msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-18 10:38+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 11:55+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: yaymail.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#. translators: %s: Plugin name.
#: assets/admin/js/plugin-install.js:162
#, javascript-format
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"
#: assets/admin/js/plugin-install.js:165 assets/admin/js/plugin-install.js:179
msgid "Plugin details"
msgstr "Detalles del plugin"
#: includes/Ajax.php:67
msgid "Export successfully."
msgstr "Exportado con éxito."
#: includes/Ajax.php:200 includes/Ajax.php:279 includes/Ajax.php:425
#: includes/Ajax.php:617 includes/Ajax.php:675 includes/Ajax.php:698
#: includes/Ajax.php:869 includes/Ajax.php:899 includes/Ajax.php:922
#: includes/Ajax.php:950 includes/Ajax.php:998 includes/Ajax.php:1030
#: includes/Ajax.php:1065 includes/Ajax.php:1082 includes/Ajax.php:1099
#: includes/Ajax.php:1117 includes/Ajax.php:1133 includes/Ajax.php:1181
#: includes/Helper/Helper.php:14 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:807
msgid "Nonce is invalid"
msgstr "Nonce no es válido"
#: includes/Ajax.php:217
msgid "Plugin installation successful."
msgstr "Instalación del plugin exitosa."
#: includes/Ajax.php:287
msgid "Invalid email format!"
msgstr "¡Formato de correo inválido!"
#: includes/Ajax.php:320
msgid "Email has been sent."
msgstr "Un correo ha sido enviado."
#: includes/Ajax.php:327 includes/Ajax.php:601 includes/Ajax.php:655
#: includes/Ajax.php:658 includes/Ajax.php:741
msgid "Template not Exists!."
msgstr "¡La plantilla no existe!."
#: includes/Ajax.php:331
msgid "Error send mail!"
msgstr "Error al enviar correo!"
#: includes/Ajax.php:341
msgid "Email Test"
msgstr "Prueba de correo electrónico"
#: includes/Ajax.php:430 includes/Ajax.php:635 includes/Ajax.php:714
#: includes/Ajax.php:735 includes/Ajax.php:973
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1015
#: includes/Page/Source/DefaultElement.php:12
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:50
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:32
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:13
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:21
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"
#: includes/Ajax.php:431 includes/Ajax.php:636 includes/Ajax.php:715
#: includes/Ajax.php:736 includes/Ajax.php:974
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1016
#: includes/Page/Source/DefaultElement.php:13
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:51
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:33
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:14
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:14
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"
#: includes/Ajax.php:594
msgid "Email has been saved."
msgstr "Se ha guardado el correo electrónico."
#: includes/Ajax.php:604 includes/Ajax.php:661
msgid "Error save data."
msgstr "Error al guardar datos."
#: includes/Ajax.php:650
msgid "Copied Template successfully."
msgstr "Plantilla copiada correctamente."
#: includes/Ajax.php:685 includes/Ajax.php:745
msgid "Error Reset Template!"
msgstr "¡Error al restablecer la plantilla!"
#: includes/Ajax.php:728 includes/Ajax.php:739
msgid "Template reset successfully."
msgstr "Restablecimiento correcto de la plantilla."
#: includes/Ajax.php:847
msgid "Import Failed."
msgstr "Importación fallida."
#: includes/Ajax.php:849
msgid "Imported successfully."
msgstr "Importado correctamente."
#: includes/Ajax.php:851
msgid "File not found."
msgstr "Archivo no encontrado."
#: includes/Ajax.php:854
msgid "File not correct format."
msgstr "Archivo con formato incorrecto."
#: includes/Ajax.php:857
msgid "Please upload 1 file to import."
msgstr "Sube 1 archivo para importar."
#: includes/Ajax.php:883 includes/Ajax.php:907
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."
#: includes/Ajax.php:885 includes/Ajax.php:909 includes/Ajax.php:937
#: includes/Ajax.php:985
msgid "Settings Failed!."
msgstr "¡Error en la configuración!."
#: includes/Ajax.php:935
msgid "Language changed. Please wait for reloading page"
msgstr "El idioma cambió. Por favor, espere a que se vuelva a cargar la página"
#: includes/Ajax.php:980
msgid "change revision"
msgstr "Revisión de cambios"
#: includes/Ajax.php:1010
msgid "clear revision"
msgstr "Revisión clara"
#: includes/Ajax.php:1014
msgid "Not have template"
msgstr "No tener plantilla"
#: includes/Ajax.php:1017
msgid "Failed!."
msgstr "¡Fracasado!"
#: includes/Ajax.php:1055 includes/Ajax.php:1057 includes/Ajax.php:1072
#: includes/Ajax.php:1074 includes/Ajax.php:1089 includes/Ajax.php:1091
#: includes/Ajax.php:1106 includes/Ajax.php:1108 includes/Ajax.php:1123
#: includes/Ajax.php:1125
msgid "Failed!"
msgstr "¡Ha fallado!"
#: includes/Ajax.php:1163 includes/Ajax.php:1214
msgid "get successfully."
msgstr "obtener con éxito."
#: includes/Fallback.php:11
msgid ""
"It looks like you have another YayMail version installed, please delete it "
"before activating this new version. All current settings and data are still "
"preserved."
msgstr ""
"Parece que tiene otra versión de YayMail instalada, elimínela antes de "
"activar esta nueva versión. Todos los ajustes y datos actuales aún se "
"conservan."
#: includes/Fallback.php:12
msgid "Read more details."
msgstr "Lea más detalles."
#: includes/Helper/Helper.php:232
#: views/templates/emails/email-order-details-border-title.php:9
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-title.php:9
msgid "[Order #"
msgstr "[Orden #"
#: includes/Helper/Helper.php:233 includes/Helper/Helper.php:260
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:143
#: views/templates/emails/email-order-details.php:145
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:23
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:30
#: views/templates/emails/email-order-items.php:30
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:27
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:23
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: includes/Helper/Helper.php:234
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:147
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:32
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
#: includes/Helper/Helper.php:235
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:151
#: views/templates/emails/email-order-details.php:149
#: views/templates/emails/email-order-details.php:153
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:36
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:30
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: includes/Helper/Helper.php:236 includes/Helper/Helper.php:249
#: includes/I18n.php:214
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:154
#: views/templates/emails/email-order-details.php:156
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:39
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:33
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: includes/Helper/Helper.php:237
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:57
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:51
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
#: includes/Helper/Helper.php:238
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"
#: includes/Helper/Helper.php:239
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"
#: includes/Helper/Helper.php:240
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:65
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:59
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"
#: includes/Helper/Helper.php:241
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:105
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:114
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:128
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:145
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Pedido reembolsado totalmente."
#: includes/Helper/Helper.php:242
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:73
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:67
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: includes/Helper/Helper.php:243
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:203
#: views/templates/emails/email-order-details.php:206
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: includes/Helper/Helper.php:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/Helper/Helper.php:245
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: includes/Helper/Helper.php:246
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:45
msgid "End date"
msgstr "Fecha de finalización"
#: includes/Helper/Helper.php:247
msgid "Recurring total"
msgstr "Total recurrente"
#: includes/Helper/Helper.php:248
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"
#: includes/Helper/Helper.php:250
msgid "Last Order Date"
msgstr "Fecha del Ultimo Pedido"
#: includes/Helper/Helper.php:251
msgid "End of Prepaid Term"
msgstr "Fin del término de prepago"
#: includes/Helper/Helper.php:252
msgid "Date Suspended"
msgstr "Fecha de Supensión"
#: includes/Helper/Helper.php:259
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
#: includes/Helper/Helper.php:261
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:24
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:24
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: includes/Helper/Helper.php:262
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:25
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:25
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: includes/Helper/Helper.php:291 includes/Templates/Templates.php:49
msgid "Order partial shipped"
msgstr "Pedido parcial enviado"
#: includes/Helper/Helper.php:303 includes/Templates/Templates.php:60
msgid "AutomateWoo Referrals Email"
msgstr "Correo electrónico de referencias de AutomateWoo"
#: includes/Helper/LogHelper.php:40
msgid "SYSTEM ERROR:"
msgstr "ERROR DEL SISTEMA:"
#: includes/Helper/LogHelper.php:52
msgid "log-"
msgstr ".log-"
#: includes/I18n.php:44
msgid "ELEMENTS"
msgstr "ELEMENTOS"
#: includes/I18n.php:45
msgid "SETTINGS"
msgstr "AJUSTES"
#: includes/I18n.php:46
msgid "WooCommerce Email Customizer"
msgstr "WooCommerce - Personalizador de Emails"
#: includes/I18n.php:47
msgid "BACKGROUND COLOR"
msgstr "Color de Fondo"
#: includes/I18n.php:48
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar Color"
#: includes/I18n.php:49
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: includes/I18n.php:50
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/I18n.php:51
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/I18n.php:52
msgid "DIRECTION RTL"
msgstr "DIRECCIÓN RTL"
#: includes/I18n.php:53
msgid "CONTAINER WIDTH (PX)"
msgstr "ANCHO DEL CONTENEDOR (PX)"
#: includes/I18n.php:54
msgid "Email width must be 480px (min) - 900px (max)"
msgstr "El ancho del correo electrónico debe ser de 480px (min) - 900px (máx.)"
#: includes/I18n.php:55
msgid "Please input container width!"
msgstr "¡Por favor, introduzca el ancho del contenedor!"
#: includes/I18n.php:56
msgid "DISPLAY PAYMENT INSTRUCTION AND DETAILS"
msgstr "MOSTRAR INSTRUCCIONES Y DETALLES DE PAGO"
#: includes/I18n.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: includes/I18n.php:58
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/I18n.php:59
msgid "Only for customer"
msgstr "Solo para clientes"
#: includes/I18n.php:60
msgid "SHOW PRODUCT IMAGE"
msgstr "MOSTRAR IMAGEN DEL PRODUCTO"
#: includes/I18n.php:61
msgid "PRODUCT IMAGE POSITION"
msgstr "POSICIÓN DE LA IMAGEN DEL PRODUCTO"
#: includes/I18n.php:62
msgid "IMAGE SIZE"
msgstr "TAMAÑO DE LA IMAGEN"
#: includes/I18n.php:63
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/I18n.php:64
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: includes/I18n.php:65
msgid "IMAGE HEIGHT (PX)"
msgstr "ALTURA DE LA IMAGEN (PX)"
#: includes/I18n.php:66
msgid "Image height must be 30px (min) - 300px (max)"
msgstr "La altura de la imagen debe ser de 30px (min) - 300px (máx.)"
#: includes/I18n.php:67
msgid "Please input imgage height!"
msgstr "¡Por favor, introduzca la altura de imgage!"
#: includes/I18n.php:68
msgid "IMAGE WIDTH (PX)"
msgstr "ANCHO DE IMAGEN (PX)"
#: includes/I18n.php:69
msgid "Image width must be 30px (min) - 300px (max)"
msgstr "El ancho de la imagen debe ser de 30px (min) - 300px (máx.)"
#: includes/I18n.php:70
msgid "Please input imgage width!"
msgstr "¡Por favor, introduzca el ancho de imgage!"
#: includes/I18n.php:71
msgid "SHOW PRODUCT SKU"
msgstr "MOSTRAR SKU DE PRODUCTO"
#: includes/I18n.php:72
msgid "SHOW PRODUCT DESCRIPTION"
msgstr "MOSTRAR DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO"
#: includes/I18n.php:73
msgid "SHOW PRODUCT HYPERLINKS"
msgstr "MOSTRAR HIPERVÍNCULOS DE PRODUCTOS"
#: includes/I18n.php:74
msgid "SHOW PRODUCT REGULAR PRICE"
msgstr "MOSTRAR PRECIO REGULAR DEL PRODUCTO"
#: includes/I18n.php:75
msgid "SHOW PRODUCT ITEM COST"
msgstr "MOSTRAR EL COSTO DEL ARTÍCULO DEL PRODUCTO"
#: includes/I18n.php:76
msgid "CUSTOM CSS"
msgstr "CSS PERSONALIZADO"
#: includes/I18n.php:77
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: includes/I18n.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/I18n.php:79
msgid "Change email subject and form name"
msgstr "Cambiar el asunto del correo electrónico y el nombre del formulario"
#: includes/I18n.php:80
msgid "Click here"
msgstr "Haga clic aquí"
#: includes/I18n.php:81
msgid "Please check again"
msgstr "Por favor, compruébelo de nuevo"
#: includes/I18n.php:82
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/I18n.php:83
msgid ""
"Please refresh page to apply Custom CSS. Make sure to save your changes "
"before refreshing."
msgstr ""
"Actualice la página para aplicar CSS personalizado. Asegúrese de guardar los "
"cambios antes de actualizarlos."
#: includes/I18n.php:84
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico"
#: includes/I18n.php:85
msgid "EMAIL CONTENT BACKGROUND COLOR"
msgstr "COLOR DE FONDO DEL CONTENIDO DEL CORREO ELECTRÓNICO"
#: includes/I18n.php:86
msgid "Reset default"
msgstr "Reiniciar"
#: includes/I18n.php:87
msgid "TEXT LINK COLOR"
msgstr "COLOR DEL ENLACE DE TEXTO"
#: includes/I18n.php:88
msgid "Enable/Disable Templates"
msgstr "Habilitar/deshabilitar plantillas"
#: includes/I18n.php:89
msgid "Reset Templates"
msgstr "Restablecer plantillas"
#: includes/I18n.php:90
msgid "Reset template"
msgstr "Restablecer plantilla"
#: includes/I18n.php:91
msgid "RESET ALL TEMPLATES TO DEFAULT"
msgstr "RESTABLECER TODAS LAS PLANTILLAS A LOS VALORES PREDETERMINADOS"
#: includes/I18n.php:92
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: includes/I18n.php:93 includes/I18n.php:235
msgid "Yes, sure!"
msgstr "¡Sí, claro!"
#: includes/I18n.php:94
msgid "All your saved template will be reset to default"
msgstr ""
"Toda la plantilla guardada se restablecerá a los valores predeterminados"
#: includes/I18n.php:95
msgid "Import/Export Templates"
msgstr "Importar / exportar plantillas"
#: includes/I18n.php:96
msgid "EXPORT"
msgstr "EXPORTAR"
#: includes/I18n.php:97
msgid "Export Templates"
msgstr "Exportar Plantillas"
#: includes/I18n.php:98
msgid "IMPORT TEMPLATES"
msgstr "IMPORTAR PLANTILLAS"
#: includes/I18n.php:99
msgid "Choose File"
msgstr "Elija el archivo"
#: includes/I18n.php:100 includes/I18n.php:126
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: includes/I18n.php:101
msgid "No file chosen"
msgstr "Ningún archivo elegido"
#: includes/I18n.php:102
msgid "BACK TO DASHBOARD"
msgstr "VOLVER AL PANEL"
#: includes/I18n.php:103
msgid "Sample order to show"
msgstr "Orden de muestra para mostrar"
#: includes/I18n.php:104
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: includes/I18n.php:105
msgid "generals"
msgstr "Generales"
#: includes/I18n.php:106
msgid "order Details"
msgstr "Detalles del pedido"
#: includes/I18n.php:107
msgid "shippings"
msgstr "envios"
#: includes/I18n.php:108
msgid "billings"
msgstr "Billings"
#: includes/I18n.php:109
msgid "Vendor"
msgstr "Vendedor"
#: includes/I18n.php:110
msgid "payments"
msgstr "pagos"
#: includes/I18n.php:111
msgid "new users"
msgstr "nuevos usuarios"
#: includes/I18n.php:112
msgid "reset password"
msgstr "restablecer la contraseña"
#: includes/I18n.php:113
msgid "ORDER TAXES"
msgstr "ORDENAR IMPUESTOS"
#: includes/I18n.php:114
msgid "CUSTOM ORDER META"
msgstr "META DE PEDIDO PERSONALIZADO"
#: includes/I18n.php:115
msgid "AUTOMATEWOO"
msgstr "AUTOMATEWOO"
#: includes/I18n.php:116
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar Email"
#: includes/I18n.php:117
msgid "Email address for test"
msgstr "Dirección de correo electrónico para la prueba"
#: includes/I18n.php:118
msgid "Yay! Email sent successfully."
msgstr "¡Yay! Correo electrónico enviado correctamente."
#: includes/I18n.php:119
msgid "To send emails to inbox, we recommend:"
msgstr ""
"Para enviar correos electrónicos a la bandeja de entrada, recomendamos:"
#: includes/I18n.php:120
msgid "YaySMTP – Simple WP SMTP Mail"
msgstr "YaySMTP – Correo SMTP WP simple"
#: includes/I18n.php:121
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: includes/I18n.php:122
msgid "Free Install Now"
msgstr "Instalar gratis ahora"
#: includes/I18n.php:123
msgid "Are you sure you want to leave?"
msgstr "Está seguro que quiere irse?"
#: includes/I18n.php:124
msgid "Leave"
msgstr "Salir"
#: includes/I18n.php:125
msgid "Import template from"
msgstr "Importar plantilla desde"
#: includes/I18n.php:127
msgid "Copy From"
msgstr "Copiar de"
#: includes/I18n.php:128
msgid "Are you sure you want to reset this template?"
msgstr "¿Seguro de que deseas restablecer esta plantilla?"
#: includes/I18n.php:129
msgid "All changes you made won't be saved."
msgstr "No se guardarán todos los cambios realizados."
#: includes/I18n.php:130
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: includes/I18n.php:131
msgid "Email preview"
msgstr "Vista previa Email"
#: includes/I18n.php:132
msgid "Desktop preview"
msgstr "Vista previa de escritorio"
#: includes/I18n.php:133
msgid "Mobile preview"
msgstr "Escuchar movil"
#: includes/I18n.php:134
msgid "Yay! You've made the right choice!"
msgstr "¡Yay! ¡Has tomado la decisión correcta!"
#: includes/I18n.php:135
msgid "Get YayMail Pro"
msgstr "Obtenga YayMail Pro"
#: includes/I18n.php:136
msgid "Unlock full features and premium support"
msgstr "Desbloquee todas las funciones y soporte premium"
#: includes/I18n.php:137
msgid "Undo & Redo"
msgstr "Deshacer y rehacer"
#: includes/I18n.php:138
msgid "Get recent editing actions and revisions"
msgstr "Obtener acciones de edición y revisiones recientes"
#: includes/I18n.php:139
msgid "Compatible with 20+ third-party plugins"
msgstr "Compatible con 20+ plugins de terceros"
#: includes/I18n.php:140
msgid "Custom Order Status"
msgstr "Estado del pedido personalizado"
#: includes/I18n.php:141
msgid "WooCommerce Shipment Tracking"
msgstr "Seguimiento de envíos de WooCommerce"
#: includes/I18n.php:142
msgid "Checkout Field Editor"
msgstr "Editor de campo del Checkout"
#: includes/I18n.php:143
msgid "WPML, Polylang, TranslatePress, and more!"
msgstr "¡WPML, Polylang, TranslatePress y más!"
#: includes/I18n.php:144
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar ahora"
#: includes/I18n.php:145
msgid "Save template?"
msgstr "¿Guardar plantilla?"
#: includes/I18n.php:146
msgid "No, don't save"
msgstr "No, no ahorres"
#: includes/I18n.php:147
msgid "Do you want to save before moving to another template?"
msgstr "¿Desea guardar antes de pasar a otra plantilla?"
#: includes/I18n.php:148
msgid "Email to show"
msgstr "Eamil para mostrar"
#: includes/I18n.php:149
msgid "This feature is available in YayMail Pro"
msgstr "Esta función está disponible en YayMail Pro"
#: includes/I18n.php:150
msgid "Input text"
msgstr "Entre texto"
#: includes/I18n.php:151
msgid "Import text"
msgstr "Importar texto"
#: includes/I18n.php:152
msgid "Text padding"
msgstr "Relleno de texto"
#: includes/I18n.php:153
msgid "Import path url"
msgstr "URL de importación"
#: includes/I18n.php:154
msgid "Refresh page?"
msgstr "¿Actualizar página?"
#: includes/I18n.php:155
msgid "Go Pro"
msgstr "Hazte Pro"
#: includes/I18n.php:156
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: includes/I18n.php:157
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: includes/I18n.php:158
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: includes/I18n.php:159
msgid "Happy with YayMail"
msgstr "Feliz con YayMail"
#: includes/I18n.php:160
msgid ""
"Are you happy with YayMail? You can give a review to motivate our developers "
msgstr ""
"¿Estás contento con YayMail? Puedes dar una reseña para motivar a nuestros "
"desarrolladores "
#: includes/I18n.php:161
msgid "All your saved template will be reset to default."
msgstr ""
"Toda la plantilla guardada se restablecerá a los valores predeterminados."
#: includes/I18n.php:162
msgid "Already Did"
msgstr "Ya hecho"
#: includes/I18n.php:163
msgid "Rate Now"
msgstr "Califica ahora"
#: includes/I18n.php:164
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
#: includes/I18n.php:165
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: includes/I18n.php:166
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/I18n.php:167
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/I18n.php:168
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: includes/I18n.php:169
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/I18n.php:170
msgid "Title color"
msgstr "Color del título"
#: includes/I18n.php:171
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"
#: includes/I18n.php:172
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
#: includes/I18n.php:173
msgid "Font family"
msgstr "Familia de fuente"
#: includes/I18n.php:174 includes/I18n.php:179
msgid "Order item title"
msgstr "Título del pedido"
#: includes/I18n.php:175 includes/I18n.php:180
msgid "Product title"
msgstr "Título del producto"
#: includes/I18n.php:176 includes/I18n.php:181
msgid "Cost title"
msgstr "Título de costo"
#: includes/I18n.php:177 includes/I18n.php:182
msgid "Quantity title"
msgstr "Título de cantidad"
#: includes/I18n.php:178 includes/I18n.php:183
msgid "Price title"
msgstr "Título precio"
#: includes/I18n.php:184
msgid "Order fully refunded title"
msgstr "Título de pedido reembolsado"
#: includes/I18n.php:185
msgid "Note title"
msgstr "Título de la nota"
#: includes/I18n.php:186
msgid "Expires title"
msgstr "Título caducado"
#: includes/I18n.php:187
msgid "Download title"
msgstr "Título de la descarga"
#: includes/I18n.php:188
msgid "Header title"
msgstr "Titulo de encabezado"
#: includes/I18n.php:189
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/I18n.php:190
msgid "Title size"
msgstr "Tamaño del título"
#: includes/I18n.php:191
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
#: includes/I18n.php:192
msgid "Subtitle size"
msgstr "Tamaño del subtítulo"
#: includes/I18n.php:193
msgid "Billing title"
msgstr "Facturación"
#: includes/I18n.php:194
msgid "Shipping title"
msgstr "Título de envío"
#: includes/I18n.php:195
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/I18n.php:196
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
#: includes/I18n.php:197
msgid "Border width"
msgstr "Ancho del borde"
#: includes/I18n.php:198
msgid "Border style"
msgstr "Estilo del borde"
#: includes/I18n.php:199
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: includes/I18n.php:200
msgid "Dashed"
msgstr "Discontinua"
#: includes/I18n.php:201
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: includes/I18n.php:202
msgid "Border radius"
msgstr "Radio de las esquinas"
#: includes/I18n.php:203
msgid "Product type"
msgstr "Tipo de producto"
#: includes/I18n.php:204
msgid "Sorted by"
msgstr "Ordenado por"
#: includes/I18n.php:205
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/I18n.php:206
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/I18n.php:207
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: includes/I18n.php:208
msgid "Number of showing products"
msgstr "Número de productos que se muestran"
#: includes/I18n.php:209
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"
#: includes/I18n.php:210
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/I18n.php:211
msgid "NoProductFound"
msgstr "NoProductFound"
#: includes/I18n.php:212
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/I18n.php:213 views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:71
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/I18n.php:215
msgid "Change video"
msgstr "Cambiar vídeo"
#: includes/I18n.php:216
msgid "Newest"
msgstr "Más Reciente"
#: includes/I18n.php:217
msgid "On sale"
msgstr "En venta"
#: includes/I18n.php:218
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: includes/I18n.php:219
msgid "Category selections"
msgstr "Selecciones de categorías"
#: includes/I18n.php:220
msgid "Tag selections"
msgstr "Selecciones de etiquetas"
#: includes/I18n.php:221
msgid "Product selections"
msgstr "Selecciones de productos"
#: includes/I18n.php:222
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/I18n.php:223
msgid "Name A-Z"
msgstr "Nombre A-Z"
#: includes/I18n.php:224
msgid "Name Z-A"
msgstr "Nombre Z-A"
#: includes/I18n.php:225
msgid "Ascending price"
msgstr "Precio ascendente"
#: includes/I18n.php:226
msgid "Descending price"
msgstr "Precio descendente"
#: includes/I18n.php:227 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1746
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1761
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: includes/I18n.php:228
msgid "Change image"
msgstr "Cambiar imagen"
#: includes/I18n.php:229
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"
#: includes/I18n.php:230
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/I18n.php:231
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/I18n.php:232
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/I18n.php:233
msgid "Copy this element to"
msgstr "Copie este elemento en"
#: includes/I18n.php:234
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/I18n.php:236
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
#: includes/I18n.php:237
msgid "Copy template element"
msgstr "Copiar elemento de plantilla"
#: includes/I18n.php:238
msgid "Copy to"
msgstr "Copiar de"
#: includes/I18n.php:239
msgid "Copy Element"
msgstr "Elemento Copy"
#: includes/I18n.php:240
msgid "Import template"
msgstr "Importar plantilla"
#: includes/I18n.php:241
msgid "Loading products"
msgstr "Cargando productos"
#: includes/I18n.php:242
msgid "Blank"
msgstr "En blanco"
#: includes/I18n.php:243
msgid "Send test email"
msgstr "Enviar prueba de correo electrónico"
#: includes/I18n.php:244
msgid "Select template"
msgstr "Selecciona plantilla"
#: includes/I18n.php:245
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"
#: includes/I18n.php:246
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/I18n.php:247
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: includes/I18n.php:248
msgid "Showing items"
msgstr "Mostrar elementos"
#: includes/I18n.php:249
msgid "Top content"
msgstr "Contenido superior"
#: includes/I18n.php:250
msgid "Product price color"
msgstr "Color del precio del producto"
#: includes/I18n.php:251
msgid "Product original price color"
msgstr "Producto precio original color"
#: includes/I18n.php:252
msgid "Buy text"
msgstr "Comprar texto"
#: includes/I18n.php:253
msgid "Buy background color"
msgstr "Comprar color de fondo"
#: includes/I18n.php:254
msgid "Buy text color"
msgstr "Comprar color de texto"
#: includes/I18n.php:255
msgid "Number of products per row"
msgstr "Número de productos por fila"
#: includes/I18n.php:256
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: includes/I18n.php:257
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"
#: includes/I18n.php:258
msgid "Button url"
msgstr "URL de botón"
#: includes/I18n.php:259
msgid "Button background color"
msgstr "Color de fondo del botón"
#: includes/I18n.php:260
msgid "Button text color"
msgstr "Color del texto del botón"
#: includes/I18n.php:261
msgid "Content width"
msgstr "Ancho del contenido"
#: includes/I18n.php:262
msgid "Content align"
msgstr "Alineación de contenido"
#: includes/I18n.php:263
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: includes/I18n.php:264
msgid "Background repeat"
msgstr "Repetición del fondo"
#: includes/I18n.php:265
msgid "Button align"
msgstr "Alineación del botón"
#: includes/I18n.php:266
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: includes/I18n.php:267
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/I18n.php:268
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/I18n.php:269
msgid "Line height"
msgstr "Altura de línea"
#: includes/I18n.php:270
msgid "Line color"
msgstr "Color de línea"
#: includes/I18n.php:271
msgid "Line type"
msgstr "Tipo de línea"
#: includes/I18n.php:272
msgid "Wc hook order item"
msgstr "Artículo de pedido de gancho Wc"
#: includes/I18n.php:273
msgid "Icon spacing"
msgstr "Espaciado de Icono"
#: includes/I18n.php:274
msgid "Styles theme"
msgstr "Tema Estilos"
#: includes/I18n.php:275
msgid "Tracking details"
msgstr "Detalles del seguimiento"
#: includes/I18n.php:276
msgid "Image overlay"
msgstr "Imagen superpuesta"
#: includes/I18n.php:277
msgid "Video url"
msgstr "URL del vídeo"
#: includes/I18n.php:278
msgid "Apply to all templates"
msgstr "Aplicar a todas las plantillas"
#: includes/I18n.php:279
msgid "Set as default"
msgstr "Establecer como predeterminado"
#: includes/I18n.php:280
msgid "Background position"
msgstr "Posición del fondo"
#: includes/I18n.php:281
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/I18n.php:282
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/I18n.php:283
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/I18n.php:284
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/I18n.php:285
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: includes/I18n.php:286
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"
#: includes/I18n.php:287
msgid "Contain"
msgstr "Contiene"
#: includes/I18n.php:288
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: includes/I18n.php:289
msgid "Column width"
msgstr "Ancho de columna"
#: includes/I18n.php:290
msgid "HTML code"
msgstr "Código HTML"
#: includes/I18n.php:291
msgid "Import HTML code"
msgstr "Importar código HTML"
#: includes/I18n.php:292 includes/I18n.php:301
msgid "Select column number"
msgstr "Seleccionar número de columna"
#: includes/I18n.php:293
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/I18n.php:294
msgid "Copy column"
msgstr "Copiar columna"
#: includes/I18n.php:295
msgid "Socials"
msgstr "Sociales"
#: includes/I18n.php:296
msgid "Background size"
msgstr "Tamaño del fondo"
#: includes/I18n.php:297
msgid "Add social"
msgstr "Añadir red social"
#: includes/I18n.php:298
msgid "Select social"
msgstr "Seleccionar redes sociales"
#: includes/I18n.php:299
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/I18n.php:300
msgid "Select button number"
msgstr "Seleccionar número de botón"
#: includes/I18n.php:302
msgid "Translate Integration Priority"
msgstr "Traducir prioridad de integración"
#: includes/I18n.php:303
msgid "Search element"
msgstr "Buscar elementos"
#: includes/I18n.php:304
msgid "This email template can be fully customized with YayMail Premium Addon."
msgstr ""
"Esta plantilla de correo electrónico se puede personalizar completamente con "
"YayMail Premium Addon."
#: includes/I18n.php:305
msgid "This email template is unavailable at the moment."
msgstr ""
"Esta plantilla de correo electrónico no está disponible en este momento."
#: includes/I18n.php:306
msgid "to see if it can be customized with"
msgstr "para ver si se puede personalizar con"
#: includes/I18n.php:307
msgid "Contact us"
msgstr "Contáctenos"
#: includes/I18n.php:308
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado de email"
#: includes/I18n.php:309
msgid "Clear all"
msgstr "Borrar todo"
#: includes/I18n.php:310
msgid "You have no revision."
msgstr "No tiene revisión."
#: includes/I18n.php:311
msgid "saved by"
msgstr "salvado por"
#: includes/I18n.php:312
msgid "Disable this template"
msgstr "Deshabilitar esta plantilla"
#: includes/I18n.php:313
msgid "Enable this template"
msgstr "Habilitar esta plantilla"
#: includes/I18n.php:314
msgid "Move up"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: includes/I18n.php:315
msgid "Move down"
msgstr "Mover hacia abajo"
#: includes/I18n.php:316
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: includes/I18n.php:317
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: includes/I18n.php:318
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: includes/I18n.php:319
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
#: includes/I18n.php:320
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: includes/I18n.php:321
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: includes/I18n.php:322
msgid "Please save before send test"
msgstr "Guardar antes de enviar"
#: includes/I18n.php:323
msgid "Changes you made will be lost."
msgstr "Los cambios realizados se perderán."
#: includes/I18n.php:324
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: includes/I18n.php:325
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: includes/I18n.php:326
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/I18n.php:327
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/I18n.php:328
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: includes/I18n.php:329
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: includes/I18n.php:330
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: includes/I18n.php:331
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: includes/I18n.php:332
msgid "After"
msgstr "Después"
#: includes/I18n.php:333
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:165
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:171
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:173
#: views/templates/emails/email-order-items.php:165
#: views/templates/emails/email-order-items.php:170
msgid "Product image"
msgstr "Imagen del Producto"
#: includes/I18n.php:334
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"
#: includes/I18n.php:335 includes/I18n.php:337
msgid "Product price"
msgstr "Precio del producto"
#: includes/I18n.php:336
msgid "Product original price"
msgstr "Precio original del producto"
#: includes/I18n.php:338
msgid "Buy button"
msgstr "Botón Comprar"
#: includes/I18n.php:339
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/I18n.php:340
msgid "No-repeat"
msgstr "No repetir"
#: includes/I18n.php:341
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: includes/I18n.php:342
msgid "Repeat-X"
msgstr "Repetir en X"
#: includes/I18n.php:343
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Repetir en Y"
#: includes/I18n.php:344
msgid "Solid Dark"
msgstr "Sólido Oscuro"
#: includes/I18n.php:345
msgid "Colorful"
msgstr "Colorido"
#: includes/I18n.php:346
msgid "Line Dark"
msgstr "Línea oscura"
#: includes/I18n.php:347
msgid "Solid Light"
msgstr "Luz sólida"
#: includes/I18n.php:348
msgid "Line Light"
msgstr "Luz de línea"
#: includes/I18n.php:349
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/I18n.php:350
msgid "Media Image Library"
msgstr "Biblioteca de imágenes"
#: includes/I18n.php:351
msgid "Select a media"
msgstr "Seleccionar multimedia"
#: includes/I18n.php:352
msgid "Use this image"
msgstr "Usar esta imagen"
#: includes/I18n.php:353
msgid "Use this video"
msgstr "Usar este vídeo"
#: includes/I18n.php:354
msgid "ACTIONS"
msgstr "ACCIONES"
#: includes/I18n.php:355
msgid "REVISIONS"
msgstr "REVISIONES"
#: includes/I18n.php:356
msgid "Save anyway"
msgstr "Guardar de todas formas"
#: includes/I18n.php:357
msgid ""
"There are invalid values in your conditions, they will be removed when you "
"proceed to save"
msgstr ""
"Hay valores no válidos en sus condiciones, se eliminarán cuando proceda a "
"guardar"
#. translators: %s: param
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:266
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Está disponible nueva versión de %1$s. %2$sVer los %3$s detalles%4$s."
#. translators: %s: param
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:275
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$s Ver versión %3$s detalles "
"%4$s o %5$s actualiza ahora %6$s."
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "No tiene permiso para instalar actualizaciones del plugin"
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:114
#, php-format
msgid "[%1$s] Packing List for invoice %2$s - order %3$s from %4$s"
msgstr "[%1$s] Pedido para factura %2$s - Pedido %3$s del %4$s"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:157
#, php-format
msgid "%d order"
msgid_plural "%d orders"
msgstr[0] "%d pedido"
msgstr[1] "%d pedidos"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:160
#, php-format
msgid "[%1$s] Pick List for %2$s"
msgstr "[%1$s] Pedido para %2$s"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:253
#, php-format
msgid "[%1$s] Invoice %2$s for order %3$s from %4$s"
msgstr "[%1$s] Factura %2$s para pedido %3$s del %4$s"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:666
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1471
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1764
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Haz Clic aquí para restablecer la contraseña"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1253
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1259
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1261
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1691
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1697
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1699
msgid "YayMail"
msgstr "YayMail"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1254
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1262
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1692
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1700
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1716
msgid "1"
msgstr "1"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1257
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1258
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1695
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1696
msgid "yaymail@gmail.com"
msgstr "yaymail@gmail.com"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1285
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1714
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1316
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1728
msgid "Payment page"
msgstr "Página de pago"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1533
msgid "Your Order"
msgstr "Tu pedido"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1554
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1887
msgid "Pay the banking ticket"
msgstr "Pagar el billete bancario"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1727
#: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:56
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:60
#: views/templates/emails/email-order-details.php:60
#: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:35
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:71
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:68
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:62
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Trabsferencia bancaria directa"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1730
msgid "Payment Instructions"
msgstr "Instrucciones de pago"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1731
msgid "Check payments"
msgstr "Pagos con cheque"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1735
msgid "333"
msgstr "333"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1737
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1738
msgid "755 E North Grove Rd"
msgstr "755 E North Grove Rd"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1739
msgid "Mayville, Michigan"
msgstr "Mayville, Míchigan"
#. Author of the plugin/theme
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1740
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1754
msgid "YayCommerce"
msgstr "YayCommerce"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1742
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1757
msgid "John"
msgstr "Juan"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1743
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1758
msgid "Doe"
msgstr "Doe"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1745
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1760
msgid "48744"
msgstr "48744"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1747
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1759
msgid "(910) 529-1147"
msgstr "(910) 529-1147"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1751
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1752
msgid "7400 Edwards Rd"
msgstr "7400 Edwards Rd"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1753
msgid "Edwards Rd"
msgstr "Edwards Rd"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1756
msgid "johndoe@gmail.com"
msgstr "johndoe@gmail.com"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1769
msgid "G(UAM1(eIX#G"
msgstr "G(UAM1(eIX#G"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1775
msgid "note"
msgstr "nota"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1776
msgid "notes"
msgstr "notas"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1777
msgid "provided note"
msgstr "Nota proporcionada"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1781
msgid "Additional content"
msgstr "Contenido adicional"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1795
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1796
msgid "sample status"
msgstr "Estado de la muestra"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1801
msgid "yaymail_code"
msgstr "yaymail_code"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2848
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2849
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2850
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2851
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2852
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2853
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2854
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3052
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3055
msgid "Live track your order"
msgstr "Zure eskariaren bidalketa prozesua segi"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3229
msgid "Slot"
msgstr "Franja"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3240
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:20
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:54
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:31
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:42
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:19
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:34
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:19
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:19
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3435
msgid "DHL Tracking Number"
msgstr "Número de seguimiento de DHL"
#. translators: %s: Order tracking info.
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3437
#, php-format
msgid ""
": %s"
msgstr ""
": %s"
#. translators: WC Order Number, New Status & Date on which the order was placed.
#: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:229
#, php-format
msgid "[%1$s] Order #%2$s status changed to %3$s - %4$s"
msgstr "[%1$s] El estado de la Orden #%2$s cambió a %3$s - %4$s"
#. translators: none.
#: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:394
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer contraseña"
#: includes/Page/Settings.php:111
msgid "Customize with YayMail"
msgstr "Personaliza con YayMail"
#: includes/Page/Settings.php:116
msgid "View WooCommerce Email Builder"
msgstr "Ver WooCommerce Email Builder"
#: includes/Page/Settings.php:116
msgid "Start Customizing"
msgstr "Iniciar la personalización"
#: includes/Page/Settings.php:131 includes/Page/Settings.php:132
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"
#: includes/Page/Settings.php:133
msgid "Add New Email Template"
msgstr "Añadir nueva plantilla de correo electrónico"
#: includes/Page/Settings.php:134
msgid "Add a new Email Template"
msgstr "Agregar una nueva plantilla de correo electrónico"
#: includes/Page/Settings.php:135
msgid "Edit Email Template"
msgstr "Editar plantilla de correo electrónico"
#: includes/Page/Settings.php:136
msgid "New Email Template"
msgstr "Nueva plantilla de correo"
#: includes/Page/Settings.php:137
msgid "View Email Template"
msgstr "Ver plantilla de correo"
#: includes/Page/Settings.php:138
msgid "Search Email Template"
msgstr "Buscar plantilla de correo"
#: includes/Page/Settings.php:139
msgid "No Email Template found"
msgstr "No se encontró ninguna plantilla de correo electrónico"
#: includes/Page/Settings.php:140
msgid "No Email Template currently trashed"
msgstr "No hay plantilla de correo electrónico actualmente en la basura"
#: includes/Page/Settings.php:162
msgid "Email Builder Settings"
msgstr "Configuración de Email Builder"
#: includes/Page/Settings.php:162
msgid "Email Customizer"
msgstr "Personalizador de Email"
#: includes/Page/Settings.php:489
msgid "Custom Shortcode For "
msgstr "Shortcode personalizado para "
#: includes/Page/Settings.php:493
msgid "Custom Shortcode"
msgstr "Código de aduana personalizado"
#: includes/Page/Source/DefaultElement.php:713
#: views/templates/emails/additional-order-details.php:32
msgid "Additional Order Details"
msgstr "Detalles adicionales del pedido"
#: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:195
msgid ""
"Recommend: You can use YayMail Addons to customize all email templates of:"
msgstr ""
"Recomendar: Puede usar YayMail Addons para personalizar todas las plantillas "
"de correo electrónico de:"
#: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:206
msgid "See Addons"
msgstr "Ver Addons"
#: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:207
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:26
msgid "No, thanks"
msgstr "No, gracias"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:16
msgid "Please upgrade to YayMail Pro to customize emails with:"
msgstr ""
"Actualice a YayMail Pro para personalizar los correos electrónicos con:"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:25
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:33
msgid "WooCommerce Subscriptions (PRO)"
msgstr "Suscripciones a Woocommerce (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:39
msgid "WooCommerce Shipment Tracking (PRO)"
msgstr "Seguimiento de envíos de WooCommerce (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:45
msgid "WooCommerce Order Status Manager (PRO)"
msgstr "Administrador de estado de pedidos de WooCommerce (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:54
msgid "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)"
msgstr "WooCommerce Tempaltes de correo electrónico personalizado (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:60
msgid "WooCommerce Admin Custom Order fields (PRO)"
msgstr "Campos de pedido personalizado de WooCommerce Admin (PRO)"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:24
msgid "Your Order is Partially Shipped"
msgstr "Su pedido se envía parcialmente"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25
msgid "Hi there. we thought you'd like to know that your recent order from "
msgstr "Hola. Pensamos que le gustaría saber que su pedido reciente de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25
msgid " has been partially shipped."
msgstr " ha sido parcialmente enviado."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:24
msgid "Your Order is Shipped"
msgstr "Tu pedido se ha enviado"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25
msgid "Hi there. We thought you’d like to know that your recent order from "
msgstr "Hola. Pensamos que le gustaría saber que su pedido reciente de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25
msgid " has been shipped."
msgstr " ha sido enviado."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierInstockMail.php:24
#: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierSubscribeMail.php:24
msgid "Product [yaymail_notifier_product_name] has back in stock"
msgstr "El producto [yaymail_notifier_product_name] vuelve a estar disponible"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:26
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27
msgid "Notification to let you know — order #"
msgstr "Notificación para informarle — ordenar #"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27
msgid " belonging to "
msgstr " perteneciente a "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28
msgid " has been cancelled:"
msgstr " ha sido cancelado:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:29
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Gracias por leer."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30
msgid "You have received a subscription renewal order from "
msgstr "Ha recibido un pedido de renovación de suscripción de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30
msgid " . Their order is as follows:"
msgstr " . Su orden es el siguiente:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:26
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Felicitaciones por la venta."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:46
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:25
msgid "Hi "
msgstr "Hola "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34
msgid ""
"Just to let you know — we've received your subscription renewal order #"
msgstr ""
"Solo para informarle: hemos recibido su pedido de renovación de suscripción #"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27
msgid ", and it is now being processed:"
msgstr ", y ahora se está procesando:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:35
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:47
msgid "Thanks for using "
msgstr "Gracias por usar "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38
msgid "We have finished processing your subscription renewal order."
msgstr "Hemos terminado de procesar su pedido de renovación de suscripción."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:39
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:27
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Gracias por comprar con nosotros."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42
msgid ""
"Thanks for your renewal order. It's on-hold until we confirm that payment "
"has been received. In the meantime, here's a reminder of your order:"
msgstr ""
"Gracias por su pedido de renovación. Está en espera hasta que confirmemos "
"que se ha recibido el pago. Mientras tanto, aquí hay un recordatorio de su "
"pedido:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:43
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:27
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Esperamos poder servir pronto tu pedido."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:24
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Muchas gracias por confiar en con mamá"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:26
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Hemos terminado de procesar tu pedido, ya está listo para el envío."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:24
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Factura para pedido #{order_number}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:27
msgid "Here are the details of your order placed on "
msgstr "Aquí están los detalles de su pedido realizado en "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:28
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Gracias por usar {site_address}!"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:25
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenido a {site_title}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28
msgid "Thanks for creating an account on "
msgstr "Gracias por crear una cuenta en "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28
msgid ". Your username is "
msgstr ". Su nombre de usuario es "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28
msgid ""
". You can access your account area to view orders, change your password, and "
"more at: "
msgstr ""
". Puede acceder al área de su cuenta para ver pedidos, cambiar su contraseña "
"y más en: "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:29
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Esperamos verte pronto :)"
#. translators: %s: Auto generated password
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:34
#, php-format
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Contraseña generada automáticamente: %s"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:24
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Una nota ha sido añadida a tu pedido"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:27
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Como recordatorio, aquí tienes los datos del pago:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:24
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:25
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Gracias por su pedido"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:26
msgid ""
"Thanks for your order. It's on-hold until we confirm that payment has been "
"received. In the meantime, here's a reminder of what you ordered:"
msgstr ""
"Gracias por su pedido. Está en espera hasta que confirmemos que se ha "
"recibido el pago. Mientras tanto, aquí hay un recordatorio de lo que ordenó:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27
msgid "Just to let you know — we've received your order #"
msgstr "Solo para informarle: hemos recibido su pedido #"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26
msgid "Your order on "
msgstr "Su pedido en "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26
msgid " has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr ""
" ha sido reembolsado. Hay más detalles a continuación para su referencia:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:27
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Esperamos verte pronto :)"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:24
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Solicitud para restablecer contraseña"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:26
msgid "Someone has requested a new password for the following account on "
msgstr ""
"Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:27
msgid ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgstr ""
"Si no has realizado esta petición puedes ignorar este e-mail. Si deseas "
"proceder:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:28
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:24
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26
msgid "Payment for order #"
msgstr "Pago del pedido #"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26
msgid " from "
msgstr " desde "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26
msgid " has failed. The order was as follows:"
msgstr " ha fracasado. El orden fue el siguiente:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:27
msgid ""
"Hopefully they'll be back. Read more about troubleshooting failed "
"payments."
msgstr ""
"Esperemos que vuelvan. Obtén más información sobre cómo solucionar "
"problemas de pagos fallidos."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:24
msgid "New order"
msgstr "Nuevo pedido"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:25
msgid "You've received the following order from "
msgstr "Has recibido el siguiente pedido de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27
msgid "Status changed from "
msgstr "Estado cambiado de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27
msgid " to "
msgstr " a "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:29
msgid "Your order is now "
msgstr "Su pedido es ahora "
#: includes/Templates/Elements/YayMail/FooEventsTicket.php:24
msgid "Ticket Details"
msgstr "Detalles del Ticket"
#: includes/Templates/Elements/YayMail/ShippingTaxShipmentTracking.php:24
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:11
msgid "Booking Number:"
msgstr "Número de reserva:"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:18
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:51
msgid "Date/Tanggal"
msgstr "Fecha/Tanggal"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:21
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:54
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:28
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:24
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:57
msgid "Name/Nama"
msgstr "Nombre/Nama"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:27
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:60
msgid "Adult"
msgstr "Adulto"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:31
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:64
msgid "Child"
msgstr "Niño"
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:45
msgid "Booking Detail"
msgstr "Detalles de la Reserva"
#: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:182
msgid " - "
msgstr " - "
#: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:203
msgid " To "
msgstr " a "
#. translators: %1$s: search number, %2$s: search total trackings
#: views/templates/emails/ast-pro-tpi-email-order-details.php:107
#, php-format
msgid "Shipment %1$s (out of %2$s):"
msgstr "%1$s de envío (fuera de %2$s):"
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:75
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:123
#: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:69
msgid "Shipped"
msgstr "Enviado"
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:80
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:87
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:128
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:135
#: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:74
#: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:81
msgid "Shipped on"
msgstr "Enviado el"
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:18
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:29
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:57
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:17
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:25
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:49
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:18
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:42
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:18
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:60
msgid "Tracking Number"
msgstr "Número de seguimiento"
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:19
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:42
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:66
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:18
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:56
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:45
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:65
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:57
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:58
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:37
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:38
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:60
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:49
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:72
msgid "Track"
msgstr "Seguimiento"
#. translators: %s: Formatted shipping date
#: views/templates/emails/dpdch_tracking_number.php:16
#, php-format
msgid ""
"Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung "
"zu verfolgen: "
msgstr ""
"Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link mmm die Sendung "
"zu verfolgen: "
#: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:12
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:14
#: views/templates/emails/email-order-details.php:14
#: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:12
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Efectivo a la entrega"
#: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:74
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:79
#: views/templates/emails/email-order-details.php:79
#: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:41
msgid "Our bank details"
msgstr "Detalles bancarios"
#. translators: %s: Order ID.
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:128
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:133
#: views/templates/emails/email-order-details.php:129
#: views/templates/emails/email-order-details.php:134
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:20
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:19
#, php-format
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Pedido #%s]"
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:74
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:34
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:48
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:62
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:37
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:51
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:65
msgid "End time"
msgstr "Hora de finalización"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:58
msgid "Day "
msgstr "Dia "
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:72
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:74
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:77
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:80
msgid "Designation"
msgstr "Designación"
#. translators: booking options
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:87
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:93
#, php-format
msgid "Booking %s"
msgstr "Reserva %s"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:99
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:100
msgid "Seat"
msgstr "Asientos"
#: views/templates/emails/jet-booking-details.php:9
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:9
msgid "Booking Details"
msgstr "Detalles de la reserva"
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:53
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:45
msgid "Order Number"
msgstr "Número de pedido"
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:62
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:54
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21
msgid "Tracking No."
msgstr "El número de rastreo"
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:61
#: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:101
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:72
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:112
msgid "Shipped on:"
msgstr "Enviado el:"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:43
msgid "Happy YayCommerce"
msgstr "Feliz YayCommerce"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:46
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:40
msgid "Happy YayCommerce2"
msgstr "Feliz YayCommerce2"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:51
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:60
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:76
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:45
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:54
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:70
msgid "£18.00"
msgstr "£18.00"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:48
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Producto descargable"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:54
msgid "Download.doc"
msgstr "Descargar.doc"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:16
msgid "Check In"
msgstr "Entrada"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:19
msgid "adults"
msgstr "adultos"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:22
msgid "children"
msgstr "ninos"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:25
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:46
msgid "#1"
msgstr "#1"
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:50
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:57
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:29
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:38
msgid "yaymail"
msgstr "yaymail"
#: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:18
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:17
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:34
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:37
#: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:18
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:17
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:33
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:52
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:55
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
#: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:19
#: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:19
msgid "Tracking number"
msgstr "Número de seguimiento"
#: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:9
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:104
msgid "Your order was shipped via "
msgstr "Su pedido fue enviado a través de "
#: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:10
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:105
msgid "Tracking number is "
msgstr "El número de seguimiento es "
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:43
msgid "123"
msgstr "123"
#. translators: Version.
#: views/templates/emails/software_add_on.php:22
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
#: views/templates/emails/software_add_on.php:27
msgid "License Email:"
msgstr "Email de Licencia:"
#: views/templates/emails/software_add_on.php:28
msgid "License Key:"
msgstr "Clave de Licencia:"
#. translators: activations remaining.
#: views/templates/emails/software_add_on.php:33
#, php-format
msgid "%d activations remaining"
msgstr "%d activaciones restantes"
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:24
msgid "Tracking number:"
msgstr "Número de seguimiento:"
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:84
msgid "l jS F Y"
msgstr "l jS F Y"
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-title.php:12
msgid "Tracking Information"
msgstr "Información de seguimiento"
#: views/templates/emails/yith_barcode.php:21
msgid "No barcode is available for this element."
msgstr "No hay código de barras disponible para este elemento."
#. translators: %s: search WooCommerce plugin link
#: yaymail.php:91
#, php-format
msgid ""
"is enabled but not effective. It requires %1$sWooCommerce%2$s in order to "
"work."
msgstr ""
"está habilitado pero no es efectivo. Requiere %1$sWooCommerce%2$s para "
"funcionar."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer"
msgstr "YayMail Pro - Personalizador de correo electrónico de WooCommerce"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/"
msgstr "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Create awesome transactional emails with a drag and drop email builder"
msgstr ""
"Cree increíbles correos electrónicos transaccionales con un generador de "
"correo electrónico de arrastrar y soltar"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yaycommerce.com"
msgstr "https://yaycommerce.com"