riscuoti"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Scegli se desideri riscuotere i fondi immediatamente o solamente autorizzare il pagamento."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111
msgid "Payment action"
msgstr "Azione di pagamento"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica gli indirizzi, perciò abilitare questa impostazione potrebbe causare errori (consigliamo di lasciarla disabilitata)."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Abilita \"Sovrascrivi indirizzo\" per evitare che vengano modificate le informazioni di spedizione."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Address override"
msgstr "Sovrascrivi indirizzo"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Invia a Paypal informazioni di spedizione invece che di fatturazione."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Inserisci un prefisso per il numero delle tue fatture. Se usi il tuo account PayPal per più di un negozio assicurati che questo prefisso sia unico dato che PayPal non permetterà ordine con lo stesso numero di fattura."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefisso fattura"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Abilita opzionalmente \"Payment Data Transfer\" (Profilo > I miei strumenti di vendita > Preferenze Sito) e quindi copia qui il tuo token identificativo. Questo permetterà di verificare i pagamenti senza bisogno dell'IPN di PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token identificativo Paypal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Se il tuo indirizzo email principale di PayPal è diverso da quello inserito qui sopra, inserisci qui l'indirizzo email di ricezione pagamenti del tuo account PayPal. Questo indirizzo viene utilizzato per validare le richieste IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74
msgid "Receiver email"
msgstr "Indirizzo email destinatario"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111
msgid "Enable logging"
msgstr "Abilita scrittura log"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Debug log"
msgstr "Log di debug"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Abilita la Sandbox di PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Sandbox PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Inserisci qui l'email a cui fa capo il tuo account PayPal. Questa informazione è richiesta per ricevere i pagamenti."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "PayPal email"
msgstr "Email di PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Paga con PayPal; puoi pagare con la tua carta di credito se non hai un account PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Questa opzione controlla la descrizione che l'utente vedrà durante il riepilogo dell'ordine."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Abilita PayPal Standard"
#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Spedito tramite %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:176
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Pagamento PDT completato"
#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:166
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Errore di validazione: gli importi Paypal non corrispondono (amt %s)"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:338
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "La procedura di reso per l'ordine #%1$s è stata annullata. Controlla lo stato del pagamento e aggiorna di conseguenza lo stato dell'ordine qui: %2$s"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Procedura di reso annullata per l'ordine #%s"
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:323
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "L'ordine #%1$s è stato sospeso per procedura di reso in corso - Codice motivazione PayPal: %2$s"
#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Pagamento per l'ordine %s sottoposto a procedura di reso."
#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:304
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "L'ordine #%1$s è stato segnato come rimborsato - Codice motivazione PayPal: %2$s"
#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:239
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:298
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:317
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pagamento %s tramite IPN."
#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:216
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:183
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pagamento in attesa (%s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:210
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pagamento IPN completato"
#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:178
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Errore di convalida: risposta IPN PayPal da un indirizzo email diverso (%s)."
#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:161
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Errore validazione: l'importo PayPal non corrisponde (totale lordo %s)."
#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:145
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Errore di validazione: le valute di PayPal non corrispondono (codice %s)."
#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:439
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Rimborsati %1$s - ID rimborso: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard non supporta la valuta del tuo negozio."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:331
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Gateway disabilitato"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Che cos'è PayPal?"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:204
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marchio di accettazione Paypal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:87
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Continua su PayPal"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:318
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Il pagamento dovrà essere effettuato in contanti alla consegna."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Accetta COD se l'ordine è virtuale"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:140
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Accetta per ordini virtuali"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Seleziona il metodo di spedizione"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Se il Contrassegno è disponibile solo per alcuni metodi, impostalo qui. Altrimenti lascia vuoto per abilitarlo per tutti i metodi."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:127
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Abilita per i metodi di spedizione"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Istruzioni che verranno aggiunte nella pagina di ringraziamento."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Pagamento in contanti al momento della consegna."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descrizione del metodo di pagamento che il cliente vedrà sul tuo sito."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Invia il tuo assegno presso Nome negozio, indirizzo negozio, città negozio, provincia negozio, C.A.P. negozio."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Enable check payments"
msgstr "Abilita pagamento con assegno"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:477
msgid "Branch code"
msgstr "Codice di filiale"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:472
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Numero di routing"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:462
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:467
msgid "Bank code"
msgstr "Codice banca"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:457
msgid "Branch sort"
msgstr "Codice filiale"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:452
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:447
msgid "Bank transit number"
msgstr "Numero transazione bancaria"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:442
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:411
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "In attesa di pagamento con bonifico"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:384
msgid "Our bank details"
msgstr "I nostri riferimenti bancari"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Rimuovi i conti correnti selezionati"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Aggiungi conto corrente"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:171
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Bank name"
msgstr "Nome banca"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:354
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account number"
msgstr "Numero conto corrente"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Account name"
msgstr "Intestatario conto corrente"
#: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:111
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli account"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Sort code"
msgstr "Ordina per codice"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:127
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:96
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Istruzioni che verranno aggiunte alla pagina dei ringraziamenti ed alle email."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:125
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:94
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:120
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Effettua il pagamento tramite bonifico bancario. Usa l'ID dell'ordine come causale. Il tuo ordine non verrà spedito finché i fondi non risulteranno trasferiti nel nostro conto corrente."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:120
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descrizione del metodo di pagamento che il cliente vedrà al riepilogo dell'ordine."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:62
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:317
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Bonifico bancario"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:82
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:182
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Questa opzione controlla il titolo che l'utente vedrà durante il riepilogo dell'ordine."
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:107
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Abilita bonifico bancario"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1193
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Desideri eliminare questo file di template?"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1179
msgid "Hide template"
msgstr "Nascondi template"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1178
msgid "View template"
msgstr "Visualizza template"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1154
msgid "File was not found."
msgstr "File non trovato."
#: includes/emails/class-wc-email.php:1140
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copia file nel tema"
#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1107
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Questo template è stato sovrascritto dal tuo tema e puoi trovarlo in: %s."
#: includes/emails/class-wc-email.php:1101
msgid "Delete template file"
msgstr "Elimina file template"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1077
msgid "Plain text template"
msgstr "Template testo semplice"
#: includes/emails/class-wc-email.php:1076
msgid "HTML template"
msgstr "Template HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:995
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "File template eliminato dal tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:964
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "File di template copiato nel tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:917
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Non scrivere nel file di template."
#: includes/emails/class-wc-email.php:852
msgid "Multipart"
msgstr "Multiparte"
#: includes/emails/class-wc-email.php:851
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:848
msgid "Plain text"
msgstr "Testo"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Le email per un nuovo ordine vengono inviate alla lista dei destinatari quando viene ricevuto un ordine."
#: includes/class-wc-post-types.php:470
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Nuovo ordine"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Le email di reset della password vengono inviate solamente quando un cliente resetta la password."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "Resettare la password"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Intestazione email per il rimborso parziale"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Intestazione email per il rimborso completo"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Oggetto rimborsato parzialmente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Oggetto rimborsato completamente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Le email del tipo ‟ordine rimborsato” sono inviate ai clienti quando i loro ordini vengono rimborsati."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Ordine rimborsato"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Il tuo ordine #{order_number} su {site_title} è stato rimborsato"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Il tuo ordine #{order_number} su {site_title} è stato rimborsato parzialmente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Grazie per il tuo ordine"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Questa è una notifica contenente i dettagli dell'ordine e viene inviata ai clienti dopo il pagamento."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Ordine in lavorazione"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Una nota è stata aggiunta al tuo ordine"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Nota aggiunta al tuo ordine da {site_title} del {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Le email per nota al cliente, sono inviate quando aggiungi una nota ad un ordine."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
#: templates/emails/email-order-details.php:131
msgid "Customer note"
msgstr "Nota cliente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Benvenuto in {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Le email di creazione di \"nuovi account\" sono inviate al cliente quando crea un account tramite la pagina di riepilogo dell'ordine o la pagina dell'account."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67
#: src/Blocks/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57
msgid "New account"
msgstr "Nuovo account"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:211
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Intestazione email (pagato)"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Le e-mail con i dettagli dell'ordine possono essere inviate al cliente e possono contenere le informazioni dell'ordine e i link per i pagamenti."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Le email di ordine completato sono inviate ai clienti quando i loro ordini vengono contrassegnati come completati e solitamente indicano che gli ordini sono stati spediti."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Ordine completato"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:230
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:220
#: includes/emails/class-wc-email.php:833
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Scegli quale formato utilizzare per l'email."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218
#: includes/emails/class-wc-email.php:831
msgid "Email type"
msgstr "Tipo email"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201
#: includes/emails/class-wc-email.php:814
msgid "Email heading"
msgstr "Intestazione email"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email.php:806
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:187
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Inserisci i destinatari (separati con una virgola) per questa email. Predefinito %s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:554
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(i)"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email.php:802
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Abilita questa notifica email"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email.php:800
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/Disabilita"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Le email di ordine fallito vengono inviate ai destinatari selezionati quando gli ordini sono stati contrassegnati come falliti (se precedentemente erano in attesa o in sospeso)."
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Ordine annullato"
#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: Order ID.
#: includes/class-wc-query.php:137 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1575
#: templates/emails/email-order-details.php:60
msgid "Order #%s"
msgstr "Ordine #%s"
#: includes/class-wc-product-variable.php:78
#: src/Blocks/InteractivityComponents/Dropdown.php:27
msgid "Select options"
msgstr "Scegli"
#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:695
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Fallito (%s)"
msgstr[1] "Falliti (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:689 includes/wc-order-functions.php:108
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:686
msgid "Refunded (%s)"
msgid_plural "Refunded (%s)"
msgstr[0] "Rimborsato (%s)"
msgstr[1] "Rimborsati (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:680 includes/wc-order-functions.php:107
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Rimborsato"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:677
msgid "Cancelled (%s)"
msgid_plural "Cancelled (%s)"
msgstr[0] "Annullato (%s)"
msgstr[1] "Annullato (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:671 includes/wc-order-functions.php:106
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:668
msgid "Completed (%s)"
msgid_plural "Completed (%s)"
msgstr[0] "Completato (%s)"
msgstr[1] "Completati (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:662 includes/wc-order-functions.php:105
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:659
msgid "On hold (%s)"
msgid_plural "On hold (%s)"
msgstr[0] "In sospeso (%s)"
msgstr[1] "In sospeso (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:653 includes/wc-order-functions.php:104
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "In sospeso"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:650
msgid "Processing (%s)"
msgid_plural "Processing (%s)"
msgstr[0] "In lavorazione (%s)"
msgstr[1] "In lavorazione (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:644 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "In lavorazione"
#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:641
msgid "Pending payment (%s)"
msgid_plural "Pending payment (%s)"
msgstr[0] "In attesa di pagamento (%s)"
msgstr[1] "In attesa di pagamento (%s)"
#: includes/class-wc-post-types.php:635 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "In attesa di pagamento"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39
msgid "No webhooks found."
msgstr "Nessun webhook trovato."
#: includes/class-wc-post-types.php:544
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Qui è dove puoi aggiungere nuovi codici promozionali che i clienti possono utilizzare nel tuo negozio."
#: includes/class-wc-post-types.php:539
msgid "Parent coupon"
msgstr "Codice promozionale genitore"
#: includes/class-wc-post-types.php:538
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Nessun codice promozionale trovato nel cestino"
#: includes/class-wc-post-types.php:537
msgid "No coupons found"
msgstr "Nessun codice promozionale trovato"
#: includes/class-wc-post-types.php:536
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "Cerca codici promozionali"
#: includes/class-wc-post-types.php:535
msgid "View coupon"
msgstr "Visualizza codice promozionale"
#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgid "New coupon"
msgstr "Nuovo codice promozionale"
#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgid "Edit coupon"
msgstr "Modifica codice promozionale"
#: includes/class-wc-post-types.php:531
msgid "Add new coupon"
msgstr "Aggiungi nuovo codice promozionale"
#: includes/class-wc-post-types.php:530
msgid "Add coupon"
msgstr "Aggiungi codice promozionale"
#: includes/class-wc-post-types.php:529
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Codici promozionali"
#: includes/class-wc-post-types.php:528
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Codice promozionale"
msgstr[1] "Codici promozionali"
#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Refunds"
msgstr "Rimborsi"
#: includes/class-wc-post-types.php:481
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Qui è dove sono salvati gli ordini."
#: includes/class-wc-post-types.php:475
msgid "Parent orders"
msgstr "Ordine principale"
#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Nessun Ordine trovato nel Cestino"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:485
#: includes/class-wc-post-types.php:473
msgid "No orders found"
msgstr "Nessun ordine trovato"
#: includes/class-wc-post-types.php:472
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:265
msgid "Search orders"
msgstr "Ricerca ordini"
#: includes/class-wc-post-types.php:469
msgid "Edit order"
msgstr "Modifica ordine"
#: includes/class-wc-post-types.php:467
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Add new order"
msgstr "Aggiungi un Nuovo Ordine"
#: includes/class-wc-post-types.php:466
msgid "Add order"
msgstr "Aggiungi Ordine"
#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Use as product image"
msgstr "Usa come immagine prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:343
msgid "Remove product image"
msgstr "Rimuovi immagine"
#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Set product image"
msgstr "Imposta immagine prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:341
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product image"
msgstr "Immagine del prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Parent product"
msgstr "Prodotto genitore"
#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "No products found in trash"
msgstr "Nessun prodotto trovato nel cestino"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
msgid "No products found"
msgstr "Nessun prodotto trovato"
#: includes/class-wc-post-types.php:337
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search products"
msgstr "Cerca prodotti"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "View product"
msgstr "Visualizza prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "Nuovo prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148
msgid "Edit product"
msgstr "Modifica il prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:331
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Add new product"
msgstr "Aggiungi un nuovo prodotto"
#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:393
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:13
#: assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-query.js:11
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d prodotto"
msgstr[1] "%d prodotti"
#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:250
msgid "New %s"
msgstr "Nuovo %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "Add new %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:246
msgid "Update %s"
msgstr "Aggiorna %s"
#. translators: %s: attribute name
#. translators: %s: Address title
#: includes/class-wc-post-types.php:244 templates/myaccount/my-address.php:67
#: assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgid "Parent %s:"
msgstr "Genitore %s:"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240
msgid "Parent %s"
msgstr "Genitore %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "All %s"
msgstr "Tutti %s"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Search %s"
msgstr "Cerca %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:198
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nome della nuova classe di spedizione"
#: includes/class-wc-post-types.php:197
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Aggiungi nuova classe di spedizione"
#: includes/class-wc-post-types.php:196
msgid "Update shipping class"
msgstr "Aggiorna classe di spedizione"
#: includes/class-wc-post-types.php:195
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modifica classe di spedizione"
#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Classe di spedizione principale:"
#: includes/class-wc-post-types.php:193
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Classe di spedizione principale:"
#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "All shipping classes"
msgstr "Tutte le classi di spedizione"
#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Cerca classe di spedizione"
#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classi Spedizione"
#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: includes/class-wc-post-types.php:141 includes/class-wc-post-types.php:143
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Tag prodotto"
#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:249
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie prodotto"
#: includes/class-wc-install.php:2264
msgid "Premium support"
msgstr "Supporto premium"
#: includes/class-wc-install.php:2259
msgid "API docs"
msgstr "Documentazione API"
#: includes/class-wc-install.php:2259
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Visualizza la documentazione API WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:2258
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Visualizza la documentazione di WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:2210
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Impostazioni Woocommerce"
#: includes/class-wc-install.php:916
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mio-account"
#: includes/class-wc-install.php:911
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "pagamento"
#: includes/class-wc-install.php:906
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrello"
#: includes/class-wc-install.php:901
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "negozio"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Questo prodotto non è disponibile. Scegli un'altra combinazione."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Nessun prodotto corrisponde alla tua scelta. Prova con un'altra combinazione."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "obbligatorio"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:512
msgid "Please select a rating"
msgstr "Seleziona una valutazione"
#: includes/class-wc-form-handler.php:1083
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1079
msgid "Please enter your password."
msgstr "Inserisci la tua password."
#: includes/class-wc-form-handler.php:989
msgid "Username is required."
msgstr "Il nome utente è obbligatorio."
#: includes/class-wc-log-levels.php:152
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: includes/class-wc-cart.php:1090
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Scegli le opzioni del prodotto…"
#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1132
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1317
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s è un campo obbligatorio"
msgstr[1] "%s sono campi obbligatori"
#: includes/class-wc-form-handler.php:906
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Scegli un prodotto da aggiungere al carrello…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:898
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Scegli la quantità di prodotti che vuoi inserire nel carrello…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:783
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Il tuo ordine non può essere più annullato. Contattaci se hai bisogno di assistenza."
#: includes/class-wc-form-handler.php:778
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Il tuo ordine è stato annullato."
#: includes/class-wc-form-handler.php:776
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Ordine annullato dal cliente."
#: includes/class-wc-cart-session.php:541
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Gli articoli del tuo precedente ordine sono stati inseriti nel carrello."
#: includes/class-wc-form-handler.php:725
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrello aggiornato."
#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:703
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Puoi avere solo 1 %s nel tuo carrello."
#: includes/class-wc-form-handler.php:369
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "I dettagli dell'account sono stati cambiati con successo."
#: includes/class-wc-form-handler.php:315
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Le nuove password non corrispondono"
#: includes/class-wc-form-handler.php:312
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Reinserisci la tua password."
#: includes/class-wc-form-handler.php:309
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Inserisci la tua password attuale."
#: includes/class-wc-form-handler.php:306
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Compila tutti i campi \"password\"."
#: includes/class-wc-form-handler.php:318
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "La password attuale non è corretta."
#: includes/class-wc-form-handler.php:300
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Questo indirizzo email è già registrato."
#: includes/class-wc-form-handler.php:298 includes/wc-user-functions.php:58
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Fornisci un indirizzo email valido."
#: includes/class-wc-form-handler.php:211
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Indirizzo modificato correttamente."
#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:831
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unità di %2$s sono in arretrato nell'ordine #%3$s."
#: includes/class-wc-emails.php:829
msgid "Product backorder"
msgstr "Ordini arretrati del prodotto"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:793
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s non è disponibile a magazzino."
#: includes/class-wc-emails.php:791
msgid "Product out of stock"
msgstr "Il prodotto non è disponibile a magazzino"
#: includes/class-wc-emails.php:753
msgid "Product low in stock"
msgstr "Prodotto in esaurimento"
#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Dettagli cliente"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1626
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:220
#: assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/checkout.js:31
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: includes/class-wc-download-handler.php:491
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
#: includes/class-wc-download-handler.php:229
msgid "No file defined"
msgstr "Nessun file definito"
#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "This is not your download link."
msgstr "Questo link di download non ti appartiene."
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Accedi per scaricare i file"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221
#: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51
#: templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: includes/class-wc-download-handler.php:200
#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Devi accedere all\\'area riservata per scaricare i file."
#: includes/class-wc-download-handler.php:187
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Questo download è scaduto"
#: includes/class-wc-download-handler.php:176
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Hai raggiunto il limite di download per questo file"
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
#: includes/class-wc-form-handler.php:785
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:147
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:256
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140
#: includes/wc-order-functions.php:757
msgid "Invalid order."
msgstr "Ordine non valido."
#: includes/class-wc-download-handler.php:54
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:76
#: includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Invalid download link."
msgstr "Link per il download non valido."
#: includes/class-wc-coupon.php:1138
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Inserisci un codice promozionale."
#: includes/class-wc-coupon.php:1135
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Codice promozionale non esistente!"
#: includes/class-wc-coupon.php:1115 includes/class-wc-discounts.php:835
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Questo codice promozionale non vale per i prodotti in saldo."
#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1112 includes/class-wc-discounts.php:950
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Questo codice promozionale non è applicabile alle categorie: %s."
#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1092 includes/class-wc-discounts.php:909
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Questo codice promozionale non è applicabile ai prodotti: %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:1067
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Questo codice promozionale non è applicabile al contenuto del tuo carrello."
#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1064 includes/class-wc-discounts.php:744
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "La spesa massima per questo codice promozionale è %s."
#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1060 includes/class-wc-discounts.php:725
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Per utilizzare questo codice promozionale, la spesa minima è %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:1056 includes/class-wc-discounts.php:706
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Questo codice promozionale è scaduto."
#: includes/class-wc-coupon.php:1053
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Il limite di utilizzo del codice promozionale è stato raggiunto."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1050
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Il codice promozionale \"%s\" è stato già applicato e non può essere utilizzato in combinazione con altri codici promozionali."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1278
#: includes/class-wc-coupon.php:1046
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Codice promozionale già applicato!"
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1032
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Sembra che il codice promozionale \"%s\" non sia valido, per questo è stato rimosso dal tuo ordine."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1028 includes/class-wc-discounts.php:606
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Il codice promozionale \"%s\" non è valido!"
#: includes/class-wc-coupon.php:1024 includes/class-wc-discounts.php:1064
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Codice promozionale non valido."
#: includes/class-wc-coupon.php:1006
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Codice promozionale rimosso con successo."
#: includes/class-wc-coupon.php:1003
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Codice promozionale applicato con successo."
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
#: includes/class-wc-countries.php:1343 includes/class-wc-countries.php:1446
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"
#: includes/class-wc-countries.php:1305
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefettura"
#: includes/class-wc-countries.php:875 includes/class-wc-countries.php:1205
#: includes/class-wc-countries.php:1220 includes/class-wc-countries.php:1472
#: includes/class-wc-countries.php:1615
msgid "County"
msgstr "Regione"
#: includes/class-wc-countries.php:1171
msgid "Town / District"
msgstr "Città"
#: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1138
#: includes/class-wc-countries.php:1174 includes/class-wc-countries.php:1410
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#: includes/class-wc-countries.php:921 includes/class-wc-countries.php:1011
msgid "Canton"
msgstr "Cantone"
#: includes/class-wc-countries.php:884 includes/class-wc-countries.php:1003
#: includes/class-wc-countries.php:1030 includes/class-wc-countries.php:1043
#: includes/class-wc-countries.php:1086 includes/class-wc-countries.php:1091
#: includes/class-wc-countries.php:1211 includes/class-wc-countries.php:1275
#: includes/class-wc-countries.php:1377 includes/class-wc-countries.php:1432
#: includes/class-wc-countries.php:1537 includes/class-wc-countries.php:1580
#: includes/class-wc-countries.php:1657
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:931 includes/class-wc-countries.php:986
#: includes/class-wc-countries.php:1484 includes/class-wc-countries.php:1593
#: includes/class-wc-countries.php:1625
msgid "District"
msgstr "Distretto"
#: includes/class-wc-countries.php:898
msgid "Suburb"
msgstr "Borgo"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:154
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:96
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/class-wc-countries.php:806
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "C.A.P."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/class-wc-countries.php:798
#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "State / County"
msgstr "Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:790
msgid "Town / City"
msgstr "Città"
#: includes/class-wc-countries.php:757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743
msgid "Company name"
msgstr "Nome della società"
#: includes/class-wc-countries.php:513
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(imposte escluse)"
#: includes/class-wc-countries.php:513
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(IVA escl.)"
#: includes/class-wc-countries.php:502
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(imposte incluse)"
#: includes/class-wc-countries.php:502
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(IVA incl.)"
#: includes/class-wc-countries.php:491
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#: includes/class-wc-countries.php:480
msgid "the"
msgstr "il"
#: includes/class-wc-comments.php:161
msgid "Please rate the product."
msgstr "Valuta il prodotto."
#: includes/class-wc-checkout.php:977 includes/class-wc-form-handler.php:443
#: includes/class-wc-form-handler.php:450
#: includes/class-wc-form-handler.php:579
#: includes/class-wc-form-handler.php:603
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Metodo di pagamento non valido."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:405
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Metodo di spedizione non valido!"
#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2
#. country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:960
msgid "Unfortunately we do not ship %s. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Sfortunatamente non spediamo in %s. Inserisci un indirizzo di spedizione alternativo."
#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:923
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s non è valido. Inserisci una delle seguenti opzioni: %2$s"
#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:903 includes/class-wc-form-handler.php:169
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s non è un indirizzo email valido."
#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:893 includes/class-wc-form-handler.php:161
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s non è un numero di telefono valido."
#: includes/class-wc-form-handler.php:153
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Inserisci un CAP valido."
#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:930 includes/class-wc-form-handler.php:135
#: includes/class-wc-form-handler.php:291
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s è un campo obbligatorio."
#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1258
msgid "Sorry, your session has expired. Return to shop"
msgstr "La tua sessione è scaduta. Torna al negozio"
#: includes/class-wc-checkout.php:1269
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Non siamo riusciti a processare il tuo ordine, riprova."
#: includes/class-wc-checkout.php:263
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Note sull'ordine, ad esempio richieste particolari per la consegna."
#: includes/class-wc-checkout.php:274
msgid "Account username"
msgstr "Nome utente dell'account"
#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1242
msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Non puoi aggiungere questo quantitativo al carrello — ne abbiamo %1$s in magazzino e ne hai già %2$s nel tuo carrello."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1215
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:281
msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Non puoi aggiungere questa quantità di "%1$s" al carrello perché le scorte di magazzino non sono sufficienti (disponibili %2$s)."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1198
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:265
msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Non puoi aggiungere "%s" al carrello perché il prodotto è esaurito."
#: includes/class-wc-cart.php:1183
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Questo articolo non può essere acquistato."
#: includes/class-wc-cart.php:605
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart non deve essere richiamata prima dell'azione wp_loaded."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:776
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Siamo spiacenti, non abbiamo abbastanza \"%s\" in magazzino per soddisfare la tua richiesta. Aggiorna il carrello e riprova. Ci scusiamo per gli eventuali disagi causati."
#: includes/class-wc-cart.php:753
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Un prodotto non più disponibile è stato rimosso dal tuo carrello."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:181
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s è stato rimosso dal tuo carrello perché non può più essere acquistato. Contattaci se hai bisogno di aiuto."
#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377
#: includes/class-wc-template-loader.php:547
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:16
#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Risultati di ricerca per “%s”"
#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"
#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged “%s”"
msgstr "Articoli taggati “%s”"
#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Prodotti taggati “%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Errore 404"
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Access denied"
msgstr "Accesso negato"
#: includes/class-wc-auth.php:430
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Non hai l'autorizzazione per accedere a questa pagina"
#: includes/class-wc-auth.php:409
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verifica nonce non valida"
#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Si è verificato un errore nella richiesta e non siamo stati in grado di inviare i dati del consumatore"
#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "Il callback_url necessita SSL"
#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s non è un indirizzo valido"
#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ambito %s non valido"
#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Guarda e gestisci i prodotti"
#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Guarda e gestisci gli ordini e i rapporti di vendita"
#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Guarda e gestisci i clienti"
#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Guarda e gestisci i codici promozionali"
#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Crea prodotti"
#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Crea ordini"
#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Crea clienti"
#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Crea codici promozionali"
#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Crea webhook"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110
#: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:336
#: includes/class-wc-product-grouped.php:44
msgid "View products"
msgstr "Visualizza prodotti"
#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Visualizza ordini e rapporti di vendita"
#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Visualizza clienti"
#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Visualizza codici promozionali"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/class-wc-ajax.php:2453
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:97
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questo avviso."
#: includes/class-wc-ajax.php:2329
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Chiavi API aggiornate con successo."
#: includes/class-wc-ajax.php:2292
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Il parametro Permissions è mancante."
#: includes/class-wc-ajax.php:2289
msgid "User is missing."
msgstr "Il parametro User è mancante."
#: includes/class-wc-ajax.php:2286
msgid "Description is missing."
msgstr "Il parametro Description è mancante."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:420
msgid "Refund failed."
msgstr "Rimborso fallito."
#: includes/class-wc-ajax.php:2178
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Cifra rimborso non valida"
#: i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"
#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:830
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Scorta dell'articolo #%1$s aumentata da %2$s a %3$s."
#: includes/class-wc-ajax.php:331
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "La tua sessione è scaduta."
#: includes/class-wc-ajax.php:279
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Il codice promozionale è stato rimosso."
#: includes/class-wc-ajax.php:276
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Si è verificato un problema durante la rimozione di questo codice promozionale."
#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1395
msgid "Deleted %s"
msgstr "Eliminato %s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:317
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:447
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:448
#: includes/wc-product-functions.php:370
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Il codice promozionale esiste già"
#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Parametro mancante %s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1268
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Codice promozionale non valido"
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:666
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API WooCommerce. Usa una chiave consumer nel campo nome utente e un secret consumer nel campo password."
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:212
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Il Consumer secret non è valido."
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizzato:"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Ulteriori informazioni sui template"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "Salta configurazione"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Lancia la configurazione guidata"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to start selling :)"
msgstr "Benvenuti in WooCommerce – Sei quasi pronto per iniziare a vendere :)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:333
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Sold individually?"
msgstr "Venduto singolarmente? "
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:316
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
msgid "Backorders?"
msgstr "Ordini arretrati?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "In stock?"
msgstr "In stock?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:227
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog & search"
msgstr "Catalogo & ricerca"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:844
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:198
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altezza (%s)"
#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Width (%s)"
msgstr "Larghezza (%s)"
#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:665
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:840
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:182
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Length (%s)"
msgstr "Lunghezza (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "L/L/A"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:66
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Inserisci prezzo in saldo (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Riduci il prezzo normale (quantità fissa o %):"
#: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:47
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:627
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductImage.php:111
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:121
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-image.js:2
#: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Sconto"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:41
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Inserisci prezzo (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:164
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
msgid "Change to:"
msgstr "Cambia a:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:262
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:320
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
msgid "— No Change —"
msgstr "— Nessun Cambiamento —"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:72
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:92
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/settings/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242
msgid "Save changes"
msgstr "Salva le modifiche"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
msgid "Logs"
msgstr "Log"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45
#: assets/client/admin/chunks/8499.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1031
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1061
msgid "Overrides"
msgstr "Sovrascrivi"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1018
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Questa sezione mostra tutti i file che sovrascrivono i template predefiniti di WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1018
msgid "Templates"
msgstr "Template"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1006
msgid "Not declared"
msgstr "Non dichiarato"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Mostra se il tema attualmente attivo dichiara o meno il supporto per WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Supporto WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "L'URL degli sviluppatori del tema genitore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:549
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL dell'autore del tema genitore."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versione del tema genitore installato."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:543
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versione Tema Genitore"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Il nome del tema genitore."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:537
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nome tema genitore."
#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:955
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: How to create a child theme"
msgstr "Se stai modificando WooCommerce o un tema genitore che non hai costruito personalmente, ti consigliamo di utilizzare un tema child. Vedi: Come creare un tema child"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Mostra se il tema attuale è un tema child o meno."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:947
msgid "Child theme"
msgstr "Tema child"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943
msgid "The theme developers URL."
msgstr "L'URL degli sviluppatori del tema."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:942
msgid "Author URL"
msgstr "URL Autore"
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:974
msgid "%s is available"
msgstr "%s è disponibile"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versione installata del tema attualmente attivo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Il nome del tema attualmente attivo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:918
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Una lista di termini tassonomici che possono essere utilizzati riguardo lo stato di ordini e/o prodotti."
#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "La pagina non contiene lo shortcode %s."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Page not set"
msgstr "La pagina non è impostata"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1532
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Il mio account"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1507
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Pagamento"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1482
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1479
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "Versione API"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Il numero di cifre decimali mostrate nei prezzi esposti."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Il separatore dei decimali per i prezzi esposti."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Il separatore delle migliaia per i prezzi esposti."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posizione del simbolo della valuta."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Quale valuta viene mostrata nel negozio ed in quale valuta i gateway ottengono i pagamenti."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Il tuo sito forza un Certificato SSL per le transazioni?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Force SSL"
msgstr "Forza SSL"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:438
msgid "Network enabled"
msgstr "Abilitato sul Network"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:425
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visita homepage plugin"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:372
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugin attivi."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514
msgid "Table does not exist"
msgstr "La tabella non esiste"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:343
msgid "WC database version."
msgstr "Versione del database di WC."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:460
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "I plugin di WooCommerce possono utilizzare questo metodo di comunicazione quando controllano gli aggiornamenti."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
msgid "Remote get"
msgstr "Get Remote "
#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1072 includes/wc-rest-functions.php:99
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "Paypal utilizza questo metodo di comunicazione quando si riceve il risultato della transazione."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:397
msgid "Remote post"
msgstr "Remote post"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) viene utilizzato per aprire il database GEOIP di MaxMind."
#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:363
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Il tuo server non ha la classe %s abilitata. Le email HTML/Multipart ed alcune estensioni non funzionano senza DOMDocument."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:356
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Le email in HTML/Multipart utilizzano DOMDocument per generare il codice CSS in linea nei template."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Alcuni webservice per le spedizioni utilizzano SOAP per ottenere informazioni da server remoti. Per esempio le quotazioni in tempo reale di FedEx richiedono che SOAP sia installato."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Il server non ha né fsockopen né cURL abilitati - PayPal IPN ed altri script che comunicano con gli altri server non funzioneranno. Rivolgersi al fornitore di hosting."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "I servizi di pagamento possono usare cURL per comunicare con i server al fine di autorizzare i pagamenti, altri plugin possono usare per comunicare con servizi in remoto."
#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Il fuso orario predefinito è %s - Dovrebbe essere UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "l fuso orario predefinito del tuo server."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Il fuso orario predefinito è UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "La dimensione massima di un file che può essere caricato sulla tua installazione WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Max upload size."
msgstr "Dimensione massima di upload"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versione di MySQL installata sul tuo server."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "MySQL version."
msgstr "Versione MySQL."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhonsin è un sistema di protezione avanzato per installazioni PHP. È stato progettato per proteggere i tuoi server sia contro una serie di problemi ben noti delle applicazioni PHP e sia contro potenziali vulnerabilità all'interno di queste applicazioni o all'interno dello stesso nucleo di PHP. Se abilitato sul tuo server, Suhosin potrebbe dover essere configurato per aumentare il limite dei dati inviati. "
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installato"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Il numero massimo di variabili che il tuo server usa per una singola funzione per evitare overload."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Il tempo (in secondi) che il tuo sito impiega per una singola operazione prima del timeout (per evitare blocchi del server)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268
msgid "PHP time limit"
msgstr "Tempo limite PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "La dimensione massima di una richiesta POST."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP Post Max Size"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versione di PHP installata sul tuo server."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "PHP version."
msgstr "Versione PHP."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informazioni sul server web che attualmente ospita il vostro sito."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "Server info."
msgstr "Informazioni sul server."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245
msgid "Server environment"
msgstr "Ambiente server"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "La lingua corrente di Wordpress. Predefinito = Inglese"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Mostra se WordPress è o meno in modalità Debug"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La quantità massima di memoria (RAM) che il vostro sito può occupare ad ogni richiesta."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Se hai abilitato o meno WordPress multisito."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versione di WordPress installata sul tuo sito."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Molte estensioni di WooCommerce possono scrivere dei log per facilitare il debug dei problemi. Per funzionare, la directory deve avere i permessi di scrittura."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136
msgid "Log directory writable"
msgstr "Directory dei log scrivibile"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versione di WooCommerce installata sul tuo sito."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "The root URL of your site."
msgstr "L'URL della radice del tuo sito."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "WordPress environment"
msgstr "Ambiente WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "Copy for support"
msgstr "Copia per il Supporto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Comprendere il report di stato"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "Get system report"
msgstr "Ottieni report di sistema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Copia e incolla questa informazione nel tuo ticket quando contatti il supporto:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Attualmente non ci sono log da visualizzare."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:178
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:256
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:388
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:398
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:408
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:439 assets/client/blocks/cart.js:31
#: assets/client/blocks/cart.js:40
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:16 assets/client/blocks/checkout.js:31
#: assets/client/blocks/checkout.js:35
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120
msgid "Itemized"
msgstr "Per oggetto"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119
msgid "As a single total"
msgstr "Come totale unico"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113
msgid "Display tax totals"
msgstr "Mostra il totale delle imposte"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Definisce il testo da visualizzare dopo il prezzo del prodotto. Può essere, ad esempio, \"IVA inclusa\" per spiegare meglio la vostra tariffazione. Potete sostituire i prezzi utilizzando una delle seguenti: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
msgid "Price display suffix"
msgstr "Suffisso dei prezzi esposti"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Visualizza i prezzi nel carrello e nel riepilogo dell'ordine"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "Imposte escluse"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "Imposte incluse"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Mostra i prezzi nel negozio"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Aliquote d'imposta aggiuntive"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrotonda le imposte nel subtotale, invece di arrotondare per ogni riga"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Arrotondamento"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Classe d'imposta per la spedizione basata sui prodotti del carrello"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Controlla opzionalmente quale classe d'imposta viene applicata alle spese di spedizione, oppure fai in modo che la tassa applicata alle spese di spedizione si basi sui prodotti nel carrello."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Classe d'imposta della spedizione"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione del cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Indirizzo di spedizione del cliente"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Questa opzione determina quale indirizzo viene utilizzato per calcolare l'imposta."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcolo imposte in base a"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, inserirò prezzi al netto di imposta"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sì, inserirò i prezzi inclusivi di imposte"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Questa opzione è importante in quanto influirà sull'inserimento dei prezzi. La modifica non interviene sui prodotti già esistenti."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Prezzi inseriti con imposte incluse"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "Enable taxes"
msgstr "Abilita le imposte"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
msgid "Save webhook"
msgstr "Salva webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196
msgid "Updated at"
msgstr "Aggiornato a"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188
msgid "Created at"
msgstr "Creato a"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172
msgid "Webhook actions"
msgstr "Azioni webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "Chiave segreta"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL dove verrà consegnato il payload del Webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Inserisci l'azione che innescherà questo webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "Evento Azione"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/date/index.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "Prodotto eliminato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "Prodotto aggiornato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "Prodotto creato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "Ordine eliminato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "Ordine aggiornato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "Ordine creato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "Utente eliminato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "Utente aggiornato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "Utente creato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Codice promozionale eliminato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "Codice promozionale aggiornato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "Codice promozionale creato"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Seleziona quando il webhook verrà eseguito."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Le opzioni sono "Attivo" (consegna il payload), "In pausa" (non consegna) oppure "Disabilitato" (non consegna per problemi di trasporto)."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nome descrittivo per identificare questo webhook, di default Webhook creato il %s."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "dati Webhook"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:139
#: includes/wc-account-functions.php:265
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Nome imposta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Codice Stato"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248
msgid "Country code"
msgstr "Codice nazione"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nessuna riga selezionata"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Importa CSV"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Rimuovere riga selezionata(e)"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Inserisci riga"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1492
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1557
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1663
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1861
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID imposta."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Scegliere se questa aliquota viene anche applicata alla spedizione."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Scegli se questa è un'aliquota composta. Le aliquote d'imposta composte vengono applicate sulle altre aliquote d'imposta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Composto"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Seleziona una priorità per questa aliquota d'imposta. Soltanto 1 aliquota corrispondente per priorità verrà utilizzata. Per definire aliquote d'imposta multiple per una singola area è necessario specificare una diversa priorità per aliquota."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Immettere un nome per questa aliquota."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Inserisci un'aliquota fiscale (percentuale) a 4 decimali."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate %"
msgstr "Aliquota %"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Città per questa regola. Punto e virgola (;) separano valori multipli. Lascia in bianco per applicare a tutte le città."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Sigla provincia a 2 lettere, ad esempio AL. Lascia in bianco per applicare a tutti."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Codice del paese a 2 cifre, ad esempio US. Lascia in bianco per applicare a tutti."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country code"
msgstr "Codice Nazione"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161
msgid "QRCode"
msgstr "Codice QR"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153
msgid "Consumer secret"
msgstr "Utente nascosto"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings/index.js:2
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145
msgid "Consumer key"
msgstr "Chiave Utente"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
#: includes/class-wc-ajax.php:2365
msgid "Revoke key"
msgstr "Revoca chiave"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Generate API key"
msgstr "Genera chiave API"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Seleziona il tipo di accesso di queste chiavi."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Proprietario delle chiavi."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nome descrittivo per identificare questa chiave."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Dettagli chiave"
#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:90
msgid "%s rates"
msgstr "Aliquote %s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82
msgid "Standard rates"
msgstr "Aliquote standard"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:81
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Opzioni imposte"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:808
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Metodo(i) di spedizione"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Spedisci solo in specifiche nazioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Spedisci in tutte le nazioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:160
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Spedisci in tutte le nazioni in cui vendi"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Scegli le nazioni verso cui vuoi spedire, oppure scegli di spedire in tutte le nazioni in cui vendi."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:144
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Quest'opzione determina quale indirizzo viene usato di default."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destinazione della spedizione"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Nascondi le spese di spedizione fino a quando viene inserito un indirizzo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Attiva il calcolo delle spese di spedizione sulla pagina del carrello"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Mostra l'etichetta ‟proprietario verificato” nelle recensioni dei clienti"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Product ratings"
msgstr "Valutazione del prodotto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Questa opzione controlla quale unità verrà definita per le dimensioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unità di misura"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Questa opzione controlla quale unità verrà usata per il peso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "Weight unit"
msgstr "Unità di peso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Measurements"
msgstr "Misure"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Abilita questa opzione per concedere l'accesso ai download quando gli ordini sono \"in lavorazione\", piuttosto che \"completati\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Concedere l'accesso ai prodotti scaricabili dopo il pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Questa impostazione non si applica agli acquisti degli ospiti."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418
msgid "Downloads require login"
msgstr "I download richiedono l'accesso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Access restriction"
msgstr "Restrizione accesso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Redirect only"
msgstr "Reindirizza soltanto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395
msgid "Force downloads"
msgstr "Forza Download"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:376
msgid "File download method"
msgstr "Tipo di download del file"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Stock display format"
msgstr "Tipo di visualizzazione del magazzino"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Nascondi i prodotti fuori stock dal catalogo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilità prodotto \"esaurito\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Soglia prodotto \"esaurito\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Soglia disponibilità bassa"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatario/i della notifica"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Abilita le notifiche per merce non disponibile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Abilita le notifiche per scorte basse"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Riserva scorte (per gli ordini non pagati) per x minuti. Quando viene raggiunto questo limite, l'ordine in attesa di pagamento verrà annullato. Lascia vuoto per disabilitare."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:250
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Mantenere scorte (minuti)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243
msgid "Enable stock management"
msgstr "Abilitare la gestione delle scorte"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestisci lo stock"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Attiva i pulsanti AJAX aggiungi al carrello negli archivi"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Reindirizza alla pagina del carrello"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Dopo l'inserimento di un prodotto nel carrello"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:334
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:505
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Prezzo (decrescente)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Prezzo (crescente)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Dal più recente"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502
#: includes/wc-template-functions.php:1584
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:18
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "Average rating"
msgstr "Voto medio"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popolarità (vendite)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Predefinito (ordinamento personalizzato + nome)"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492
msgid "Default product sorting"
msgstr "Impostazione predefinita ordinamento prodotti"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostra sottocategorie"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471
msgid "Show products"
msgstr "Mostra prodotti"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "Shop page display"
msgstr "Mostra la pagina negozio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Questo imposta la pagina di base del tuo negozio - qua è dove si troverà il vostro archivio prodotti."
#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:75
msgid "The base page can also be used in your product permalinks."
msgstr "La pagina base può inoltre essere utilizzata nel tuo product permalinks."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73
msgid "Shop page"
msgstr "Pagina Negozio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Integrazioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:283
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Imposta il numero di punti decimali indicati nei prezzi esposti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:606
msgid "Number of decimals."
msgstr "Numero di decimali."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Imposta il separatore dei decimali dei prezzi esposti."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Imposta il separatore delle migliaia dei prezzi esposti."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Questo controlla la posizione del simbolo di valuta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Questo seleziona la valuta per i prezzi esposti e per i pagamenti. "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Scegli le opzioni di visualizzazione dei prezzi nel frontend."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
msgid "Currency options"
msgstr "Opzioni valuta"
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370
#: includes/wc-template-functions.php:1081
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "Questo è un negozio di prova — nessun ordine sarà preso in considerazione."
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381
msgid "Store notice"
msgstr "Avviso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalizza (con supporto per la cache)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalizza"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Indirizzo di base negozio"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180
msgid "Specific Countries"
msgstr "Nazioni specifiche"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vendi in tutte le nazioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:119
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Questa opzione permette di limitare le nazioni in cui effettuare le vendite."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:118
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Località di vendita"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:107
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:103
msgid "Base color"
msgstr "Colore di base"
#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "Il testo che apparirà nel footer di tutte le email di WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77
msgid "Header image"
msgstr "Immagine dell'header"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:327
msgid "Email template"
msgstr "Template delle email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:297
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"Da\" Nome"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:290
msgid "Email sender options"
msgstr "Opzioni di invio dell'email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57
msgid "Email options"
msgstr "Opzioni email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:29
msgid "Emails"
msgstr "Email"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Riepilogo ordine → Aggiungi metodo di pagamento\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:214
#: includes/class-wc-query.php:152 src/Admin/PluginsHelper.php:1178
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "Aggiungi metodo di pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:206
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Riepilogo ordine → Ordine ricevuto\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:205
#: includes/class-wc-query.php:124
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Order received"
msgstr "Ordine ricevuto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:197
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Riepilogo ordine → Pagamento\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:196
#: includes/wc-account-functions.php:304 templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "Pay"
msgstr "Pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Gli endpoint sono aggiunti in coda agli URL delle tue pagine per gestire azioni specifiche durante il processo di pagamento. Devono essere univoci."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Endpoint per il riepilogo ordine"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Se si definisce una pagina per le \"Condizioni generali\", al cliente verrà chiesto di accettarle al momento del check out."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:139
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:824
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:828
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:99
msgid "Checkout page"
msgstr "Pagina di pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:79
msgid "Cart page"
msgstr "Carrello"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Queste pagine devono essere impostate in modo che WooCommerce sappia dove indirizzare gli utenti per il pagamento."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forza HTTP dopo aver completato il pagamento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forza pagamento sicuro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Allows customers to checkout without an account."
msgstr "Consente ai clienti di effettuare il pagamento senza account."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Quando vengono applicati più codici promozionali, applica il primo codice promozionale al prezzo completo e il secondo codice promozionale al prezzo scontato e così via."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcola sconto codice promozionale sequenzialmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:208
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "I codici promozionali possono essere inseriti nelle pagine carrello e pagamento."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Abilita l'uso di codici promozionali"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generali"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Account creation"
msgstr "Creazione dell'account"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Endpoint per avviare il logout. E' possibile aggiungerlo ai propri menu attraverso un link personalizzato: yoursite.com/?customer-logout=true"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316
#: templates/auth/form-grant-access.php:59
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:308
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Password dimenticata\"."
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:420
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:307
#: includes/class-wc-query.php:158
msgid "Lost password"
msgstr "Password dimenticata"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:290
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Indirizzi\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:281
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Modifica account\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:280
msgid "Edit account"
msgstr "Modifica l'account"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:263
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Endpoint per la pagina \"Il mio account → Visualizza ordine\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:262
#: includes/class-wc-post-types.php:471
msgid "View order"
msgstr "Visualizza ordine"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:119
msgid "My account page"
msgstr "Il mio account"
#: templates/myaccount/navigation.php:25
msgid "Account pages"
msgstr "Pagine dell'account"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248
#: templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "Prezzo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Totale vendite al netto di spedizione ed imposte."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Net profit"
msgstr "Utile netto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Questa è la somma delle spese di ‘Spedizione Totale’ all’interno dei tuoi ordini."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total shipping"
msgstr "Totale spedizione"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Questa è la somma del campo 'Totale ordine' all'interno dei tuoi ordini."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "Totale delle vendite"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Nessuna imposta trovata in questo periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Totale imposte per aliquota (spedizione + prodotto)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "Totale imposte"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Questa è la somma delle imposte delle righe di aliquota per la spedizione dei tuoi ordini."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Importo delle imposte della spedizione"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Questa è la somma degli importi delle imposte dei tuoi ordini."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "Tax amount"
msgstr "Importo delle imposte"
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144
msgid "Number of orders."
msgstr "Numero di ordini."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "Aliquota"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
msgid "Units in stock"
msgstr "Scorte in stock"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48
msgid "No products found."
msgstr "Nessun prodotto trovato."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:545
msgid "Sales amount"
msgstr "Importo delle vendite"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333
msgid "Top earners"
msgstr "Introiti maggiori"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281
msgid "Top freebies"
msgstr "Migliori Prodotti Gratuiti"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:373
msgid "No products found in range"
msgstr "Nessun prodotto trovato nell'intervallo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:236
msgid "Top sellers"
msgstr "Più venduti"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:218
msgid "Product search"
msgstr "Cerca prodotto"
#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:210
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostra risultati per:"
#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s acquisti per i prodotti selezionati"
#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s vendite per i prodotti selezionati"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773
msgid "Net sales amount"
msgstr "Importo netto delle vendite "
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Importo lordo delle vendite"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753
msgid "Shipping amount"
msgstr "Ammontare delle spedizioni"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Importo medio vendite nette"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of orders"
msgstr "Numero di ordini"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:537
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151
msgid "Number of items sold"
msgstr "numero di prodotti venduti"
#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "Valore dei codici promozionali utilizzati: %s"
#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s spese di spedizione"
#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s prodotti acquistati"
#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s ordini ricevuti"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Questo è il totale dell'ordine tolti tutti i rimborsi ed escludendo il contributo di spedizione e le imposte."
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s vendite nette in questo periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Questo è il totale dell'ordine tolti tutti i rimborsi ed includendo il contributo di spedizione e le imposte."
#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s vendite lorde in questo periodo"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s vendite nette medie mensili"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s vendite nette medie giornaliere"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:386
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:581
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1697
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1391
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:1
#: assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories…"
msgstr "Seleziona categorie…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Non trovati prodotti esauriti"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Nessun prodotto in esaurimento trovato."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "Nuovi utenti"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Registrazioni"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "ordini degli ospiti"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "ordini clienti"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "ordini"
msgstr[1] ""
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Ordini dei clienti ospiti"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Ordini cliente"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Vendite clienti ospiti"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
msgid "Customer role."
msgstr "Ruolo del cliente"
#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s registrazioni in questo periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "Ultimo ordine"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "Soldi spesi"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376
msgid "Location"
msgstr "Località"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/class-wc-checkout.php:276
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542
#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nome (Cognome, Nome)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "Link a precedenti ordini"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "Visualizza ordini"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "Aggiorna statistiche"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "Cerca clienti"
#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Statistiche aggiornate per %s"
#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s ordine precedente collegato"
msgstr[1] "%s ordini precedenti collegati"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "Nessun cliente trovato."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:580
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "Ammontare dello sconto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Numero di codici promozionali utilizzati"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:416
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "Esporta CSV"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "Più scontati"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Nessun codice promozionale nell'intervallo considerato"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Più popolari"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Non è stato trovato nessun codice promozionale utilizzato"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:224
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "Tutti i codici promozionali"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Scegli codici promozionali…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtra per codice promozionale"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53
#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "Mese scorso"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s codici promozionali usati in totale"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s sconti in totale"
#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:615
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Venduto %1$d prodotto negli ultimi %2$d giorni"
msgstr[1] "Venduti %1$d prodotti negli ultimi %2$d giorni"
#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:612
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Venduto per un valore di %1$s negli ultimi %2$d giorni"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:551
msgid "Variation description."
msgstr "Descrizione variazione"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1944
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:857
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1917
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1250
msgid "Tax class."
msgstr "Classe d'imposta."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386
msgid "Same as parent"
msgstr "Come Genitore"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classi di spedizione"
#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:333
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Dimensioni (L×W×H) (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187
msgid "Sale end date"
msgstr "Data di fine offerta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Sale start date"
msgstr "Data di inizio offerta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Annulla pianificazione"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:180
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:264
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price"
msgstr "Prezzo in offerta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Prezzo della variazione (richiesto)"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:821
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:153
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:230
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price"
msgstr "Prezzo di listino"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Abilita questa opzione per abilitare la gestione dell'inventario nelle variazioni"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Abilitare questa opzione se un prodotto non viene spedito o non vi è alcun costo di spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Abilitare questa opzione se l'accesso è dato a un file scaricabile al momento dell'acquisto di un prodotto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:589
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:140
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:82
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Upload an image"
msgstr "Carica un'immagine"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Remove this image"
msgstr "Rimuovi quest'immagine"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "Inserisci l'URL del file"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Choose file"
msgstr "Scegli il file"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "Metodi di spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Nome spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:483
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Oppure inserisci l'ID dell'imposta:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:462
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252
msgid "Rate %"
msgstr "Aliquota %"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:461
msgid "Rate code"
msgstr "Codice rata"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:828
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:385
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:91
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:199
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:328
msgid "Tax class"
msgstr "Aliquota di imposta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:459
msgid "Rate name"
msgstr "Nome aliquota"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:448
msgid "Add tax"
msgstr "Aggiungi imposta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:405
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "Aggiungi prodotti"
#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:392
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Avrai bisogno di inviare un riborso manuale tramite il tuo metodo di pagamento dopo aver utilizzato questa funzione."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384
msgid "Payment gateway"
msgstr "Gateway di pagamento"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motivo del rimborso (opzionale):"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:351
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783
msgid "Refund amount"
msgstr "Rimborsa l'importo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:344
msgid "Total available to refund"
msgstr "Totale disponibile da rimborsare"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Importo già rimborsato"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:335
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Rifornisci i prodotti rimborsati"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:166
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
msgid "Add fee"
msgstr "Aggiungi l'imposta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
msgid "Add product(s)"
msgstr "Aggiungi prodotto(i)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305
#: includes/class-wc-order.php:2385
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Refund"
msgstr "Rimborsa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "Per modificare l'ordine, ripristina lo stato su \"Pagamento in attesa\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
msgid "Refunded"
msgstr "Rimborsato"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388
msgid "Order Total"
msgstr "Totale ordine"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27
#: includes/class-wc-countries.php:491 includes/class-wc-order-item-tax.php:170
#: includes/class-wc-tax.php:977 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Imposte"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:45
#: templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "Qta"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:129
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42
#: includes/class-wc-form-handler.php:642
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "Prodotto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Dopo gli sconti pre-tassazione"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add meta"
msgstr "Aggiungi meta"
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1609
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218
msgid "Product SKU."
msgstr "Codice Prodotto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID variazione:"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1505
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166
msgid "Product ID."
msgstr "ID Prodotto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36
msgid "Fee name"
msgstr "Nome tassa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "L'accesso scade"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363
#: includes/wc-account-functions.php:241
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Download rimanenti"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Scaricato %s volta"
msgstr[1] "Scaricato %s volte"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Revoca l'accesso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Aggiungi immagini alla galleria prodotti"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Add to gallery"
msgstr "Aggiungi alla galleria"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Aggiungi immagini alla galleria del prodotto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Delete image"
msgstr "Elimina immagine"
#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1376
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variazione #%1$s di %2$s"
#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:124
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Il file scaricabile %1$s non può essere usato poiché non è un tipo di file permesso. I tipi di file permessi includono: %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:189
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vai all'ultima pagina"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:188
msgid "Go to the next page"
msgstr "Vai alla prossima pagina"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "di"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132
#: assets/client/admin/chunks/2217.js:2
msgid "Current page"
msgstr "Pagina attuale"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:178
msgid "Select Page"
msgstr "Seleziona Pagina"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:176
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:175
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vai alla prima pagina"
#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:170
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s prodotto"
msgstr[1] "%s prodotti"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:506
msgid "Download expiry"
msgstr "Scadenza download"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:869
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:488
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit"
msgstr "Limite di download"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "Downloadable products"
msgstr "Prodotti scaricabili"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Attivare o disattivare "Gestione magazzino""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Imposta le date di saldi programmati"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuisci i prezzi in saldo (valore fisso o percentuale)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumenta i prezzi in saldo (valore fisso o percentuale)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
msgid "Set sale prices"
msgstr "Imposta i prezzi in saldo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuisci i prezzi di listino (valore fisso o percentuale)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Aumenta i prezzi di listino (valore fisso o percentuale)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
msgid "Set regular prices"
msgstr "Configura prezzi di listino"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Pricing"
msgstr "Prezzi"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Attivare o disattivare "Virtual""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Attivare o disattivare "Scaricabile""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Attivare o disattivare "Abilitato""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminare tutte le variazioni"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valori di Default del Modulo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65
#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57
#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94
#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73
#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241
#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62
#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54
#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:19
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Learn more"
msgstr "Per saperne di più"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167
msgid "Enable reviews"
msgstr "Attiva le recensioni"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posizione di ordine personalizzata."
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Menu order"
msgstr "Ordine del menu"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Inserisci una nota facoltativa da inviare al cliente dopo l'acquisto."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:884
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota di acquisto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:62
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "I cross-sell sono prodotti che vengono promossi nel carrello, in base al prodotto corrente."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:854
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:152
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1159
msgid "Cross-sells"
msgstr "Cross-sell"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:46
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Gli Up-sell sono prodotti che raccomandi invece del prodotto attualmente visualizzato, per esempio, i prodotti che sono più redditizi o di migliore qualità o più costosi."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:853
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1126
#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Upsells"
msgstr "Up-sell"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61
msgid "Save attributes"
msgstr "Salva attributi"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:133
#: assets/client/admin/chunks/2217.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/chunks/8499.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Le classi di spedizione sono utilizzati da certi metodi di spedizione per raggruppare prodotti simili."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:363
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:189
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe di spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:210
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No shipping class"
msgstr "Nessuna classe di spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxWxH in forma decimale"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:340
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837
#: includes/wc-template-functions.php:3765
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso in forma decimale"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:120
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/wc-template-functions.php:3758
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182
msgid "Sold individually"
msgstr "Venduto singolarmente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:294
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1960
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controlli per gestire se il prodotto sia considerato \"in magazzino\" o \"Non disponibile\" sul frontend."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:388
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:849
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Stock status"
msgstr "Status magazzino"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:236
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Se stai gestendo l'inventario, questa opzione controlla se gli ordini arretrati sono permessi o meno. Se abilitati, la quantità potrà essere minore di 0."
#: includes/wc-product-functions.php:1014
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permettere, ma avvertire il cliente"
#: includes/wc-product-functions.php:1013
msgid "Do not allow"
msgstr "Non permettere"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:233
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Permetti ordini arretrati?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Quantità a magazzino. Se questo è un prodotto variabile questo valore verrà utilizzato per controllare il magazzino di tutte le variazioni, a meno di definire una quantità diversa a livello di variazione."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Stock qty"
msgstr "Quantità in stock"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gestire magazzino?"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Seleziona una classe di imposta per questo prodotto. Le classi di imposta sono utilizzate per applicare differenti aliquote di imposta specifiche per alcuni tipi di prodotto."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:97
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:978
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:186
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Definisce se l'intero prodotto o meno è soggetto ad imposte, oppure solo per i costi di spedizione."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:183
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:80
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:125
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Esente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:182
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:79
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Solo spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "Imponibile"
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:284
msgid "Standard product"
msgstr "Prodotto standard"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:508
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Inserisci il numero di giorni prima che un link di download scada, o lasciare vuoto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:507
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150
#: templates/emails/email-downloads.php:56
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:490
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Lascia in bianco per un numero illimitato di download."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:489
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118
msgid "Add File"
msgstr "Aggiungi file"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Questo è l'URL o il percorso assoluto al file al quale il cliente avrà accesso. Gli URL inseriti qui dovrebbero essere già codificati."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:428
msgid "File URL"
msgstr "URL del file"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Nome per il download mostrato al cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:423
msgid "Downloadable files"
msgstr "File scaricabili"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "A…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "From…"
msgstr "Da…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
msgid "Sale price dates"
msgstr "Date per il prezzo in offerta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Questo testo verrà visualizzato sul pulsante di collegamento al prodotto esterno."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:173
#: includes/class-wc-product-external.php:183
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Acquista prodotto"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:154
msgid "Button text"
msgstr "Testo del pulsante"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Inserisci l'URL esterno al prodotto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL del prodotto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "COD si riferisce a una Stock-keeping unit, un identificatore univoco per ogni distinto prodotto o servizio che possono essere acquistati."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Stock Keeping Unit"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:316
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:894
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:720
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:108
#: includes/class-wc-post-types.php:448
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:63 src/Internal/Admin/Analytics.php:223
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:92
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1099
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Variations"
msgstr "Variazioni"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:96
msgid "Linked Products"
msgstr "Articoli collegati"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:215
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCShipping.php:170
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:496
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:90
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:129
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347
#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart.js:2
#: assets/client/blocks/cart.js:40 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:31
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:81
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:295
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:112
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:722
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:586
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "I prodotti scaricabili danno accesso a un file al momento dell'acquisto."
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:579
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "I prodotti virtuali sono immateriali e non vengono spediti."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo di prodotto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:490
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota al cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47
msgid "Private note"
msgstr "Nota privata"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Aggiungi una nota come tuo promemoria, o aggiungi una nota del cliente (l'utente riceverà una notifica)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi una nota"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Non c'è ancora nessuna nota."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
#: includes/class-wc-ajax.php:1592
msgid "Delete note"
msgstr "Elimina nota"
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:457
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
#: includes/class-wc-ajax.php:1589 templates/content-widget-reviews.php:38
msgid "by %s"
msgstr "di %s"
#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1583
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "aggiunto il %1$s alle %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "Garantisci l'accesso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Cerca un prodotto scaricabile…"
#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64
#: includes/class-wc-ajax.php:957
msgid "File %d"
msgstr "File %d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:617
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Note del cliente circa l'ordine"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:616
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota fornita dal cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:532
msgid "No shipping address set."
msgstr "Nessun indirizzo di spedizione impostato."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:522
msgid "Load shipping address"
msgstr "Carica l'indirizzo di spedizione"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1605
msgid "Shipping details"
msgstr "Dettagli Spedizione"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:507
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID della transazione"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:495
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:497
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:734
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:431
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:432
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:481
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:352
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:222
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:212
#: includes/emails/class-wc-email.php:825
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:75
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
#: includes/wc-account-functions.php:390
#: includes/wc-formatting-functions.php:1358
#: includes/wc-formatting-functions.php:1384
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371
#: templates/emails/email-addresses.php:39
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:63
#: templates/single-product/meta.php:32
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
msgid "No billing address set."
msgstr "Nessun indirizzo di fatturazione impostato."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:109
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:563
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:63
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Address"
msgid_plural "Addresses"
msgstr[0] "Indirizzo"
msgstr[1] "Indirizzi"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398
msgid "Load billing address"
msgstr "Carica indirizzo di fatturazione"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1585
#: templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Dettagli di fatturazione"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:338
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78
msgid "Order Status"
msgstr "Stato ordine"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
msgid "h"
msgstr "h"
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Order Date"
msgstr "Data ordine"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167
msgid "Customer ID."
msgstr "ID cliente."
#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pagamento tramite %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:170
#: includes/class-wc-countries.php:1720
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:745
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:623
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1594
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:99
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:148
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:21
#: assets/client/blocks/checkout.js:13
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter.js:3
#: assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:215
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Rigenera le autorizzazioni di download"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Codice promozionale già esistente - i clienti potranno utilizzare l'ultimo codice promozionale con questo codice."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Quante volte questo codice promozionale può essere utilizzato da un singolo utente. Utilizza la email di fatturazione per gli ospiti e l'ID utente per gli utenti registrati."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite di utilizzo per utente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Il numero massimo di prodotti singoli a cui il codice promozionale può essere applicato quando si usano gli sconti per i prodotti. Non compilare per applicare a tutti i prodotti adatti presenti nel carrello."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limite di utilizzo per X prodotti"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Quante volte il codice promozionale può essere utilizzato prima che sia annullato."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite di utilizzo del codice promozionale"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "No restrictions"
msgstr "Nessuna restrizione"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248
msgid "No categories"
msgstr "Nessuna categoria"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "Exclude categories"
msgstr "Escludi categorie"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid "Any category"
msgstr "Qualsiasi categoria"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
#: includes/class-wc-post-types.php:99
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Categorie prodotto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
msgid "Exclude products"
msgstr "Escludere prodotti"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:421
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:35
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1414
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315
msgid "Search for a product…"
msgstr "Cerca un prodotto…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Seleziona questa casella se il codice promozionale non si applica agli oggetti in offerta. I codici promozionali applicabili ai prodotti funzioneranno solo se l'oggetto non è in offerta. I codici promozionali applicabili al carrello funzioneranno solo se nel carrello non ci sono articoli in offerta."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Escludi articoli in offerta"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Seleziona questa casella se il codice promozionale non può essere utilizzato in combinazione con altri codici promozionali."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Individual use only"
msgstr "Solo utilizzo individuale"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Questo campo ti permette di impostare la spesa massima (subtotale) permessa quando si utilizza il codice promozionale."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "No maximum"
msgstr "Nessun limite"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "Maximum spend"
msgstr "Spesa massima"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Questo campo ti permette di impostare una spesa minima (subtotale) necessaria per utilizzare il codice promozionale."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "No minimum"
msgstr "Nessun minimo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "Minimum spend"
msgstr "Spesa minima"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Data di scadenza del codice promozionale"
#. translators: %s: URL to free shipping document.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Seleziona questa casella se il codice promozionale offre la spedizione gratuita. La spedizione gratuita deve essere abilitata nella tua zona di spedizione e configurata per richiedere un \"codice promozionale di spedizione gratuita valido\" (vedi l'impostazione \"La spedizione gratuita richiede...\")."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permetti la spedizione gratuita"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valore del codice promozionale."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo di sconto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Limiti di utilizzo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restrizione d'utilizzo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:78
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:431
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:48
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:231
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:72
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:73
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Si è verificato un errore."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "Carica ed importa file"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "Separatore"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OPPURE inserisci il percorso al file:"
#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Dimensione massima: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Scegli un file dal tuo computer:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Prima di caricare il file di importazione, è necessario risolvere il seguente errore:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Ciao! Carica un file CSV contenente le aliquote d'imposta per importarne il contenuto nel tuo negozio. Scegli un file .csv da caricare, quindi fai clic su \"Carica e importa file\"."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importa aliquote d'imposta"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "Visualizza aliquote d'imposta"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "Fatto tutto!"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Il CSV non è valido."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Il file non esiste, riprova."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:259
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Grazie per vendere con WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin.php:250
msgid "Thanks :)"
msgstr "Grazie :)"
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:256
msgid "HTML email template"
msgstr "HTML email template"
#: includes/class-wc-install.php:2258
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316
msgid "Search webhooks"
msgstr "Cerca webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "Aggiungi Webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creato correttamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook aggiornato correttamente."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook eliminato in modo permanente."
msgstr[1] "%d webhook eliminati in modo permanente."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Non hai l'autorizzazione per modificare i webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Non hai l'autorizzazione per aggiornare i webhook"
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Il codice promozionale è stato creato in %s"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:734
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1318
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota cestino"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:692
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tutti (%s)"
msgstr[1] "Tutti (%s)"
#. translators: %s: number of orders
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:109
msgid "Drafts (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Bozza (%s)"
msgstr[1] "Bozze (%s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL Spedizione"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.
Note: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "I termini degli attributi possono essere assegnati a prodotti e variazioni.
Nota: L'eliminazione di un termine comporta la rimozione dello stesso da tutti i prodotti e variazioni a cui era stato assegnato. Ricreando il termine non verrà automaticamente riassegnato ai prodotti."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Le categorie dei prodotti per il tuo negozio possono essere gestite da qui. Per modificare l'ordine delle categorie sul front-end è possibile trascinarle e rilasciarle. Per visualizzare ulteriori categorie nell'elenco fai clic sul link \"Impostazioni schermata \" in alto a destra in questa pagina."
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:344
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:427
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Use image"
msgstr "Usa immagine"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:400
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "Rimuovere immagine"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:316
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:399
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Carica/Aggiungi Immagine"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:312
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Subcategories"
msgstr "Sottocategorie"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:326
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:59 src/Internal/Admin/Analytics.php:205
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1696
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/3978.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:13
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13
#: assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7
#: assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "Tipo di visualizzazione"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Elimina le aliquote d'imposta"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Questo strumento ripristinerà i ruoli admin, clienti e shop_manager al default. Utilizzare questa opzione se gli utenti non possono accedere a tutte le pagine di amministrazione WooCommerce."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Resetta le funzionalità"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160
msgid "Capabilities"
msgstr "Funzionalità"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Questo strumento riconteggia i termini di prodotto - utile quando si modificano le impostazioni in modo che si nascondono prodotti dal catalogo."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156
msgid "Recount terms"
msgstr "Riconteggia i termini"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "Term counts"
msgstr "Conteggio termini"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Questo strumento rimuove tutti i transient scaduti di WordPress."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "Expired transients"
msgstr "Transient scaduti"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Questo strumento pulisce i dati transitori nella cache del negozio e dei prodotti."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136
msgid "Clear transients"
msgstr "Rimuovi transient"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:90
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:651
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "C'è stato un errore di chiamata %s"
#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:629
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la chiamata %1$s: %2$s"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Aliquote d'imposta eliminate con successo"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termini ricontati correttamente"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Ruoli resettati correttamente"
#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d transient rimosse"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:473
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Dati transitori del prodotto azzerati"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:557
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Approfondisci"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261
msgid "Next step"
msgstr "Prossimo passo"
#: includes/wc-product-functions.php:1015
msgid "Allow"
msgstr "Permettere"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Abilita pagamento alla consegna"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:88
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194
#: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pagamento alla consegna"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagamenti Offline"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "Indirizzo email PayPal"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
#: includes/class-wc-countries.php:904 includes/class-wc-countries.php:1252
#: includes/class-wc-countries.php:1401 includes/class-wc-countries.php:1602
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "State"
msgstr "Provincia"
#: i18n/units.php:26
msgid "yd"
msgstr "yd"
#: i18n/units.php:25
msgid "in"
msgstr "in"
#: i18n/units.php:24
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: i18n/units.php:23
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: i18n/units.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:307
msgid "m"
msgstr "m"
#: i18n/units.php:19
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: i18n/units.php:18
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
#: i18n/units.php:17
msgid "g"
msgstr "g"
#: i18n/units.php:16
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:600
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separatore decimale."
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:594
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separatore delle migliaia."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
msgid "Right with space"
msgstr "Destra con spazio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "Left with space"
msgstr "Sinistra con spazio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:588
msgid "Currency position."
msgstr "Posizione valuta"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Scegli una valuta…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Dove si trova il tuo negozio?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "Salta questo step"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:272
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: includes/class-wc-install.php:917
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Il mio account"
#: includes/class-wc-install.php:912
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Pagamento"
#: includes/class-wc-install.php:907
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#: includes/class-wc-install.php:902
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Shop"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "Non adesso"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "Via!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce › Setup Wizard"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "Pronto!"
#: includes/class-wc-privacy.php:124
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:81
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:106
#: src/Internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:93
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
msgid "Page setup"
msgstr "Impostazione pagina"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73
msgid "Select none"
msgstr "Seleziona nessuno"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:745
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72
#: assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:648
msgid "Select a page…"
msgstr "Scegli una pagina…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:617
msgid "Hard crop?"
msgstr "Hard Crop (taglio forzato dell'immagine)?"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Le impostazioni di questa dimensione di immagine sono state disabilitate perché i suoi valori sono sovrascritti da un filtro."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:150
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Le modifiche apportate andranno perse se si esce da questa pagina."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:88
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate."
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:178
msgid "Taxes by date"
msgstr "Imposte secondo data"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:172
msgid "Taxes by code"
msgstr "Imposte secondo codice postale"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:169
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:62 src/Internal/Admin/Analytics.php:241
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:44 assets/client/blocks/checkout.js:36
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "Imposte"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:158
msgid "Most stocked"
msgstr "Più disponibile"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:146
msgid "Low in stock"
msgstr "In esaurimento"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135
msgid "Customer list"
msgstr "Elenco dei Clienti"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:129
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clienti vs. Ospiti"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:56 src/Internal/Admin/Analytics.php:259
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "Clienti"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:112
msgid "Coupons by date"
msgstr "Codici promozionali per data"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Sales by category"
msgstr "Vendite per categoria"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
msgid "Sales by product"
msgstr "Vendite per prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Sales by date"
msgstr "Vendite per data"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:253
#: includes/class-wc-post-types.php:464
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:131
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165
#: includes/wc-account-functions.php:107 src/Admin/API/Leaderboards.php:151
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:58 src/Internal/Admin/Analytics.php:217
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:552
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545
#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1589
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38
#: templates/single-product-reviews.php:96
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Stato / Paese o il codice dello stato"
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:599
msgid "State/County"
msgstr "Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:901 includes/class-wc-countries.php:1396
#: includes/class-wc-countries.php:1406 includes/class-wc-countries.php:1612
msgid "Postcode"
msgstr "C.A.P."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:150
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:78
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:587
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:75
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "City"
msgstr "Città"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:138
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:88
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:551
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:57
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Company"
msgstr "Società"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:134
#: includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-form-handler.php:282
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:539
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:51
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130
#: includes/class-wc-countries.php:743 includes/class-wc-form-handler.php:281
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:527
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:45
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:775
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:166
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:211
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:316
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:175
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/6262.js:1
#: assets/client/admin/chunks/6916.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:2
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:19 assets/client/blocks/cart.js:44
#: assets/client/blocks/checkout.js:40
#: assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:774
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilità Catalogo:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:230
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766
#: includes/wc-product-functions.php:964 assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:229
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786
#: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40
#: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802
#: assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:5
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:707
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descrizione (opzionale)"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:692
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:148
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:162
#: templates/checkout/form-coupon.php:35
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "Codice promozionale"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Product name"
msgstr "Nome prodotto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200
msgid "Show all types"
msgstr "Mostra tutti i tipi"
#: includes/wc-product-functions.php:646
msgid "Simple product"
msgstr "Prodotto semplice"
#: includes/wc-product-functions.php:649 assets/client/admin/chunks/6262.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "Prodotto variabile"
#: includes/wc-product-functions.php:648
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Prodotto Esterno/Affiliate"
#: includes/wc-product-functions.php:647
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:297
#: assets/client/admin/chunks/6262.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "Grouped product"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:478
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Stato dell'ordine cambiato tramite modifica di massa:"
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1225
msgid "Complete"
msgstr "Completato"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217
msgid "Processing"
msgstr "In lavorazione"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:374
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:395
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:907
msgid "Billing"
msgstr "Fatturazione"
#. translators: Review date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1118
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
#: includes/wc-account-functions.php:310 assets/client/admin/chunks/8499.js:1
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:312
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:690
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "Elimina definitivamente la recensione"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63
#: assets/client/admin/chunks/3978.js:1
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "Sposta la recensione nel Cestino"
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:311
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:684
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "Ripristina la recensione dal Cestino"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:233
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:344
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:247
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:340
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337
msgid "No"
msgstr "No"
#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:589
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:230
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:343
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:246
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:339
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1337
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:261
msgid "Toggle featured"
msgstr "Attiva/disattiva in evidenza"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:676
msgid "Sample"
msgstr "Esempio"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:368
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:585
msgid "Downloadable"
msgstr "Scaricabile"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:372
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:578
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuale"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179
#: includes/wc-account-functions.php:225
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:910
#: templates/order/order-details.php:96 assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:476
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:46
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226
#: includes/wc-account-functions.php:224
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:909
#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17
#: templates/order/order-details.php:63 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/cart.js:23
#: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: includes/class-wc-checkout.php:262
msgid "Order notes"
msgstr "Note sull'ordine"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:908
msgid "Ship to"
msgstr "Spedisci a"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:211
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:309
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:323
msgid "Purchase"
msgstr "Acquisto"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2470
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:474
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310
#: includes/wc-account-functions.php:221 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:904
#: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "Ordine"
msgstr[1] "Ordini"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:475
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39
#: includes/wc-account-functions.php:223
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:906
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107
#: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/3978.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Data di scadenza"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Limite"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "ID Prodotto"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importo del codice promozionale"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo di codice promozionale"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413
#: includes/wc-account-functions.php:222
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:905
#: templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/3978.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:132
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:847
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:97
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:54 src/Internal/Admin/Analytics.php:229
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:544
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:23
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:112 templates/emails/email-order-details.php:75
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:143
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:61 src/Internal/Admin/Analytics.php:253
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "Magazzino"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373
#: assets/client/admin/chunks/3978.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:525
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:245
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s codice promozionale ripristinato dal Cestino."
msgstr[1] "%s codici promozionali ripristinati dal Cestino."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s codice promozionale spostato nel Cestino."
msgstr[1] "%s codici promozionali spostati nel Cestino."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s codice promozionale eliminato in modo permanente."
msgstr[1] "%s codici promozionali eliminati in modo permanente."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s codice promozionale non aggiornato, qualcuno lo sta modificando."
msgstr[1] "%s codici promozionali non aggiornati, qualcuno li sta modificando."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:252
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s codice promozionale aggiornato."
msgstr[1] "%s codici promozionali aggiornati."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1531
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s ordine ripristinato dal Cestino."
msgstr[1] "%s ordini ripristinati dal Cestino."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1526
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s ordine spostato nel Cestino."
msgstr[1] "%s ordini spostati nel Cestino."
#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1536
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s ordine eliminato in modo permanente."
msgstr[1] "%s ordini eliminati in modo permanente."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s ordine non aggiornato, qualcuno li sta modificando."
msgstr[1] "%s ordini non aggiornati, qualcuno li sta modificando."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s ordine aggiornato."
msgstr[1] "%s ordini aggiornati."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s prodotto ripristinato dal Cestino."
msgstr[1] "%s prodotti ripristinati dal Cestino."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s prodotto spostato nel Cestino."
msgstr[1] "%s prodotti spostati nel Cestino."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s prodotto eliminato in modo permanente."
msgstr[1] "%s prodotti eliminati in modo permanente."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s prodotto non aggiornato, qualcuno lo sta modificando."
msgstr[1] "%s prodotti non aggiornati, qualcuno li sta modificando."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s prodotto aggiornato."
msgstr[1] "%s prodotti aggiornati."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Bozza del codice promozionale aggiornata."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Codice promozionale inviato."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon saved."
msgstr "Codice promozionale salvato."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Coupon updated."
msgstr "Codice promozionale aggiornato."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "Order draft updated."
msgstr "Bozza ordine aggiornata."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "Order submitted."
msgstr "Ordine inviato."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Order saved."
msgstr "Ordine salvato."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
msgid "Order updated."
msgstr "Ordine aggiornato."
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Product draft updated. Preview product"
msgstr "Bozza prodotto aggiornata. Anteprima prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199
#: includes/class-wc-webhook.php:485
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview product"
msgstr "Prodotto previsto per: %1$s. Anteprima Prodotto"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
msgid "Product submitted. Preview product"
msgstr "Prodotto inviato. Anteprima Prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
msgid "Product saved."
msgstr "Prodotto salvato."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product updated."
msgstr "Prodotto aggiornato."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizzato eliminato."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7
#: assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorie prodotto"
#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:251
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Product Tag"
msgstr "Tag del prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272
msgid "Product description"
msgstr "Descrizione prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:660
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2274 includes/wc-update-functions.php:93
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Inserisci una base personalizzata da utilizzare. Una base deve essere impostata oppure WordPress utilizzerà quella predefinita."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizzata"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "Shop base con categoria"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "Shop base"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:415
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
#: includes/class-wc-emails.php:468 includes/class-wc-post-types.php:327
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:209
#: includes/wc-account-functions.php:240 src/Admin/API/Leaderboards.php:359
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:618
#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:87
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23
#: templates/emails/email-order-details.php:73
#: templates/order/order-details.php:62 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/single-product.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Prodotto"
msgstr[1] "Prodotti"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235
#: includes/wc-template-functions.php:1582
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83
#: includes/wc-core-functions.php:2276 includes/wc-update-functions.php:84
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "tag-prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74
#: includes/wc-core-functions.php:2275 includes/wc-update-functions.php:83
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base attributi prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "Base tag prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "Base categoria prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:205
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1348
#: templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:616
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144
msgid "Coupon data"
msgstr "Dati del codice promozionale"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84
msgid "%s actions"
msgstr "Azioni %s"
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: Le autorizzazioni per i prodotti dell'ordine verranno automaticamente concesse quando lo stato dell'ordine cambierà a \"in lavorazione\" o \"completato\"."
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Autorizzazioni per i prodotti scaricabili"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81
msgid "%s notes"
msgstr "Note %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "%s items"
msgstr "%s elementi"
#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78
msgid "%s data"
msgstr "%s Data"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:140
msgid "Product gallery"
msgstr "Galleria prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:17
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Dati prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "Product short description"
msgstr "Breve descrizione del prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:489
msgid "Visit Store"
msgstr "Visita il negozio"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:455
msgid "Add to menu"
msgstr "Aggiungi al menu"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:404
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "WooCommerce endpoints"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:269
#: includes/class-wc-post-types.php:476
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Impostazioni WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:115
msgid "Sales reports"
msgstr "Analisi delle vendite"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123
msgid "Import tax rates to your store via a csv file."
msgstr "Importa le aliquote d'imposta nel tuo negozio tramite un file csv."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:123
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Aliquote d'imposta WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "Estensioni ufficiali"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official themes"
msgstr "Temi ufficiali"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "GitHub project"
msgstr "Progetto di Github"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Progetto su WordPress.org"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Info su WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "Per maggiori informazioni:"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Segnala un bug"
#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via GitHub issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report."
msgstr "Se trovi un bug nel core di WooCommerce, puoi creare un ticket tramite i problemi di GitHub. Assicurati di leggere la guida per contributori prima di inviare il rapporto. Per aiutarci a risolvere il problema, sii il più descrittivo possibile ed includi il tuo rapporto dello stato del sistema."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Hai trovato un bug?"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Prima di richiedere assistenza, consigliamo di controllare la pagina dello stato del sistema per identificare qualsiasi problema relativo alla tua configurazione."
#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Se dovessi aver bisogno di aiuto per capire, utilizzare, o estendere WooCommerce, leggi la nostra documentazione. Troverai ogni tipo di risorsa, inclusi snippet, tutorial e molto altro."
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:380
#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "WooCommerce Tax"
#: includes/class-wc-post-types.php:527
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:55 src/Internal/Admin/Analytics.php:235
#: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70
#: assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:15
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
msgid "Coupons"
msgstr "Codici promozionali"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"
#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:245
msgid "Single Product"
msgstr "Prodotto singolo"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:39
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:114
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:30
#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:162
msgid "Local pickup"
msgstr "Ritiro in sede"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141
msgid "Local delivery"
msgstr "Consegna a domicilio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "Spedizione gratuita"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:88
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119
msgid "Shipping settings"
msgstr "Impostazioni spedizione"
#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Creazione del prodotto non riuscita, impossibile trovare prodotto originale: %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nessun prodotto da duplicare è stato fornito!"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copia in una nuova bozza"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Fai un duplicato partendo da questo prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:435
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Non ci sono ancora recensioni disponibili."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383
msgid "%s product out of stock"
msgid_plural "%s products out of stock"
msgstr[0] "%s prodotto esaurito"
msgstr[1] "%s prodotti esauriti"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:372
msgid "%s product low in stock"
msgid_plural "%s products low in stock"
msgstr[0] "%s prodotto in esaurimento"
msgstr[1] "%s prodotti in esaurimento"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:278
msgid "%s order on-hold"
msgid_plural "%s orders on-hold"
msgstr[0] "%s ordine in sospeso"
msgstr[1] "%s ordini in sospeso"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:267
msgid "%s order awaiting processing"
msgid_plural "%s orders awaiting processing"
msgstr[0] "%s ordine in attesa di elaborazione"
msgstr[1] "%s ordini in attesa di elaborazione"
#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:217
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s prodotto più venduto questo mese (venduti %2$d)"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:196
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Stato di WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Recensioni recenti"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Desideri eliminare questo attributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attribute"
msgstr "Aggiungi attributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Add new attribute"
msgstr "Aggiungi nuovo attributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Attualmente non esistono attributi."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
msgid "Configure terms"
msgstr "Configura termini"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99
#: includes/wc-account-functions.php:395
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:392
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:298
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:757
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:396
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:520
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99
#: includes/class-wc-post-types.php:332 includes/class-wc-post-types.php:397
#: includes/class-wc-post-types.php:468 includes/class-wc-post-types.php:532
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1640
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546
#: assets/client/admin/chunks/3978.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Terms"
msgstr "Termini"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Ordine per"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:874
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:102
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:610
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:394
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/3978.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina l'ordinamento dei termini nelle pagine prodotto del frontend del negozio. Se si usa un ordinamento personalizzato, è possibile trascinare e rilasciare i termini in questo attributo."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
msgid "Term ID"
msgstr "ID termine"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nome (numerico)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Custom ordering"
msgstr "Ordinamento personalizzato"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordinamento predefinito"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Abilita questa opzione se vuoi che questo attributo abbia un archivio prodotti nel tuo negozio."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Abilita Archivi?"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/riferimento unico per l'attributo; deve essere lungo al massimo 28 caratteri."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nome per l'attributo (visibile sul front-end)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Errore: ID attributo inesistente."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "Modifica attributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Attributo aggiornato correttamente"
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615
#: includes/wc-attribute-functions.php:496
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Lo slug \"%s\" è già in uso. Inseriscine uno diverso."
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612
#: includes/wc-attribute-functions.php:493
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Lo slug \"%s\" non è permesso perché è un termine riservato. Inseriscine uno diverso."
#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609
#: includes/wc-attribute-functions.php:490
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Lo slug \"%s\" è troppo lungo (massimo 28 caratteri). Inseriscine uno più corto."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:428
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Non puoi aggiungere la stessa aliquota di imposta due volte!"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:427
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Desideri revocare l'accesso a questo download?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:426
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Impossibile concedere l'accesso - l'utente potrebbe già avere l'autorizzazione per questo file oppure l'email di fatturazione non è stata impostata. Assicurati che l'email di fatturazione sia impostata e che l'ordine sia stato salvato."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:401
msgid "No customer selected"
msgstr "Nessun cliente selezionato"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:133
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Featured"
msgstr "In Evidenza"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:396
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Caricare dati di spedizione del cliente? Questo elimina ogni informazione di spedizione attualmente inserita."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:395
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Caricare i dati di fatturazione del cliente? Questo elimina ogni informazione di fatturazione attualmente inserita."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copia i dati di fatturazione sui dati di spedizione? Questa operazione rimuoverà gli eventuali dati di spedizione inseriti."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Inserisci un nome per il nuovo termine di attributo:"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103
msgid "Used for variations"
msgstr "Usato nelle variazioni"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visibile nella pagina prodotto"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Inserisci del testo, oppure alcuni attributi separando i valori con il simbolo pipe (|)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:388
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "Valore(i)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:387
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
msgid "Click to toggle"
msgstr "Fare clic per attivare o disattivare"
#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:386
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2217.js:2
#: assets/client/admin/components/index.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:49
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:385
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:427
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:923
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:15
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:115
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:111
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:152
#: templates/single-product-reviews.php:89 assets/client/admin/chunks/3978.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:384
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Rimuovi i metadati per questo articolo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:383
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Desideri eliminare questa imposta? Questa azione è irreversibile."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Desideri eliminare questo rimborso? Questa azione è irreversibile."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:381
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Desideri effettuare questo rimborso? Questa azione è irreversibile."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380
msgid "Please select some items."
msgstr "Seleziona alcuni prodotti."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:532
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:619
#: includes/wc-template-functions.php:3131
#: includes/wc-template-functions.php:3132
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option…"
msgstr "Seleziona un'opzione…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variazioni"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Salvare le modifica prima di cambiare pagina?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data fine saldi (formato AAAA-MM-GG o lascia vuoto)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data inizio saldi (formato AAAA-MM-GG o lascia vuoto)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Desideri rimuovere questa variazione?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:308
msgid "1 variation added"
msgstr "1 variante aggiunta"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "Set variation image"
msgstr "Impostare immagine per la variazione"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:342
#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:425
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose an image"
msgstr "Scegli immagine"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Ultimo avvertimento, sei sicuro?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Desideri eliminare tutte le variazioni? Questa azione è irreversibile."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Inserisci un valore (fisso o %)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Menù ordine variazione (determina la posizione nella lista delle variazioni)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value"
msgstr "Inserisci un valore"
#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Generare tutte le varianti? Questo creerà una nuova variazione per ogni possibile combinazione degli attributi di variazione (max %d per esecuzione)."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Inserisci un valore minore del prezzo di listino."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Inserisci il codice della nazione con due lettere maiuscole."
#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Inserisci un valore con un separatore decimale monetario (%s) senza separatore delle migliaia e simboli di valuta."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:172
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:629
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Sto cercando…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:171
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:628
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Caricamento altri risultati…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:627
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Puoi selezionare solo %qty% articoli"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:626
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Puoi selezionare solo 1 articolo"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:625
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Elimina %qty% caratteri"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:624
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Elimina 1 carattere"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:623
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Inserisci %qty% o più caratteri"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:165
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:622
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Inserisci 1 o più caratteri"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:621
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Caricamento fallito"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:163
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:620
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Nessun riscontro trovato"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:266
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:305
#: includes/emails/class-wc-email.php:1014
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1436
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Azione fallita. Aggiorna la pagina e riprova."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Cerca chiave"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Aggiungi chiave"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:319
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Leggi/Scrivi"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Leggi"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revoca chiave API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Visualizza/Modifica"
#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Chiave API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102
msgid "Last access"
msgstr "Ultimo accesso"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizzazioni"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Consumer Key che finisce in"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:413
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:141
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:458
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:83
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:113
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27
#: includes/wc-template-functions.php:2064
#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:364
#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:3871
#: includes/wc-template-functions.php:3894
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:117
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:152
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:119
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valutato %s su 5"
#: includes/wc-template-functions.php:3909
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "A partire da:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2184
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:152
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:279
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120
#: includes/wc-product-functions.php:999
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:857
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Out of stock"
msgstr "Esaurito"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2186
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2188 templates/cart/cart.php:107
#: assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:37
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:20
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponibile su ordinazione"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1268
msgid "%s in stock"
msgstr "%s disponibili"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1273
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(ordinabile)"
#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1263
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Solo %s pezzi disponibili"
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/wc-formatting-functions.php:1256
#: includes/wc-product-functions.php:998
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:853
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:4
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1
msgid "In stock"
msgstr "Disponibile"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2008
#: includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62
#: includes/class-wc-product-variable.php:78
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:35
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:38
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1982
#: includes/class-wc-product-simple.php:62
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:140
#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "Add to cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Codice carta"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Scadenza (MM/AA)"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Numero di carta"
#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:442
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Lo stato dell'ordine è cambiato da %1$s a %2$s."
#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:99
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin.php:249
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21
#: includes/class-wc-order.php:2013 includes/class-wc-order.php:2014
#: includes/class-wc-privacy.php:54
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64
#: includes/wc-order-functions.php:1133
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:134
#: src/Admin/PageController.php:206 src/Blocks/BlockTypesController.php:223
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:410
#: src/Internal/Admin/Settings.php:209 templates/auth/header.php:35
#: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/all-reviews.js:7
#: assets/client/blocks/cart.js:50 assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:393
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:140
#: includes/class-wc-emails.php:470
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:243
#: includes/wc-template-functions.php:3711
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/7983.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "Scarica"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-template-functions.php:3711
msgid "Download %d"
msgstr "Scarica %d"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2387
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34
#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:479
#: includes/class-wc-order.php:2361 templates/checkout/order-receipt.php:38
#: templates/checkout/thankyou.php:72
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Payment method:"
msgstr "Metodo di pagamento:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:233
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:50
msgid "Fee"
msgstr "Commissioni"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2321
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:195
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Shipping:"
msgstr "Spedizione:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2305
#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Discount:"
msgstr "Sconto:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2289
#: includes/wc-template-functions.php:2446 assets/client/blocks/cart.js:20
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotale:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2253
#: includes/class-wc-cart.php:1630 includes/class-wc-product-grouped.php:122
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:665 includes/class-wc-countries.php:681
#: includes/class-wc-order.php:1006 includes/class-wc-order.php:1016
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:998
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:231
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167
msgid "Backordered"
msgstr "Ordine in attesa"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:126
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693
#: includes/class-wc-install.php:2210
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35
#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:132
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:493
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:265
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/374.js:2
#: assets/client/admin/chunks/4457.js:1 assets/client/admin/chunks/8499.js:1
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector.js:1
#: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/checkout.js:40
#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: i18n/states.php:2220
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"
#: i18n/states.php:2219
msgid "North West"
msgstr "Nord Ovest"
#: i18n/states.php:2218
msgid "Northern Cape"
msgstr "Capo Nord"
#: i18n/states.php:2217
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states.php:2216
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states.php:2215
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states.php:2214
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states.php:2213
msgid "Free State"
msgstr "Stato libero"
#: i18n/states.php:2212
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"
#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: i18n/states.php:2159
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states.php:2158
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states.php:2157
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states.php:2156
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states.php:2155
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states.php:2154
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states.php:2153
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states.php:2152
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states.php:2151
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states.php:2150
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states.php:2149
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states.php:2148
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states.php:2147
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: i18n/states.php:2146
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: i18n/states.php:2145
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states.php:2144
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states.php:2143
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states.php:2142
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states.php:2141
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states.php:2140
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: i18n/states.php:2139
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states.php:2138
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states.php:2137
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states.php:2136
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states.php:2135
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states.php:2134
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states.php:2133
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states.php:2131
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states.php:2130
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states.php:2129
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states.php:2128
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states.php:2127
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states.php:1163 i18n/states.php:2126
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states.php:2125
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states.php:2124
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states.php:2123
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states.php:2122
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states.php:2121
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states.php:2120
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states.php:2119
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states.php:2118
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states.php:2117
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states.php:2116
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states.php:2115 i18n/states.php:2168
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states.php:2114
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: i18n/states.php:2113
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states.php:2112
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states.php:2111
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states.php:2110
msgid "California"
msgstr "California"
#: i18n/states.php:2109
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states.php:2108
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states.php:2107
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states.php:2106
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states.php:1863
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states.php:1862
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states.php:1860
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states.php:1858
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states.php:1855
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states.php:1853
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states.php:1852
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states.php:1851
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states.php:1850
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states.php:1849
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states.php:1848
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states.php:1845
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states.php:1844
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states.php:1843
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states.php:1841
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states.php:1840
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states.php:1839
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states.php:1838
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states.php:1837
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states.php:1836
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states.php:1835
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states.php:1830
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states.php:1828
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states.php:1827
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states.php:1825
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states.php:1824
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states.php:1821
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states.php:1820
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states.php:1819
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states.php:1815
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states.php:1814
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states.php:1813
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states.php:1811
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states.php:1810
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states.php:1808
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states.php:1807
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states.php:1805
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states.php:1803
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states.php:1799
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states.php:1798
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states.php:1797
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states.php:1796
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states.php:1794
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states.php:1791
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states.php:1790
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states.php:1789
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states.php:1788
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states.php:1786
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states.php:1784
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states.php:1589 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/settings/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: i18n/states.php:1588
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: i18n/states.php:1587
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#: i18n/states.php:1586
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#: i18n/states.php:1585
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: i18n/states.php:1584
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: i18n/states.php:1583
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: i18n/states.php:1582
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#: i18n/states.php:1581
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#: i18n/states.php:1580
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: i18n/states.php:1579
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: i18n/states.php:1578
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
#: i18n/states.php:1577
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
#: i18n/states.php:1576
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: i18n/states.php:1575
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: i18n/states.php:1574
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: i18n/states.php:1573
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: i18n/states.php:1572
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: i18n/states.php:1571
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: i18n/states.php:1570
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: i18n/states.php:1569
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: i18n/states.php:1568
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: i18n/states.php:1567
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: i18n/states.php:1566
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: i18n/states.php:1565
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
#: i18n/states.php:1564
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
#: i18n/states.php:1563
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: i18n/states.php:1562
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: i18n/states.php:1561
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
#: i18n/states.php:1560
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: i18n/states.php:1559
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: i18n/states.php:1558
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: i18n/states.php:1557
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: i18n/states.php:1556
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: i18n/states.php:1555
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: i18n/states.php:1554
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: i18n/states.php:1553
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: i18n/states.php:1552
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: i18n/states.php:1551
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#: i18n/states.php:1550
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#: i18n/states.php:1549
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: i18n/states.php:1548
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: i18n/states.php:1547
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: i18n/states.php:1546
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: i18n/states.php:1545
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: i18n/states.php:1544
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
#: i18n/states.php:1543
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: i18n/states.php:1542
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: i18n/states.php:1541
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: i18n/states.php:1540
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
#: i18n/states.php:1539
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Isole Dinagat"
#: i18n/states.php:1538
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: i18n/states.php:1537
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: i18n/states.php:1536
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: i18n/states.php:1535
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: i18n/states.php:1534
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: i18n/states.php:1533
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
#: i18n/states.php:1532
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: i18n/states.php:1531
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: i18n/states.php:1530
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: i18n/states.php:1529
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: i18n/states.php:1528
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: i18n/states.php:1527
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
#: i18n/states.php:1526
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: i18n/states.php:1525
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: i18n/states.php:1524
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: i18n/states.php:1523
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: i18n/states.php:1522
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: i18n/states.php:1521
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: i18n/states.php:1520
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: i18n/states.php:1519
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: i18n/states.php:1518
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: i18n/states.php:1517
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: i18n/states.php:1516
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: i18n/states.php:1515
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: i18n/states.php:1514
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: i18n/states.php:1513
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: i18n/states.php:1512
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: i18n/states.php:1511
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: i18n/states.php:1510
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: i18n/states.php:1509
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: i18n/states.php:1508
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: i18n/states.php:1505
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states.php:1504
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states.php:1503
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states.php:1501
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states.php:1500
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states.php:1499
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states.php:1498
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states.php:1497
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states.php:1496
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states.php:1495
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states.php:1494
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states.php:1493 i18n/states.php:1693
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states.php:1491
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states.php:1489
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states.php:1488
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states.php:1487
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states.php:1486
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states.php:1485
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states.php:1483
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states.php:1481
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states.php:1480
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states.php:1462
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states.php:1461
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states.php:1460
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states.php:1459
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states.php:1458
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states.php:1457
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states.php:1456
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states.php:1455
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states.php:1454
msgid "Manawatu-Whanganui"
msgstr "Manawatu-Whanganui"
#: i18n/states.php:1452
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
#: i18n/states.php:1451
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states.php:1450
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states.php:1449
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states.php:1448
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states.php:1447
msgid "Northland"
msgstr "Terre del nord"
#: i18n/states.php:42
msgid "Huíla"
msgstr "Humla"
#: i18n/states.php:1337
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states.php:1336
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states.php:1335
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states.php:1334
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states.php:1333
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states.php:1332
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states.php:1330
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states.php:1329
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states.php:1326
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states.php:1325
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states.php:1324
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states.php:1321
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: i18n/states.php:1320
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: i18n/states.php:1319
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: i18n/states.php:1318
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: i18n/states.php:1317
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: i18n/states.php:1316
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: i18n/states.php:1315
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: i18n/states.php:1314
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: i18n/states.php:1313
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: i18n/states.php:1312
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: i18n/states.php:1311
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: i18n/states.php:1310
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: i18n/states.php:1309
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: i18n/states.php:1308
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: i18n/states.php:1307
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: i18n/states.php:1306
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: i18n/states.php:1304
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: i18n/states.php:1303
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: i18n/states.php:1302
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: i18n/states.php:1301
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: i18n/states.php:1300
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: i18n/states.php:1299
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: i18n/states.php:1298
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: i18n/states.php:1297
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: i18n/states.php:1296
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: i18n/states.php:1295
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: i18n/states.php:1294
msgid "Baja California"
msgstr "Bassa California"
#: i18n/states.php:1293
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: i18n/states.php:1292
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: i18n/states.php:1291
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: i18n/states.php:1060
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states.php:1059
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states.php:1058
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states.php:1057
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: i18n/states.php:1056
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states.php:1055
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states.php:1054
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states.php:1053
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states.php:1052
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: i18n/states.php:1051
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states.php:1050
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states.php:1049
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states.php:1048
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states.php:1047
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states.php:1046
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states.php:1045
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states.php:1044
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states.php:1043
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states.php:1042
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states.php:1041
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: i18n/states.php:1040
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states.php:1039
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: i18n/states.php:1038
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states.php:1037
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states.php:1036
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states.php:1035
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states.php:1034
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states.php:1033
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states.php:1032
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states.php:1031
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states.php:1030
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states.php:1029
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states.php:1028
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states.php:1027
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states.php:1026
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: i18n/states.php:1025
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states.php:1024
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states.php:1023
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states.php:1022
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states.php:1021
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states.php:1020
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states.php:1019
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states.php:1018
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states.php:1017
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states.php:1016
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states.php:1015
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states.php:1014
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: i18n/states.php:986
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states.php:985
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states.php:984
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states.php:983
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states.php:982
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states.php:981
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states.php:980
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: i18n/states.php:979
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states.php:978
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states.php:977
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: i18n/states.php:976
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states.php:975
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states.php:974
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states.php:973
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: i18n/states.php:972
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states.php:971
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states.php:970
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states.php:968
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states.php:967
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states.php:966
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states.php:965
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states.php:964
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states.php:963
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states.php:962
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states.php:961 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:2
#: assets/client/admin/settings/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
#: i18n/states.php:960
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states.php:959
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states.php:958
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states.php:957
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states.php:956
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states.php:955
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states.php:954
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states.php:953
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states.php:952
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states.php:951
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states.php:950
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states.php:949
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states.php:948
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states.php:947
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states.php:946
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states.php:945
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states.php:944
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states.php:943
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states.php:942
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: i18n/states.php:941
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states.php:940
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states.php:939
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states.php:938
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: i18n/states.php:937
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: i18n/states.php:936
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states.php:935
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
#: i18n/states.php:934
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states.php:933
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states.php:932
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states.php:931
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states.php:930
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states.php:929
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states.php:928
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states.php:927
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states.php:926
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states.php:925
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states.php:924
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states.php:922
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states.php:921
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states.php:920
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states.php:919
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states.php:918
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states.php:917
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: i18n/states.php:916
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states.php:915
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states.php:914
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states.php:913
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: i18n/states.php:912
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states.php:911
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states.php:910
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states.php:909
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states.php:908
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states.php:907
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states.php:906
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states.php:905
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states.php:904
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states.php:903
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states.php:902
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states.php:901
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states.php:900
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states.php:899
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states.php:898
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states.php:897
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states.php:896
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states.php:895
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states.php:894
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: i18n/states.php:893
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states.php:892
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states.php:891
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states.php:890
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states.php:889
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states.php:888
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states.php:887
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states.php:886
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states.php:885
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states.php:884
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states.php:883
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states.php:882
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states.php:881
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states.php:880
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states.php:876
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan e Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
#: i18n/states.php:875
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
#: i18n/states.php:874
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
#: i18n/states.php:873
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
#: i18n/states.php:872
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
#: i18n/states.php:871
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
#: i18n/states.php:870
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh e BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: i18n/states.php:869
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"
#: i18n/states.php:868
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: i18n/states.php:867
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: i18n/states.php:866
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
#: i18n/states.php:865
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Nord Khorasan (خراسان شمالی)"
#: i18n/states.php:864
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
#: i18n/states.php:863
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states.php:862
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal e Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: i18n/states.php:861
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
#: i18n/states.php:860
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
#: i18n/states.php:859
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
#: i18n/states.php:858
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"
#: i18n/states.php:857
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
#: i18n/states.php:856
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"
#: i18n/states.php:855
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
#: i18n/states.php:854
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
#: i18n/states.php:853
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: i18n/states.php:852
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: i18n/states.php:851
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
#: i18n/states.php:850
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
#: i18n/states.php:849
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
#: i18n/states.php:848
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
#: i18n/states.php:847
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"
#: i18n/states.php:846
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
#: i18n/states.php:843
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states.php:842
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states.php:841
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states.php:840
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states.php:839
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra and Nagar Haveli"
#: i18n/states.php:838
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states.php:837
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"
#: i18n/states.php:836
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states.php:835
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states.php:834
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states.php:833
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states.php:832
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
#: i18n/states.php:831
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states.php:830
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states.php:829
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states.php:828 i18n/states.php:1598
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states.php:826
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states.php:825
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states.php:824
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states.php:823
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states.php:822
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states.php:821
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states.php:819
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states.php:818
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states.php:817
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states.php:816
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states.php:815
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states.php:814
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states.php:813
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states.php:812
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states.php:811
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states.php:810
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states.php:809
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states.php:808
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states.php:807
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
#: i18n/states.php:776
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"
#: i18n/states.php:775
msgid "Papua"
msgstr "Papua"
#: i18n/states.php:774
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"
#: i18n/states.php:773
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"
#: i18n/states.php:772
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states.php:771
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"
#: i18n/states.php:770
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"
#: i18n/states.php:769
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"
#: i18n/states.php:768
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"
#: i18n/states.php:767
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"
#: i18n/states.php:766
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"
#: i18n/states.php:765
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"
#: i18n/states.php:764
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"
#: i18n/states.php:763
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"
#: i18n/states.php:762
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"
#: i18n/states.php:761
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
#: i18n/states.php:760
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
#: i18n/states.php:759
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states.php:758
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"
#: i18n/states.php:757
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states.php:756
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states.php:755
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states.php:754
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states.php:753
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states.php:752
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states.php:751
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states.php:750
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states.php:749
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"
#: i18n/states.php:748
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states.php:747
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states.php:746
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states.php:745
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"
#: i18n/states.php:744
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"
#: i18n/states.php:743
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states.php:740
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states.php:739
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states.php:738
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states.php:737
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states.php:736
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states.php:735
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states.php:734
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states.php:733
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states.php:732
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states.php:731
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states.php:730
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states.php:729
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states.php:728
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states.php:727
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states.php:725
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states.php:724
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states.php:723
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states.php:722
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states.php:721
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
#: i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong"
#: i18n/states.php:607
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragozza"
#: i18n/states.php:606
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states.php:604
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states.php:603
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states.php:602
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states.php:601
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states.php:600
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states.php:599
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states.php:598
msgid "Sevilla"
msgstr "Siviglia"
#: i18n/states.php:597
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states.php:596
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz di Tenerife"
#: i18n/states.php:595
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states.php:594
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states.php:593
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states.php:592
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: i18n/states.php:591
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states.php:590
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states.php:589
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states.php:587
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states.php:586
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states.php:585
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: i18n/states.php:583
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states.php:580
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states.php:579
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states.php:578
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
#: i18n/states.php:577
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1435
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states.php:575
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: i18n/states.php:574
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states.php:572
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states.php:571
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states.php:569
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states.php:566
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states.php:565
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcellona"
#: i18n/states.php:564
msgid "Baleares"
msgstr "Baleari"
#: i18n/states.php:563
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states.php:561
msgid "Asturias"
msgstr "Asturie"
#: i18n/states.php:559
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states.php:558
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states.php:259
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states.php:258
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states.php:257
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states.php:256
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"
#: i18n/states.php:255
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states.php:254
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states.php:253
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states.php:252
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states.php:251
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terranova e Labrador"
#: i18n/states.php:250
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states.php:249
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states.php:248
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"
#: i18n/states.php:247
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states.php:244
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states.php:243
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states.php:241
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states.php:240
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states.php:237
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states.php:236
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states.php:234
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states.php:230
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states.php:228
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states.php:224
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states.php:222
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1482
#: i18n/states.php:2207
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states.php:219
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states.php:218
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states.php:188
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states.php:187
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states.php:186
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states.php:185
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states.php:184
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: i18n/states.php:183
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states.php:182
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states.php:181
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: i18n/states.php:179
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states.php:178
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states.php:177
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states.php:176
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states.php:175
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states.php:174
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states.php:173
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states.php:172
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states.php:171
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states.php:170
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2132
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states.php:168
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states.php:167
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states.php:166
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states.php:165
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states.php:164
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states.php:163
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states.php:162
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states.php:161
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states.php:157
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: i18n/states.php:156
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: i18n/states.php:155
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: i18n/states.php:154
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: i18n/states.php:153
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: i18n/states.php:152
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: i18n/states.php:151
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: i18n/states.php:150
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: i18n/states.php:149
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: i18n/states.php:148
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: i18n/states.php:147
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: i18n/states.php:146
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: i18n/states.php:145
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: i18n/states.php:144
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: i18n/states.php:143
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: i18n/states.php:142
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: i18n/states.php:141
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: i18n/states.php:140
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: i18n/states.php:139
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: i18n/states.php:138
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: i18n/states.php:137
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: i18n/states.php:136
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: i18n/states.php:135
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: i18n/states.php:134
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: i18n/states.php:133
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: i18n/states.php:132
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: i18n/states.php:131
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: i18n/states.php:130
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: i18n/states.php:129
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: i18n/states.php:128
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: i18n/states.php:127
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: i18n/states.php:126
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: i18n/states.php:125
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: i18n/states.php:124
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: i18n/states.php:123
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: i18n/states.php:122
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: i18n/states.php:121
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: i18n/states.php:120
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: i18n/states.php:119
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: i18n/states.php:118
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: i18n/states.php:117
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: i18n/states.php:116
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: i18n/states.php:114
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: i18n/states.php:113
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: i18n/states.php:112
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: i18n/states.php:111
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: i18n/states.php:110
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: i18n/states.php:109
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: i18n/states.php:108
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur"
#: i18n/states.php:107
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: i18n/states.php:106
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: i18n/states.php:104
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Bazar di Cox"
#: i18n/states.php:105
msgid "Cumilla"
msgstr "Comilla"
#: i18n/states.php:103
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: i18n/states.php:101
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: i18n/states.php:100
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: i18n/states.php:99
msgid "Bogura"
msgstr "Bogra"
#: i18n/states.php:98
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: i18n/states.php:97
msgid "Barishal"
msgstr "Barisal"
#: i18n/states.php:96
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: i18n/states.php:95
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: i18n/states.php:94
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: i18n/states.php:90
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
#: i18n/states.php:89
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states.php:88
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states.php:87
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#: i18n/states.php:86
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states.php:85
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states.php:84
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"
#: i18n/states.php:83
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
#: i18n/states.php:78
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
#: i18n/states.php:77
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: i18n/states.php:76
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: i18n/states.php:74
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: i18n/states.php:72
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1613
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: i18n/states.php:68
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states.php:66
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: i18n/states.php:65
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: i18n/states.php:64
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: i18n/states.php:62
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: i18n/states.php:60
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: i18n/states.php:59
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: i18n/states.php:58
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: i18n/states.php:57
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidentale"
#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"
#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"
#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "Stati Uniti (US)"
#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Regno Unito (UK)"
#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"
#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"
#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks e Caicos"
#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"
#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"
#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagikistan"
#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudan del Sud"
#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sud"
#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"
#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomone"
#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
#: i18n/countries.php:208
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"
#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Paesi Bassi)"
#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Francia)"
#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"
#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"
#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Perù"
#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"
#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territori palestinesi"
#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Nord"
#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isola Norfolk"
#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1397
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"
#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"
#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"
#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"
#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"
#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"
#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"
#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"
#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"
#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"
#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"
#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Giamaica"
#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa d'Avorio"
#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"
#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "India"
#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Isole Heard e McDonald"
#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"
#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"
#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terre Australi e Antartiche Francesi"
#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francese"
#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francese"
#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "Figi"
#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"
#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Isole Falkland"
#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"
#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"
#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"
#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"
#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"
#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"
#: i18n/countries.php:74
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"
#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"
#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"
#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Isole Cocos (Keeling)"
#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isola di Natale"
#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "Cina"
#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "Cile"
#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"
#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centrafricana"
#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"
#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"
#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"
#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"
#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Britannico dell'Oceano Indiano"
#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"
#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola Bouvet"
#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Erzegovina"
#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius e Saba"
#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"
#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"
#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"
#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"