msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 10:38+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 11:55+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: yaymail.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #. translators: %s: Plugin name. #: assets/admin/js/plugin-install.js:162 #, javascript-format msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" #: assets/admin/js/plugin-install.js:165 assets/admin/js/plugin-install.js:179 msgid "Plugin details" msgstr "Detalles del plugin" #: includes/Ajax.php:67 msgid "Export successfully." msgstr "Exportado con éxito." #: includes/Ajax.php:200 includes/Ajax.php:279 includes/Ajax.php:425 #: includes/Ajax.php:617 includes/Ajax.php:675 includes/Ajax.php:698 #: includes/Ajax.php:869 includes/Ajax.php:899 includes/Ajax.php:922 #: includes/Ajax.php:950 includes/Ajax.php:998 includes/Ajax.php:1030 #: includes/Ajax.php:1065 includes/Ajax.php:1082 includes/Ajax.php:1099 #: includes/Ajax.php:1117 includes/Ajax.php:1133 includes/Ajax.php:1181 #: includes/Helper/Helper.php:14 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:807 msgid "Nonce is invalid" msgstr "Nonce no es válido" #: includes/Ajax.php:217 msgid "Plugin installation successful." msgstr "Instalación del plugin exitosa." #: includes/Ajax.php:287 msgid "Invalid email format!" msgstr "¡Formato de correo inválido!" #: includes/Ajax.php:320 msgid "Email has been sent." msgstr "Un correo ha sido enviado." #: includes/Ajax.php:327 includes/Ajax.php:601 includes/Ajax.php:655 #: includes/Ajax.php:658 includes/Ajax.php:741 msgid "Template not Exists!." msgstr "¡La plantilla no existe!." #: includes/Ajax.php:331 msgid "Error send mail!" msgstr "Error al enviar correo!" #: includes/Ajax.php:341 msgid "Email Test" msgstr "Prueba de correo electrónico" #: includes/Ajax.php:430 includes/Ajax.php:635 includes/Ajax.php:714 #: includes/Ajax.php:735 includes/Ajax.php:973 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1015 #: includes/Page/Source/DefaultElement.php:12 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:50 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:32 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:13 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:21 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de envío" #: includes/Ajax.php:431 includes/Ajax.php:636 includes/Ajax.php:715 #: includes/Ajax.php:736 includes/Ajax.php:974 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1016 #: includes/Page/Source/DefaultElement.php:13 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:51 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:33 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:14 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:14 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de facturación" #: includes/Ajax.php:594 msgid "Email has been saved." msgstr "Se ha guardado el correo electrónico." #: includes/Ajax.php:604 includes/Ajax.php:661 msgid "Error save data." msgstr "Error al guardar datos." #: includes/Ajax.php:650 msgid "Copied Template successfully." msgstr "Plantilla copiada correctamente." #: includes/Ajax.php:685 includes/Ajax.php:745 msgid "Error Reset Template!" msgstr "¡Error al restablecer la plantilla!" #: includes/Ajax.php:728 includes/Ajax.php:739 msgid "Template reset successfully." msgstr "Restablecimiento correcto de la plantilla." #: includes/Ajax.php:847 msgid "Import Failed." msgstr "Importación fallida." #: includes/Ajax.php:849 msgid "Imported successfully." msgstr "Importado correctamente." #: includes/Ajax.php:851 msgid "File not found." msgstr "Archivo no encontrado." #: includes/Ajax.php:854 msgid "File not correct format." msgstr "Archivo con formato incorrecto." #: includes/Ajax.php:857 msgid "Please upload 1 file to import." msgstr "Sube 1 archivo para importar." #: includes/Ajax.php:883 includes/Ajax.php:907 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: includes/Ajax.php:885 includes/Ajax.php:909 includes/Ajax.php:937 #: includes/Ajax.php:985 msgid "Settings Failed!." msgstr "¡Error en la configuración!." #: includes/Ajax.php:935 msgid "Language changed. Please wait for reloading page" msgstr "El idioma cambió. Por favor, espere a que se vuelva a cargar la página" #: includes/Ajax.php:980 msgid "change revision" msgstr "Revisión de cambios" #: includes/Ajax.php:1010 msgid "clear revision" msgstr "Revisión clara" #: includes/Ajax.php:1014 msgid "Not have template" msgstr "No tener plantilla" #: includes/Ajax.php:1017 msgid "Failed!." msgstr "¡Fracasado!" #: includes/Ajax.php:1055 includes/Ajax.php:1057 includes/Ajax.php:1072 #: includes/Ajax.php:1074 includes/Ajax.php:1089 includes/Ajax.php:1091 #: includes/Ajax.php:1106 includes/Ajax.php:1108 includes/Ajax.php:1123 #: includes/Ajax.php:1125 msgid "Failed!" msgstr "¡Ha fallado!" #: includes/Ajax.php:1163 includes/Ajax.php:1214 msgid "get successfully." msgstr "obtener con éxito." #: includes/Fallback.php:11 msgid "" "It looks like you have another YayMail version installed, please delete it " "before activating this new version. All current settings and data are still " "preserved." msgstr "" "Parece que tiene otra versión de YayMail instalada, elimínela antes de " "activar esta nueva versión. Todos los ajustes y datos actuales aún se " "conservan." #: includes/Fallback.php:12 msgid "Read more details." msgstr "Lea más detalles." #: includes/Helper/Helper.php:232 #: views/templates/emails/email-order-details-border-title.php:9 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-title.php:9 msgid "[Order #" msgstr "[Orden #" #: includes/Helper/Helper.php:233 includes/Helper/Helper.php:260 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:143 #: views/templates/emails/email-order-details.php:145 #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:23 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:30 #: views/templates/emails/email-order-items.php:30 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:27 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:23 msgid "Product" msgstr "Producto" #: includes/Helper/Helper.php:234 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:147 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:32 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: includes/Helper/Helper.php:235 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:151 #: views/templates/emails/email-order-details.php:149 #: views/templates/emails/email-order-details.php:153 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:36 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:30 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: includes/Helper/Helper.php:236 includes/Helper/Helper.php:249 #: includes/I18n.php:214 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:154 #: views/templates/emails/email-order-details.php:156 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:39 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:33 msgid "Price" msgstr "Precio" #: includes/Helper/Helper.php:237 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:57 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:51 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" #: includes/Helper/Helper.php:238 msgid "Discount:" msgstr "Descuento:" #: includes/Helper/Helper.php:239 msgid "Shipping:" msgstr "Envío:" #: includes/Helper/Helper.php:240 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:65 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:59 msgid "Payment method:" msgstr "Método de pago:" #: includes/Helper/Helper.php:241 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:105 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:114 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:128 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:145 msgid "Order fully refunded." msgstr "Pedido reembolsado totalmente." #: includes/Helper/Helper.php:242 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:73 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:67 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: includes/Helper/Helper.php:243 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:203 #: views/templates/emails/email-order-details.php:206 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: includes/Helper/Helper.php:244 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/Helper/Helper.php:245 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: includes/Helper/Helper.php:246 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:45 msgid "End date" msgstr "Fecha de finalización" #: includes/Helper/Helper.php:247 msgid "Recurring total" msgstr "Total recurrente" #: includes/Helper/Helper.php:248 msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" #: includes/Helper/Helper.php:250 msgid "Last Order Date" msgstr "Fecha del Ultimo Pedido" #: includes/Helper/Helper.php:251 msgid "End of Prepaid Term" msgstr "Fin del término de prepago" #: includes/Helper/Helper.php:252 msgid "Date Suspended" msgstr "Fecha de Supensión" #: includes/Helper/Helper.php:259 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" #: includes/Helper/Helper.php:261 #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:24 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:24 msgid "Expires" msgstr "Expira" #: includes/Helper/Helper.php:262 #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:25 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:25 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: includes/Helper/Helper.php:291 includes/Templates/Templates.php:49 msgid "Order partial shipped" msgstr "Pedido parcial enviado" #: includes/Helper/Helper.php:303 includes/Templates/Templates.php:60 msgid "AutomateWoo Referrals Email" msgstr "Correo electrónico de referencias de AutomateWoo" #: includes/Helper/LogHelper.php:40 msgid "SYSTEM ERROR:" msgstr "ERROR DEL SISTEMA:" #: includes/Helper/LogHelper.php:52 msgid "log-" msgstr ".log-" #: includes/I18n.php:44 msgid "ELEMENTS" msgstr "ELEMENTOS" #: includes/I18n.php:45 msgid "SETTINGS" msgstr "AJUSTES" #: includes/I18n.php:46 msgid "WooCommerce Email Customizer" msgstr "WooCommerce - Personalizador de Emails" #: includes/I18n.php:47 msgid "BACKGROUND COLOR" msgstr "Color de Fondo" #: includes/I18n.php:48 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar Color" #: includes/I18n.php:49 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/I18n.php:50 msgid "General" msgstr "General" #: includes/I18n.php:51 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/I18n.php:52 msgid "DIRECTION RTL" msgstr "DIRECCIÓN RTL" #: includes/I18n.php:53 msgid "CONTAINER WIDTH (PX)" msgstr "ANCHO DEL CONTENEDOR (PX)" #: includes/I18n.php:54 msgid "Email width must be 480px (min) - 900px (max)" msgstr "El ancho del correo electrónico debe ser de 480px (min) - 900px (máx.)" #: includes/I18n.php:55 msgid "Please input container width!" msgstr "¡Por favor, introduzca el ancho del contenedor!" #: includes/I18n.php:56 msgid "DISPLAY PAYMENT INSTRUCTION AND DETAILS" msgstr "MOSTRAR INSTRUCCIONES Y DETALLES DE PAGO" #: includes/I18n.php:57 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/I18n.php:58 msgid "No" msgstr "No" #: includes/I18n.php:59 msgid "Only for customer" msgstr "Solo para clientes" #: includes/I18n.php:60 msgid "SHOW PRODUCT IMAGE" msgstr "MOSTRAR IMAGEN DEL PRODUCTO" #: includes/I18n.php:61 msgid "PRODUCT IMAGE POSITION" msgstr "POSICIÓN DE LA IMAGEN DEL PRODUCTO" #: includes/I18n.php:62 msgid "IMAGE SIZE" msgstr "TAMAÑO DE LA IMAGEN" #: includes/I18n.php:63 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/I18n.php:64 msgid "Full" msgstr "Completo" #: includes/I18n.php:65 msgid "IMAGE HEIGHT (PX)" msgstr "ALTURA DE LA IMAGEN (PX)" #: includes/I18n.php:66 msgid "Image height must be 30px (min) - 300px (max)" msgstr "La altura de la imagen debe ser de 30px (min) - 300px (máx.)" #: includes/I18n.php:67 msgid "Please input imgage height!" msgstr "¡Por favor, introduzca la altura de imgage!" #: includes/I18n.php:68 msgid "IMAGE WIDTH (PX)" msgstr "ANCHO DE IMAGEN (PX)" #: includes/I18n.php:69 msgid "Image width must be 30px (min) - 300px (max)" msgstr "El ancho de la imagen debe ser de 30px (min) - 300px (máx.)" #: includes/I18n.php:70 msgid "Please input imgage width!" msgstr "¡Por favor, introduzca el ancho de imgage!" #: includes/I18n.php:71 msgid "SHOW PRODUCT SKU" msgstr "MOSTRAR SKU DE PRODUCTO" #: includes/I18n.php:72 msgid "SHOW PRODUCT DESCRIPTION" msgstr "MOSTRAR DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO" #: includes/I18n.php:73 msgid "SHOW PRODUCT HYPERLINKS" msgstr "MOSTRAR HIPERVÍNCULOS DE PRODUCTOS" #: includes/I18n.php:74 msgid "SHOW PRODUCT REGULAR PRICE" msgstr "MOSTRAR PRECIO REGULAR DEL PRODUCTO" #: includes/I18n.php:75 msgid "SHOW PRODUCT ITEM COST" msgstr "MOSTRAR EL COSTO DEL ARTÍCULO DEL PRODUCTO" #: includes/I18n.php:76 msgid "CUSTOM CSS" msgstr "CSS PERSONALIZADO" #: includes/I18n.php:77 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: includes/I18n.php:78 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/I18n.php:79 msgid "Change email subject and form name" msgstr "Cambiar el asunto del correo electrónico y el nombre del formulario" #: includes/I18n.php:80 msgid "Click here" msgstr "Haga clic aquí" #: includes/I18n.php:81 msgid "Please check again" msgstr "Por favor, compruébelo de nuevo" #: includes/I18n.php:82 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/I18n.php:83 msgid "" "Please refresh page to apply Custom CSS. Make sure to save your changes " "before refreshing." msgstr "" "Actualice la página para aplicar CSS personalizado. Asegúrese de guardar los " "cambios antes de actualizarlos." #: includes/I18n.php:84 msgid "Email Settings" msgstr "Ajustes del correo electrónico" #: includes/I18n.php:85 msgid "EMAIL CONTENT BACKGROUND COLOR" msgstr "COLOR DE FONDO DEL CONTENIDO DEL CORREO ELECTRÓNICO" #: includes/I18n.php:86 msgid "Reset default" msgstr "Reiniciar" #: includes/I18n.php:87 msgid "TEXT LINK COLOR" msgstr "COLOR DEL ENLACE DE TEXTO" #: includes/I18n.php:88 msgid "Enable/Disable Templates" msgstr "Habilitar/deshabilitar plantillas" #: includes/I18n.php:89 msgid "Reset Templates" msgstr "Restablecer plantillas" #: includes/I18n.php:90 msgid "Reset template" msgstr "Restablecer plantilla" #: includes/I18n.php:91 msgid "RESET ALL TEMPLATES TO DEFAULT" msgstr "RESTABLECER TODAS LAS PLANTILLAS A LOS VALORES PREDETERMINADOS" #: includes/I18n.php:92 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: includes/I18n.php:93 includes/I18n.php:235 msgid "Yes, sure!" msgstr "¡Sí, claro!" #: includes/I18n.php:94 msgid "All your saved template will be reset to default" msgstr "" "Toda la plantilla guardada se restablecerá a los valores predeterminados" #: includes/I18n.php:95 msgid "Import/Export Templates" msgstr "Importar / exportar plantillas" #: includes/I18n.php:96 msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTAR" #: includes/I18n.php:97 msgid "Export Templates" msgstr "Exportar Plantillas" #: includes/I18n.php:98 msgid "IMPORT TEMPLATES" msgstr "IMPORTAR PLANTILLAS" #: includes/I18n.php:99 msgid "Choose File" msgstr "Elija el archivo" #: includes/I18n.php:100 includes/I18n.php:126 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/I18n.php:101 msgid "No file chosen" msgstr "Ningún archivo elegido" #: includes/I18n.php:102 msgid "BACK TO DASHBOARD" msgstr "VOLVER AL PANEL" #: includes/I18n.php:103 msgid "Sample order to show" msgstr "Orden de muestra para mostrar" #: includes/I18n.php:104 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: includes/I18n.php:105 msgid "generals" msgstr "Generales" #: includes/I18n.php:106 msgid "order Details" msgstr "Detalles del pedido" #: includes/I18n.php:107 msgid "shippings" msgstr "envios" #: includes/I18n.php:108 msgid "billings" msgstr "Billings" #: includes/I18n.php:109 msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" #: includes/I18n.php:110 msgid "payments" msgstr "pagos" #: includes/I18n.php:111 msgid "new users" msgstr "nuevos usuarios" #: includes/I18n.php:112 msgid "reset password" msgstr "restablecer la contraseña" #: includes/I18n.php:113 msgid "ORDER TAXES" msgstr "ORDENAR IMPUESTOS" #: includes/I18n.php:114 msgid "CUSTOM ORDER META" msgstr "META DE PEDIDO PERSONALIZADO" #: includes/I18n.php:115 msgid "AUTOMATEWOO" msgstr "AUTOMATEWOO" #: includes/I18n.php:116 msgid "Send Email" msgstr "Enviar Email" #: includes/I18n.php:117 msgid "Email address for test" msgstr "Dirección de correo electrónico para la prueba" #: includes/I18n.php:118 msgid "Yay! Email sent successfully." msgstr "¡Yay! Correo electrónico enviado correctamente." #: includes/I18n.php:119 msgid "To send emails to inbox, we recommend:" msgstr "" "Para enviar correos electrónicos a la bandeja de entrada, recomendamos:" #: includes/I18n.php:120 msgid "YaySMTP – Simple WP SMTP Mail" msgstr "YaySMTP – Correo SMTP WP simple" #: includes/I18n.php:121 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: includes/I18n.php:122 msgid "Free Install Now" msgstr "Instalar gratis ahora" #: includes/I18n.php:123 msgid "Are you sure you want to leave?" msgstr "Está seguro que quiere irse?" #: includes/I18n.php:124 msgid "Leave" msgstr "Salir" #: includes/I18n.php:125 msgid "Import template from" msgstr "Importar plantilla desde" #: includes/I18n.php:127 msgid "Copy From" msgstr "Copiar de" #: includes/I18n.php:128 msgid "Are you sure you want to reset this template?" msgstr "¿Seguro de que deseas restablecer esta plantilla?" #: includes/I18n.php:129 msgid "All changes you made won't be saved." msgstr "No se guardarán todos los cambios realizados." #: includes/I18n.php:130 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/I18n.php:131 msgid "Email preview" msgstr "Vista previa Email" #: includes/I18n.php:132 msgid "Desktop preview" msgstr "Vista previa de escritorio" #: includes/I18n.php:133 msgid "Mobile preview" msgstr "Escuchar movil" #: includes/I18n.php:134 msgid "Yay! You've made the right choice!" msgstr "¡Yay! ¡Has tomado la decisión correcta!" #: includes/I18n.php:135 msgid "Get YayMail Pro" msgstr "Obtenga YayMail Pro" #: includes/I18n.php:136 msgid "Unlock full features and premium support" msgstr "Desbloquee todas las funciones y soporte premium" #: includes/I18n.php:137 msgid "Undo & Redo" msgstr "Deshacer y rehacer" #: includes/I18n.php:138 msgid "Get recent editing actions and revisions" msgstr "Obtener acciones de edición y revisiones recientes" #: includes/I18n.php:139 msgid "Compatible with 20+ third-party plugins" msgstr "Compatible con 20+ plugins de terceros" #: includes/I18n.php:140 msgid "Custom Order Status" msgstr "Estado del pedido personalizado" #: includes/I18n.php:141 msgid "WooCommerce Shipment Tracking" msgstr "Seguimiento de envíos de WooCommerce" #: includes/I18n.php:142 msgid "Checkout Field Editor" msgstr "Editor de campo del Checkout" #: includes/I18n.php:143 msgid "WPML, Polylang, TranslatePress, and more!" msgstr "¡WPML, Polylang, TranslatePress y más!" #: includes/I18n.php:144 msgid "Buy Now" msgstr "Comprar ahora" #: includes/I18n.php:145 msgid "Save template?" msgstr "¿Guardar plantilla?" #: includes/I18n.php:146 msgid "No, don't save" msgstr "No, no ahorres" #: includes/I18n.php:147 msgid "Do you want to save before moving to another template?" msgstr "¿Desea guardar antes de pasar a otra plantilla?" #: includes/I18n.php:148 msgid "Email to show" msgstr "Eamil para mostrar" #: includes/I18n.php:149 msgid "This feature is available in YayMail Pro" msgstr "Esta función está disponible en YayMail Pro" #: includes/I18n.php:150 msgid "Input text" msgstr "Entre texto" #: includes/I18n.php:151 msgid "Import text" msgstr "Importar texto" #: includes/I18n.php:152 msgid "Text padding" msgstr "Relleno de texto" #: includes/I18n.php:153 msgid "Import path url" msgstr "URL de importación" #: includes/I18n.php:154 msgid "Refresh page?" msgstr "¿Actualizar página?" #: includes/I18n.php:155 msgid "Go Pro" msgstr "Hazte Pro" #: includes/I18n.php:156 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: includes/I18n.php:157 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: includes/I18n.php:158 msgid "History" msgstr "Historial" #: includes/I18n.php:159 msgid "Happy with YayMail" msgstr "Feliz con YayMail" #: includes/I18n.php:160 msgid "" "Are you happy with YayMail? You can give a review to motivate our developers " msgstr "" "¿Estás contento con YayMail? Puedes dar una reseña para motivar a nuestros " "desarrolladores " #: includes/I18n.php:161 msgid "All your saved template will be reset to default." msgstr "" "Toda la plantilla guardada se restablecerá a los valores predeterminados." #: includes/I18n.php:162 msgid "Already Did" msgstr "Ya hecho" #: includes/I18n.php:163 msgid "Rate Now" msgstr "Califica ahora" #: includes/I18n.php:164 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: includes/I18n.php:165 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: includes/I18n.php:166 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: includes/I18n.php:167 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: includes/I18n.php:168 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: includes/I18n.php:169 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: includes/I18n.php:170 msgid "Title color" msgstr "Color del título" #: includes/I18n.php:171 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: includes/I18n.php:172 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" #: includes/I18n.php:173 msgid "Font family" msgstr "Familia de fuente" #: includes/I18n.php:174 includes/I18n.php:179 msgid "Order item title" msgstr "Título del pedido" #: includes/I18n.php:175 includes/I18n.php:180 msgid "Product title" msgstr "Título del producto" #: includes/I18n.php:176 includes/I18n.php:181 msgid "Cost title" msgstr "Título de costo" #: includes/I18n.php:177 includes/I18n.php:182 msgid "Quantity title" msgstr "Título de cantidad" #: includes/I18n.php:178 includes/I18n.php:183 msgid "Price title" msgstr "Título precio" #: includes/I18n.php:184 msgid "Order fully refunded title" msgstr "Título de pedido reembolsado" #: includes/I18n.php:185 msgid "Note title" msgstr "Título de la nota" #: includes/I18n.php:186 msgid "Expires title" msgstr "Título caducado" #: includes/I18n.php:187 msgid "Download title" msgstr "Título de la descarga" #: includes/I18n.php:188 msgid "Header title" msgstr "Titulo de encabezado" #: includes/I18n.php:189 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/I18n.php:190 msgid "Title size" msgstr "Tamaño del título" #: includes/I18n.php:191 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: includes/I18n.php:192 msgid "Subtitle size" msgstr "Tamaño del subtítulo" #: includes/I18n.php:193 msgid "Billing title" msgstr "Facturación" #: includes/I18n.php:194 msgid "Shipping title" msgstr "Título de envío" #: includes/I18n.php:195 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/I18n.php:196 msgid "Align" msgstr "Alinear" #: includes/I18n.php:197 msgid "Border width" msgstr "Ancho del borde" #: includes/I18n.php:198 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" #: includes/I18n.php:199 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: includes/I18n.php:200 msgid "Dashed" msgstr "Discontinua" #: includes/I18n.php:201 msgid "Dotted" msgstr "Punteado" #: includes/I18n.php:202 msgid "Border radius" msgstr "Radio de las esquinas" #: includes/I18n.php:203 msgid "Product type" msgstr "Tipo de producto" #: includes/I18n.php:204 msgid "Sorted by" msgstr "Ordenado por" #: includes/I18n.php:205 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/I18n.php:206 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/I18n.php:207 msgid "Products" msgstr "Productos" #: includes/I18n.php:208 msgid "Number of showing products" msgstr "Número de productos que se muestran" #: includes/I18n.php:209 msgid "View products" msgstr "Ver productos" #: includes/I18n.php:210 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/I18n.php:211 msgid "NoProductFound" msgstr "NoProductFound" #: includes/I18n.php:212 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: includes/I18n.php:213 views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:71 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/I18n.php:215 msgid "Change video" msgstr "Cambiar vídeo" #: includes/I18n.php:216 msgid "Newest" msgstr "Más Reciente" #: includes/I18n.php:217 msgid "On sale" msgstr "En venta" #: includes/I18n.php:218 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: includes/I18n.php:219 msgid "Category selections" msgstr "Selecciones de categorías" #: includes/I18n.php:220 msgid "Tag selections" msgstr "Selecciones de etiquetas" #: includes/I18n.php:221 msgid "Product selections" msgstr "Selecciones de productos" #: includes/I18n.php:222 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/I18n.php:223 msgid "Name A-Z" msgstr "Nombre A-Z" #: includes/I18n.php:224 msgid "Name Z-A" msgstr "Nombre Z-A" #: includes/I18n.php:225 msgid "Ascending price" msgstr "Precio ascendente" #: includes/I18n.php:226 msgid "Descending price" msgstr "Precio descendente" #: includes/I18n.php:227 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1746 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1761 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: includes/I18n.php:228 msgid "Change image" msgstr "Cambiar imagen" #: includes/I18n.php:229 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: includes/I18n.php:230 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/I18n.php:231 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: includes/I18n.php:232 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/I18n.php:233 msgid "Copy this element to" msgstr "Copie este elemento en" #: includes/I18n.php:234 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/I18n.php:236 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" #: includes/I18n.php:237 msgid "Copy template element" msgstr "Copiar elemento de plantilla" #: includes/I18n.php:238 msgid "Copy to" msgstr "Copiar de" #: includes/I18n.php:239 msgid "Copy Element" msgstr "Elemento Copy" #: includes/I18n.php:240 msgid "Import template" msgstr "Importar plantilla" #: includes/I18n.php:241 msgid "Loading products" msgstr "Cargando productos" #: includes/I18n.php:242 msgid "Blank" msgstr "En blanco" #: includes/I18n.php:243 msgid "Send test email" msgstr "Enviar prueba de correo electrónico" #: includes/I18n.php:244 msgid "Select template" msgstr "Selecciona plantilla" #: includes/I18n.php:245 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: includes/I18n.php:246 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/I18n.php:247 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: includes/I18n.php:248 msgid "Showing items" msgstr "Mostrar elementos" #: includes/I18n.php:249 msgid "Top content" msgstr "Contenido superior" #: includes/I18n.php:250 msgid "Product price color" msgstr "Color del precio del producto" #: includes/I18n.php:251 msgid "Product original price color" msgstr "Producto precio original color" #: includes/I18n.php:252 msgid "Buy text" msgstr "Comprar texto" #: includes/I18n.php:253 msgid "Buy background color" msgstr "Comprar color de fondo" #: includes/I18n.php:254 msgid "Buy text color" msgstr "Comprar color de texto" #: includes/I18n.php:255 msgid "Number of products per row" msgstr "Número de productos por fila" #: includes/I18n.php:256 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: includes/I18n.php:257 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: includes/I18n.php:258 msgid "Button url" msgstr "URL de botón" #: includes/I18n.php:259 msgid "Button background color" msgstr "Color de fondo del botón" #: includes/I18n.php:260 msgid "Button text color" msgstr "Color del texto del botón" #: includes/I18n.php:261 msgid "Content width" msgstr "Ancho del contenido" #: includes/I18n.php:262 msgid "Content align" msgstr "Alineación de contenido" #: includes/I18n.php:263 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" #: includes/I18n.php:264 msgid "Background repeat" msgstr "Repetición del fondo" #: includes/I18n.php:265 msgid "Button align" msgstr "Alineación del botón" #: includes/I18n.php:266 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" #: includes/I18n.php:267 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/I18n.php:268 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/I18n.php:269 msgid "Line height" msgstr "Altura de línea" #: includes/I18n.php:270 msgid "Line color" msgstr "Color de línea" #: includes/I18n.php:271 msgid "Line type" msgstr "Tipo de línea" #: includes/I18n.php:272 msgid "Wc hook order item" msgstr "Artículo de pedido de gancho Wc" #: includes/I18n.php:273 msgid "Icon spacing" msgstr "Espaciado de Icono" #: includes/I18n.php:274 msgid "Styles theme" msgstr "Tema Estilos" #: includes/I18n.php:275 msgid "Tracking details" msgstr "Detalles del seguimiento" #: includes/I18n.php:276 msgid "Image overlay" msgstr "Imagen superpuesta" #: includes/I18n.php:277 msgid "Video url" msgstr "URL del vídeo" #: includes/I18n.php:278 msgid "Apply to all templates" msgstr "Aplicar a todas las plantillas" #: includes/I18n.php:279 msgid "Set as default" msgstr "Establecer como predeterminado" #: includes/I18n.php:280 msgid "Background position" msgstr "Posición del fondo" #: includes/I18n.php:281 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/I18n.php:282 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/I18n.php:283 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/I18n.php:284 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/I18n.php:285 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: includes/I18n.php:286 msgid "Cover" msgstr "Cubrir" #: includes/I18n.php:287 msgid "Contain" msgstr "Contiene" #: includes/I18n.php:288 msgid "Column" msgstr "Columna" #: includes/I18n.php:289 msgid "Column width" msgstr "Ancho de columna" #: includes/I18n.php:290 msgid "HTML code" msgstr "Código HTML" #: includes/I18n.php:291 msgid "Import HTML code" msgstr "Importar código HTML" #: includes/I18n.php:292 includes/I18n.php:301 msgid "Select column number" msgstr "Seleccionar número de columna" #: includes/I18n.php:293 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: includes/I18n.php:294 msgid "Copy column" msgstr "Copiar columna" #: includes/I18n.php:295 msgid "Socials" msgstr "Sociales" #: includes/I18n.php:296 msgid "Background size" msgstr "Tamaño del fondo" #: includes/I18n.php:297 msgid "Add social" msgstr "Añadir red social" #: includes/I18n.php:298 msgid "Select social" msgstr "Seleccionar redes sociales" #: includes/I18n.php:299 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/I18n.php:300 msgid "Select button number" msgstr "Seleccionar número de botón" #: includes/I18n.php:302 msgid "Translate Integration Priority" msgstr "Traducir prioridad de integración" #: includes/I18n.php:303 msgid "Search element" msgstr "Buscar elementos" #: includes/I18n.php:304 msgid "This email template can be fully customized with YayMail Premium Addon." msgstr "" "Esta plantilla de correo electrónico se puede personalizar completamente con " "YayMail Premium Addon." #: includes/I18n.php:305 msgid "This email template is unavailable at the moment." msgstr "" "Esta plantilla de correo electrónico no está disponible en este momento." #: includes/I18n.php:306 msgid "to see if it can be customized with" msgstr "para ver si se puede personalizar con" #: includes/I18n.php:307 msgid "Contact us" msgstr "Contáctenos" #: includes/I18n.php:308 msgid "Email heading" msgstr "Encabezado de email" #: includes/I18n.php:309 msgid "Clear all" msgstr "Borrar todo" #: includes/I18n.php:310 msgid "You have no revision." msgstr "No tiene revisión." #: includes/I18n.php:311 msgid "saved by" msgstr "salvado por" #: includes/I18n.php:312 msgid "Disable this template" msgstr "Deshabilitar esta plantilla" #: includes/I18n.php:313 msgid "Enable this template" msgstr "Habilitar esta plantilla" #: includes/I18n.php:314 msgid "Move up" msgstr "Mover hacia arriba" #: includes/I18n.php:315 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" #: includes/I18n.php:316 msgid "Info" msgstr "Información" #: includes/I18n.php:317 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: includes/I18n.php:318 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: includes/I18n.php:319 msgid "Danger" msgstr "Peligro" #: includes/I18n.php:320 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: includes/I18n.php:321 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: includes/I18n.php:322 msgid "Please save before send test" msgstr "Guardar antes de enviar" #: includes/I18n.php:323 msgid "Changes you made will be lost." msgstr "Los cambios realizados se perderán." #: includes/I18n.php:324 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: includes/I18n.php:325 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: includes/I18n.php:326 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/I18n.php:327 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/I18n.php:328 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/I18n.php:329 msgid "Button" msgstr "Botón" #: includes/I18n.php:330 msgid "Border" msgstr "Borde" #: includes/I18n.php:331 msgid "Before" msgstr "Antes" #: includes/I18n.php:332 msgid "After" msgstr "Después" #: includes/I18n.php:333 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:165 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:171 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:173 #: views/templates/emails/email-order-items.php:165 #: views/templates/emails/email-order-items.php:170 msgid "Product image" msgstr "Imagen del Producto" #: includes/I18n.php:334 msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" #: includes/I18n.php:335 includes/I18n.php:337 msgid "Product price" msgstr "Precio del producto" #: includes/I18n.php:336 msgid "Product original price" msgstr "Precio original del producto" #: includes/I18n.php:338 msgid "Buy button" msgstr "Botón Comprar" #: includes/I18n.php:339 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/I18n.php:340 msgid "No-repeat" msgstr "No repetir" #: includes/I18n.php:341 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/I18n.php:342 msgid "Repeat-X" msgstr "Repetir en X" #: includes/I18n.php:343 msgid "Repeat-Y" msgstr "Repetir en Y" #: includes/I18n.php:344 msgid "Solid Dark" msgstr "Sólido Oscuro" #: includes/I18n.php:345 msgid "Colorful" msgstr "Colorido" #: includes/I18n.php:346 msgid "Line Dark" msgstr "Línea oscura" #: includes/I18n.php:347 msgid "Solid Light" msgstr "Luz sólida" #: includes/I18n.php:348 msgid "Line Light" msgstr "Luz de línea" #: includes/I18n.php:349 msgid "Color" msgstr "Color" #: includes/I18n.php:350 msgid "Media Image Library" msgstr "Biblioteca de imágenes" #: includes/I18n.php:351 msgid "Select a media" msgstr "Seleccionar multimedia" #: includes/I18n.php:352 msgid "Use this image" msgstr "Usar esta imagen" #: includes/I18n.php:353 msgid "Use this video" msgstr "Usar este vídeo" #: includes/I18n.php:354 msgid "ACTIONS" msgstr "ACCIONES" #: includes/I18n.php:355 msgid "REVISIONS" msgstr "REVISIONES" #: includes/I18n.php:356 msgid "Save anyway" msgstr "Guardar de todas formas" #: includes/I18n.php:357 msgid "" "There are invalid values in your conditions, they will be removed when you " "proceed to save" msgstr "" "Hay valores no válidos en sus condiciones, se eliminarán cuando proceda a " "guardar" #. translators: %s: param #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:266 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "Está disponible nueva versión de %1$s. %2$sVer los %3$s detalles%4$s." #. translators: %s: param #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:275 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s " "or %5$supdate now%6$s." msgstr "" "Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$s Ver versión %3$s detalles " "%4$s o %5$s actualiza ahora %6$s." #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "No tiene permiso para instalar actualizaciones del plugin" #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532 msgid "Error" msgstr "Error" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:114 #, php-format msgid "[%1$s] Packing List for invoice %2$s - order %3$s from %4$s" msgstr "[%1$s] Pedido para factura %2$s - Pedido %3$s del %4$s" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:157 #, php-format msgid "%d order" msgid_plural "%d orders" msgstr[0] "%d pedido" msgstr[1] "%d pedidos" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:160 #, php-format msgid "[%1$s] Pick List for %2$s" msgstr "[%1$s] Pedido para %2$s" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:253 #, php-format msgid "[%1$s] Invoice %2$s for order %3$s from %4$s" msgstr "[%1$s] Factura %2$s para pedido %3$s del %4$s" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:666 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1471 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1764 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Haz Clic aquí para restablecer la contraseña" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1253 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1259 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1261 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1691 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1697 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1699 msgid "YayMail" msgstr "YayMail" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1254 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1262 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1692 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1700 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1716 msgid "1" msgstr "1" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1257 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1258 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1695 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1696 msgid "yaymail@gmail.com" msgstr "yaymail@gmail.com" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1285 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1714 msgid "Order" msgstr "Orden" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1316 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1728 msgid "Payment page" msgstr "Página de pago" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1533 msgid "Your Order" msgstr "Tu pedido" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1554 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1887 msgid "Pay the banking ticket" msgstr "Pagar el billete bancario" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1727 #: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:56 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:60 #: views/templates/emails/email-order-details.php:60 #: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:35 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:71 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:68 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:62 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Trabsferencia bancaria directa" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1730 msgid "Payment Instructions" msgstr "Instrucciones de pago" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1731 msgid "Check payments" msgstr "Pagos con cheque" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1735 msgid "333" msgstr "333" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1737 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1738 msgid "755 E North Grove Rd" msgstr "755 E North Grove Rd" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1739 msgid "Mayville, Michigan" msgstr "Mayville, Míchigan" #. Author of the plugin/theme #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1740 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1754 msgid "YayCommerce" msgstr "YayCommerce" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1742 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1757 msgid "John" msgstr "Juan" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1743 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1758 msgid "Doe" msgstr "Doe" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1745 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1760 msgid "48744" msgstr "48744" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1747 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1759 msgid "(910) 529-1147" msgstr "(910) 529-1147" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1751 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1752 msgid "7400 Edwards Rd" msgstr "7400 Edwards Rd" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1753 msgid "Edwards Rd" msgstr "Edwards Rd" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1756 msgid "johndoe@gmail.com" msgstr "johndoe@gmail.com" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1769 msgid "G(UAM1(eIX#G" msgstr "G(UAM1(eIX#G" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1775 msgid "note" msgstr "nota" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1776 msgid "notes" msgstr "notas" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1777 msgid "provided note" msgstr "Nota proporcionada" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1781 msgid "Additional content" msgstr "Contenido adicional" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1795 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1796 msgid "sample status" msgstr "Estado de la muestra" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1801 msgid "yaymail_code" msgstr "yaymail_code" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2848 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2849 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2850 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2851 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2852 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2853 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2854 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3052 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3055 msgid "Live track your order" msgstr "Zure eskariaren bidalketa prozesua segi" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3229 msgid "Slot" msgstr "Franja" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3240 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:20 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:54 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:31 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:42 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:19 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:34 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:19 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:19 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3435 msgid "DHL Tracking Number" msgstr "Número de seguimiento de DHL" #. translators: %s: Order tracking info. #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3437 #, php-format msgid "" ": %s" msgstr "" ": %s" #. translators: WC Order Number, New Status & Date on which the order was placed. #: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:229 #, php-format msgid "[%1$s] Order #%2$s status changed to %3$s - %4$s" msgstr "[%1$s] El estado de la Orden #%2$s cambió a %3$s - %4$s" #. translators: none. #: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:394 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer contraseña" #: includes/Page/Settings.php:111 msgid "Customize with YayMail" msgstr "Personaliza con YayMail" #: includes/Page/Settings.php:116 msgid "View WooCommerce Email Builder" msgstr "Ver WooCommerce Email Builder" #: includes/Page/Settings.php:116 msgid "Start Customizing" msgstr "Iniciar la personalización" #: includes/Page/Settings.php:131 includes/Page/Settings.php:132 msgid "Email Template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" #: includes/Page/Settings.php:133 msgid "Add New Email Template" msgstr "Añadir nueva plantilla de correo electrónico" #: includes/Page/Settings.php:134 msgid "Add a new Email Template" msgstr "Agregar una nueva plantilla de correo electrónico" #: includes/Page/Settings.php:135 msgid "Edit Email Template" msgstr "Editar plantilla de correo electrónico" #: includes/Page/Settings.php:136 msgid "New Email Template" msgstr "Nueva plantilla de correo" #: includes/Page/Settings.php:137 msgid "View Email Template" msgstr "Ver plantilla de correo" #: includes/Page/Settings.php:138 msgid "Search Email Template" msgstr "Buscar plantilla de correo" #: includes/Page/Settings.php:139 msgid "No Email Template found" msgstr "No se encontró ninguna plantilla de correo electrónico" #: includes/Page/Settings.php:140 msgid "No Email Template currently trashed" msgstr "No hay plantilla de correo electrónico actualmente en la basura" #: includes/Page/Settings.php:162 msgid "Email Builder Settings" msgstr "Configuración de Email Builder" #: includes/Page/Settings.php:162 msgid "Email Customizer" msgstr "Personalizador de Email" #: includes/Page/Settings.php:489 msgid "Custom Shortcode For " msgstr "Shortcode personalizado para " #: includes/Page/Settings.php:493 msgid "Custom Shortcode" msgstr "Código de aduana personalizado" #: includes/Page/Source/DefaultElement.php:713 #: views/templates/emails/additional-order-details.php:32 msgid "Additional Order Details" msgstr "Detalles adicionales del pedido" #: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:195 msgid "" "Recommend: You can use YayMail Addons to customize all email templates of:" msgstr "" "Recomendar: Puede usar YayMail Addons para personalizar todas las plantillas " "de correo electrónico de:" #: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:206 msgid "See Addons" msgstr "Ver Addons" #: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:207 #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:26 msgid "No, thanks" msgstr "No, gracias" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:16 msgid "Please upgrade to YayMail Pro to customize emails with:" msgstr "" "Actualice a YayMail Pro para personalizar los correos electrónicos con:" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:25 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualizar ahora" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:33 msgid "WooCommerce Subscriptions (PRO)" msgstr "Suscripciones a Woocommerce (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:39 msgid "WooCommerce Shipment Tracking (PRO)" msgstr "Seguimiento de envíos de WooCommerce (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:45 msgid "WooCommerce Order Status Manager (PRO)" msgstr "Administrador de estado de pedidos de WooCommerce (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:54 msgid "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)" msgstr "WooCommerce Tempaltes de correo electrónico personalizado (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:60 msgid "WooCommerce Admin Custom Order fields (PRO)" msgstr "Campos de pedido personalizado de WooCommerce Admin (PRO)" #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:24 msgid "Your Order is Partially Shipped" msgstr "Su pedido se envía parcialmente" #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25 msgid "Hi there. we thought you'd like to know that your recent order from " msgstr "Hola. Pensamos que le gustaría saber que su pedido reciente de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25 msgid " has been partially shipped." msgstr " ha sido parcialmente enviado." #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:24 msgid "Your Order is Shipped" msgstr "Tu pedido se ha enviado" #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25 msgid "Hi there. We thought you’d like to know that your recent order from " msgstr "Hola. Pensamos que le gustaría saber que su pedido reciente de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25 msgid " has been shipped." msgstr " ha sido enviado." #: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierInstockMail.php:24 #: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierSubscribeMail.php:24 msgid "Product [yaymail_notifier_product_name] has back in stock" msgstr "El producto [yaymail_notifier_product_name] vuelve a estar disponible" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:26 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27 msgid "Notification to let you know — order #" msgstr "Notificación para informarle — ordenar #" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27 msgid " belonging to " msgstr " perteneciente a " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28 msgid " has been cancelled:" msgstr " ha sido cancelado:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:29 msgid "Thanks for reading." msgstr "Gracias por leer." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30 msgid "You have received a subscription renewal order from " msgstr "Ha recibido un pedido de renovación de suscripción de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30 msgid " . Their order is as follows:" msgstr " . Su orden es el siguiente:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:26 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Felicitaciones por la venta." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:46 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:25 msgid "Hi " msgstr "Hola " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34 msgid "" "Just to let you know — we've received your subscription renewal order #" msgstr "" "Solo para informarle: hemos recibido su pedido de renovación de suscripción #" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27 msgid ", and it is now being processed:" msgstr ", y ahora se está procesando:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:35 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:47 msgid "Thanks for using " msgstr "Gracias por usar " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38 msgid "We have finished processing your subscription renewal order." msgstr "Hemos terminado de procesar su pedido de renovación de suscripción." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:39 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:27 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Gracias por comprar con nosotros." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42 msgid "" "Thanks for your renewal order. It's on-hold until we confirm that payment " "has been received. In the meantime, here's a reminder of your order:" msgstr "" "Gracias por su pedido de renovación. Está en espera hasta que confirmemos " "que se ha recibido el pago. Mientras tanto, aquí hay un recordatorio de su " "pedido:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:43 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:27 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Esperamos poder servir pronto tu pedido." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:24 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Muchas gracias por confiar en con mamá" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:26 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Hemos terminado de procesar tu pedido, ya está listo para el envío." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:24 msgid "Your invoice for order #{order_number}" msgstr "Factura para pedido #{order_number}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:27 msgid "Here are the details of your order placed on " msgstr "Aquí están los detalles de su pedido realizado en " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:28 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Gracias por usar {site_address}!" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:25 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Bienvenido a {site_title}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28 msgid "Thanks for creating an account on " msgstr "Gracias por crear una cuenta en " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28 msgid ". Your username is " msgstr ". Su nombre de usuario es " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28 msgid "" ". You can access your account area to view orders, change your password, and " "more at: " msgstr "" ". Puede acceder al área de su cuenta para ver pedidos, cambiar su contraseña " "y más en: " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:29 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Esperamos verte pronto :)" #. translators: %s: Auto generated password #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:34 #, php-format msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Contraseña generada automáticamente: %s" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:24 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Una nota ha sido añadida a tu pedido" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:27 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Como recordatorio, aquí tienes los datos del pago:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:24 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:25 msgid "Thank you for your order" msgstr "Gracias por su pedido" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:26 msgid "" "Thanks for your order. It's on-hold until we confirm that payment has been " "received. In the meantime, here's a reminder of what you ordered:" msgstr "" "Gracias por su pedido. Está en espera hasta que confirmemos que se ha " "recibido el pago. Mientras tanto, aquí hay un recordatorio de lo que ordenó:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #" msgstr "Solo para informarle: hemos recibido su pedido #" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26 msgid "Your order on " msgstr "Su pedido en " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26 msgid " has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "" " ha sido reembolsado. Hay más detalles a continuación para su referencia:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:27 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Esperamos verte pronto :)" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:24 msgid "Password Reset Request" msgstr "Solicitud para restablecer contraseña" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:26 msgid "Someone has requested a new password for the following account on " msgstr "" "Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:27 msgid "" "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to " "proceed:" msgstr "" "Si no has realizado esta petición puedes ignorar este e-mail. Si deseas " "proceder:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:28 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:24 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26 msgid "Payment for order #" msgstr "Pago del pedido #" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26 msgid " from " msgstr " desde " #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26 msgid " has failed. The order was as follows:" msgstr " ha fracasado. El orden fue el siguiente:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:27 msgid "" "Hopefully they'll be back. Read more about troubleshooting failed " "payments." msgstr "" "Esperemos que vuelvan. Obtén más información sobre cómo solucionar " "problemas de pagos fallidos." #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:24 msgid "New order" msgstr "Nuevo pedido" #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:25 msgid "You've received the following order from " msgstr "Has recibido el siguiente pedido de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27 msgid "Status changed from " msgstr "Estado cambiado de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27 msgid " to " msgstr " a " #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:29 msgid "Your order is now " msgstr "Su pedido es ahora " #: includes/Templates/Elements/YayMail/FooEventsTicket.php:24 msgid "Ticket Details" msgstr "Detalles del Ticket" #: includes/Templates/Elements/YayMail/ShippingTaxShipmentTracking.php:24 msgid "Tracking" msgstr "Seguimiento" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:11 msgid "Booking Number:" msgstr "Número de reserva:" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:18 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:51 msgid "Date/Tanggal" msgstr "Fecha/Tanggal" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:21 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:54 #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:28 msgid "Time" msgstr "Hora" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:24 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:57 msgid "Name/Nama" msgstr "Nombre/Nama" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:27 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:60 msgid "Adult" msgstr "Adulto" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:31 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:64 msgid "Child" msgstr "Niño" #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:45 msgid "Booking Detail" msgstr "Detalles de la Reserva" #: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:182 msgid " - " msgstr " - " #: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:203 msgid " To " msgstr " a " #. translators: %1$s: search number, %2$s: search total trackings #: views/templates/emails/ast-pro-tpi-email-order-details.php:107 #, php-format msgid "Shipment %1$s (out of %2$s):" msgstr "%1$s de envío (fuera de %2$s):" #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:75 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:123 #: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:69 msgid "Shipped" msgstr "Enviado" #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:80 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:87 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:128 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:135 #: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:74 #: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:81 msgid "Shipped on" msgstr "Enviado el" #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:18 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:29 #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:57 #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:17 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:25 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:49 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:18 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:42 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:18 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:60 msgid "Tracking Number" msgstr "Número de seguimiento" #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:19 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:42 #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:66 #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:18 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:56 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:45 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:65 msgid "Status" msgstr "Estado" #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:57 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:58 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:37 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:38 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:60 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:49 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:72 msgid "Track" msgstr "Seguimiento" #. translators: %s: Formatted shipping date #: views/templates/emails/dpdch_tracking_number.php:16 #, php-format msgid "" "Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung " "zu verfolgen: " msgstr "" "Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link mmm die Sendung " "zu verfolgen: " #: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:12 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:14 #: views/templates/emails/email-order-details.php:14 #: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:12 msgid "Cash on delivery" msgstr "Efectivo a la entrega" #: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:74 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:79 #: views/templates/emails/email-order-details.php:79 #: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:41 msgid "Our bank details" msgstr "Detalles bancarios" #. translators: %s: Order ID. #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:128 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:133 #: views/templates/emails/email-order-details.php:129 #: views/templates/emails/email-order-details.php:134 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:20 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:19 #, php-format msgid "[Order #%s]" msgstr "[Pedido #%s]" #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:74 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:34 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:48 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:62 msgid "Start time" msgstr "Hora de inicio" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:37 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:51 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:65 msgid "End time" msgstr "Hora de finalización" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:58 msgid "Day " msgstr "Dia " #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:72 msgid "Email" msgstr "Email" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:74 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:77 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:80 msgid "Designation" msgstr "Designación" #. translators: booking options #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:87 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:93 #, php-format msgid "Booking %s" msgstr "Reserva %s" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:99 msgid "Row" msgstr "Fila" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:100 msgid "Seat" msgstr "Asientos" #: views/templates/emails/jet-booking-details.php:9 #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:9 msgid "Booking Details" msgstr "Detalles de la reserva" #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:53 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:45 msgid "Order Number" msgstr "Número de pedido" #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:62 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:54 msgid "Carrier" msgstr "Transportista" #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21 msgid "Tracking No." msgstr "El número de rastreo" #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:61 #: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:101 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:72 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:112 msgid "Shipped on:" msgstr "Enviado el:" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:43 msgid "Happy YayCommerce" msgstr "Feliz YayCommerce" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:46 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:40 msgid "Happy YayCommerce2" msgstr "Feliz YayCommerce2" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:51 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:60 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:76 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:45 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:54 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:70 msgid "£18.00" msgstr "£18.00" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:48 msgid "Downloadable Product" msgstr "Producto descargable" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:54 msgid "Download.doc" msgstr "Descargar.doc" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:16 msgid "Check In" msgstr "Entrada" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:19 msgid "adults" msgstr "adultos" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:22 msgid "children" msgstr "ninos" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:25 msgid "name" msgstr "nombre" #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:46 msgid "#1" msgstr "#1" #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:50 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:57 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:29 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:38 msgid "yaymail" msgstr "yaymail" #: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:18 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:17 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:34 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:37 #: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:18 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:17 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:33 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:52 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:55 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:19 #: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:19 msgid "Tracking number" msgstr "Número de seguimiento" #: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:9 #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:104 msgid "Your order was shipped via " msgstr "Su pedido fue enviado a través de " #: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:10 #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:105 msgid "Tracking number is " msgstr "El número de seguimiento es " #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:43 msgid "123" msgstr "123" #. translators: Version. #: views/templates/emails/software_add_on.php:22 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: views/templates/emails/software_add_on.php:27 msgid "License Email:" msgstr "Email de Licencia:" #: views/templates/emails/software_add_on.php:28 msgid "License Key:" msgstr "Clave de Licencia:" #. translators: activations remaining. #: views/templates/emails/software_add_on.php:33 #, php-format msgid "%d activations remaining" msgstr "%d activaciones restantes" #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:24 msgid "Tracking number:" msgstr "Número de seguimiento:" #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:84 msgid "l jS F Y" msgstr "l jS F Y" #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-title.php:12 msgid "Tracking Information" msgstr "Información de seguimiento" #: views/templates/emails/yith_barcode.php:21 msgid "No barcode is available for this element." msgstr "No hay código de barras disponible para este elemento." #. translators: %s: search WooCommerce plugin link #: yaymail.php:91 #, php-format msgid "" "is enabled but not effective. It requires %1$sWooCommerce%2$s in order to " "work." msgstr "" "está habilitado pero no es efectivo. Requiere %1$sWooCommerce%2$s para " "funcionar." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer" msgstr "YayMail Pro - Personalizador de correo electrónico de WooCommerce" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/" msgstr "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/" #. Description of the plugin/theme msgid "Create awesome transactional emails with a drag and drop email builder" msgstr "" "Cree increíbles correos electrónicos transaccionales con un generador de " "correo electrónico de arrastrar y soltar" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://yaycommerce.com" msgstr "https://yaycommerce.com"