msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-18 10:38+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 14:48+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: yaymail.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#. translators: %s: Plugin name.
#: assets/admin/js/plugin-install.js:162
#, javascript-format
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"
#: assets/admin/js/plugin-install.js:165 assets/admin/js/plugin-install.js:179
msgid "Plugin details"
msgstr "Détails de l'extension"
#: includes/Ajax.php:67
msgid "Export successfully."
msgstr "Export réussi."
#: includes/Ajax.php:200 includes/Ajax.php:279 includes/Ajax.php:425
#: includes/Ajax.php:617 includes/Ajax.php:675 includes/Ajax.php:698
#: includes/Ajax.php:869 includes/Ajax.php:899 includes/Ajax.php:922
#: includes/Ajax.php:950 includes/Ajax.php:998 includes/Ajax.php:1030
#: includes/Ajax.php:1065 includes/Ajax.php:1082 includes/Ajax.php:1099
#: includes/Ajax.php:1117 includes/Ajax.php:1133 includes/Ajax.php:1181
#: includes/Helper/Helper.php:14 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:807
msgid "Nonce is invalid"
msgstr "Nonce n'est pas valide"
#: includes/Ajax.php:217
msgid "Plugin installation successful."
msgstr "Installation de l’extension réussie."
#: includes/Ajax.php:287
msgid "Invalid email format!"
msgstr "Format d'email invalide!"
#: includes/Ajax.php:320
msgid "Email has been sent."
msgstr "L’email a été envoyé."
#: includes/Ajax.php:327 includes/Ajax.php:601 includes/Ajax.php:655
#: includes/Ajax.php:658 includes/Ajax.php:741
msgid "Template not Exists!."
msgstr "Le modèle n’existe pas !."
#: includes/Ajax.php:331
msgid "Error send mail!"
msgstr "Erreur mors de l’envoi de l’e-mail !"
#: includes/Ajax.php:341
msgid "Email Test"
msgstr "Test d’e-mail"
#: includes/Ajax.php:430 includes/Ajax.php:635 includes/Ajax.php:714
#: includes/Ajax.php:735 includes/Ajax.php:973
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1015
#: includes/Page/Source/DefaultElement.php:12
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:50
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:32
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:13
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:21
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"
#: includes/Ajax.php:431 includes/Ajax.php:636 includes/Ajax.php:715
#: includes/Ajax.php:736 includes/Ajax.php:974
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1016
#: includes/Page/Source/DefaultElement.php:13
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:51
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:33
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:14
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:14
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"
#: includes/Ajax.php:594
msgid "Email has been saved."
msgstr "L’e-mail a été enregistré."
#: includes/Ajax.php:604 includes/Ajax.php:661
msgid "Error save data."
msgstr "Erreur d’enregistrement des données."
#: includes/Ajax.php:650
msgid "Copied Template successfully."
msgstr "Modèle bien copié."
#: includes/Ajax.php:685 includes/Ajax.php:745
msgid "Error Reset Template!"
msgstr "Erreur de réinitialisation du modèle !"
#: includes/Ajax.php:728 includes/Ajax.php:739
msgid "Template reset successfully."
msgstr "Réinitialisation du modèle réussie."
#: includes/Ajax.php:847
msgid "Import Failed."
msgstr "Échec de l’importation."
#: includes/Ajax.php:849
msgid "Imported successfully."
msgstr "Importation réussie."
#: includes/Ajax.php:851
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé."
#: includes/Ajax.php:854
msgid "File not correct format."
msgstr "Format de fichier incorrect."
#: includes/Ajax.php:857
msgid "Please upload 1 file to import."
msgstr "Veuillez téléverser 1 fichier à importer."
#: includes/Ajax.php:883 includes/Ajax.php:907
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."
#: includes/Ajax.php:885 includes/Ajax.php:909 includes/Ajax.php:937
#: includes/Ajax.php:985
msgid "Settings Failed!."
msgstr "Les réglages ont échoué !."
#: includes/Ajax.php:935
msgid "Language changed. Please wait for reloading page"
msgstr "La langue a changé. Veuillez attendre le rechargement de la page"
#: includes/Ajax.php:980
msgid "change revision"
msgstr "Révision des modifications"
#: includes/Ajax.php:1010
msgid "clear revision"
msgstr "Révision claire"
#: includes/Ajax.php:1014
msgid "Not have template"
msgstr "Ne pas avoir de modèle"
#: includes/Ajax.php:1017
msgid "Failed!."
msgstr "Raté!."
#: includes/Ajax.php:1055 includes/Ajax.php:1057 includes/Ajax.php:1072
#: includes/Ajax.php:1074 includes/Ajax.php:1089 includes/Ajax.php:1091
#: includes/Ajax.php:1106 includes/Ajax.php:1108 includes/Ajax.php:1123
#: includes/Ajax.php:1125
msgid "Failed!"
msgstr "Échec !"
#: includes/Ajax.php:1163 includes/Ajax.php:1214
msgid "get successfully."
msgstr "obtenez avec succès."
#: includes/Fallback.php:11
msgid ""
"It looks like you have another YayMail version installed, please delete it "
"before activating this new version. All current settings and data are still "
"preserved."
msgstr ""
"Il semble que vous ayez une autre version de YayMail installée, veuillez la "
"supprimer avant d’activer cette nouvelle version. Tous les réglages et "
"données actuels seront conservés."
#: includes/Fallback.php:12
msgid "Read more details."
msgstr "Lire plus de détails."
#: includes/Helper/Helper.php:232
#: views/templates/emails/email-order-details-border-title.php:9
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-title.php:9
msgid "[Order #"
msgstr "[Commande #"
#: includes/Helper/Helper.php:233 includes/Helper/Helper.php:260
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:143
#: views/templates/emails/email-order-details.php:145
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:23
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:30
#: views/templates/emails/email-order-items.php:30
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:27
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:23
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#: includes/Helper/Helper.php:234
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:147
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:32
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#: includes/Helper/Helper.php:235
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:151
#: views/templates/emails/email-order-details.php:149
#: views/templates/emails/email-order-details.php:153
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:36
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:30
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: includes/Helper/Helper.php:236 includes/Helper/Helper.php:249
#: includes/I18n.php:214
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:154
#: views/templates/emails/email-order-details.php:156
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:39
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:33
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: includes/Helper/Helper.php:237
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:57
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:51
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total:"
#: includes/Helper/Helper.php:238
msgid "Discount:"
msgstr "Remise :"
#: includes/Helper/Helper.php:239
msgid "Shipping:"
msgstr "Livraison :"
#: includes/Helper/Helper.php:240
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:65
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:59
msgid "Payment method:"
msgstr "Mode de paiement :"
#: includes/Helper/Helper.php:241
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:105
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:114
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:128
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:145
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Commande entièrement remboursée."
#: includes/Helper/Helper.php:242
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:73
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:67
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: includes/Helper/Helper.php:243
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:203
#: views/templates/emails/email-order-details.php:206
msgid "Note:"
msgstr "Note :"
#: includes/Helper/Helper.php:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/Helper/Helper.php:245
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
#: includes/Helper/Helper.php:246
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:45
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: includes/Helper/Helper.php:247
msgid "Recurring total"
msgstr "Total récurrent"
#: includes/Helper/Helper.php:248
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: includes/Helper/Helper.php:250
msgid "Last Order Date"
msgstr "Date de dernière commande"
#: includes/Helper/Helper.php:251
msgid "End of Prepaid Term"
msgstr "Fin du terme prépayé"
#: includes/Helper/Helper.php:252
msgid "Date Suspended"
msgstr "Date de suspension"
#: includes/Helper/Helper.php:259
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: includes/Helper/Helper.php:261
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:24
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:24
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
#: includes/Helper/Helper.php:262
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:25
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:25
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: includes/Helper/Helper.php:291 includes/Templates/Templates.php:49
msgid "Order partial shipped"
msgstr "Commande partielle expédiée"
#: includes/Helper/Helper.php:303 includes/Templates/Templates.php:60
msgid "AutomateWoo Referrals Email"
msgstr "Automatiser les e-mails de références Woo"
#: includes/Helper/LogHelper.php:40
msgid "SYSTEM ERROR:"
msgstr "ERREUR SYSTÈME :"
#: includes/Helper/LogHelper.php:52
msgid "log-"
msgstr ".log-"
#: includes/I18n.php:44
msgid "ELEMENTS"
msgstr "ÉLÉMENTS"
#: includes/I18n.php:45
msgid "SETTINGS"
msgstr "RÉGLAGES"
#: includes/I18n.php:46
msgid "WooCommerce Email Customizer"
msgstr "WooCommerce Email Personnalisation"
#: includes/I18n.php:47
msgid "BACKGROUND COLOR"
msgstr "Сouleur d'arrière-plan"
#: includes/I18n.php:48
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"
#: includes/I18n.php:49
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: includes/I18n.php:50
msgid "General"
msgstr "Général"
#: includes/I18n.php:51
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/I18n.php:52
msgid "DIRECTION RTL"
msgstr "DIRECTION RTL"
#: includes/I18n.php:53
msgid "CONTAINER WIDTH (PX)"
msgstr "LARGEUR DU CONTENEUR (PX)"
#: includes/I18n.php:54
msgid "Email width must be 480px (min) - 900px (max)"
msgstr "La largeur de l’e-mail doit être de 480px (min) - 900px (max)"
#: includes/I18n.php:55
msgid "Please input container width!"
msgstr "Merci de saisir la largeur du conteneur !"
#: includes/I18n.php:56
msgid "DISPLAY PAYMENT INSTRUCTION AND DETAILS"
msgstr "AFFICHER LES INSTRUCTIONS ET LES DÉTAILS DE PAIEMENT"
#: includes/I18n.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: includes/I18n.php:58
msgid "No"
msgstr "Non"
#: includes/I18n.php:59
msgid "Only for customer"
msgstr "Uniquement pour le client/cliente"
#: includes/I18n.php:60
msgid "SHOW PRODUCT IMAGE"
msgstr "AFFICHER L’IMAGE DU PRODUIT"
#: includes/I18n.php:61
msgid "PRODUCT IMAGE POSITION"
msgstr "POSITION DE L’IMAGE DU PRODUIT"
#: includes/I18n.php:62
msgid "IMAGE SIZE"
msgstr "TAILLE DE L’IMAGE"
#: includes/I18n.php:63
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: includes/I18n.php:64
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: includes/I18n.php:65
msgid "IMAGE HEIGHT (PX)"
msgstr "HAUTEUR DE L’IMAGE (PX)"
#: includes/I18n.php:66
msgid "Image height must be 30px (min) - 300px (max)"
msgstr "La hauteur de l’image doit être de 30px (min) - 300px (max)"
#: includes/I18n.php:67
msgid "Please input imgage height!"
msgstr "Merci de saisir la hauteur de l’image !"
#: includes/I18n.php:68
msgid "IMAGE WIDTH (PX)"
msgstr "LARGEUR DE L’IMAGE (PX)"
#: includes/I18n.php:69
msgid "Image width must be 30px (min) - 300px (max)"
msgstr "La largeur de l’image doit être de 30px (min) - 300px (max)"
#: includes/I18n.php:70
msgid "Please input imgage width!"
msgstr "Merci de saisir la largeur de l’image !"
#: includes/I18n.php:71
msgid "SHOW PRODUCT SKU"
msgstr "AFFICHER LA RÉFÉRENCE DU PRODUIT"
#: includes/I18n.php:72
msgid "SHOW PRODUCT DESCRIPTION"
msgstr "AFFICHER LA DESCRIPTION DU PRODUIT"
#: includes/I18n.php:73
msgid "SHOW PRODUCT HYPERLINKS"
msgstr "AFFICHER LES LIENS DU PRODUIT"
#: includes/I18n.php:74
msgid "SHOW PRODUCT REGULAR PRICE"
msgstr "AFFICHER LE PRIX RÉGULIER DU PRODUIT"
#: includes/I18n.php:75
msgid "SHOW PRODUCT ITEM COST"
msgstr "AFFICHER LE COÛT DE L’ARTICLE PRODUIT"
#: includes/I18n.php:76
msgid "CUSTOM CSS"
msgstr "CSS PERSONNALISÉ"
#: includes/I18n.php:77
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: includes/I18n.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: includes/I18n.php:79
msgid "Change email subject and form name"
msgstr "Modifier l’objet de l’e-mail et le nom du formulaire"
#: includes/I18n.php:80
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"
#: includes/I18n.php:81
msgid "Please check again"
msgstr "S’il vous plaît vérifier à nouveau"
#: includes/I18n.php:82
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: includes/I18n.php:83
msgid ""
"Please refresh page to apply Custom CSS. Make sure to save your changes "
"before refreshing."
msgstr ""
"Merci d’actualiser la page pour appliquer le CSS personnalisé. Assurez-vous "
"d’enregistrer les modifications avant d’actualiser."
#: includes/I18n.php:84
msgid "Email Settings"
msgstr "Paramètres Email"
#: includes/I18n.php:85
msgid "EMAIL CONTENT BACKGROUND COLOR"
msgstr "COULEUR D’ARRIÈRE-PLAN DU CONTENU DE L’E-MAIL"
#: includes/I18n.php:86
msgid "Reset default"
msgstr "Réinitialiser par défaut"
#: includes/I18n.php:87
msgid "TEXT LINK COLOR"
msgstr "COULEUR DU LIEN DU TEXTE"
#: includes/I18n.php:88
msgid "Enable/Disable Templates"
msgstr "Activer/désactiver les modèles"
#: includes/I18n.php:89
msgid "Reset Templates"
msgstr "Réinitialiser les modèles"
#: includes/I18n.php:90
msgid "Reset template"
msgstr "Réinitialiser le modèle"
#: includes/I18n.php:91
msgid "RESET ALL TEMPLATES TO DEFAULT"
msgstr "RÉINITIALISER TOUS LES MODÈLES PAR DÉFAUT"
#: includes/I18n.php:92
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: includes/I18n.php:93 includes/I18n.php:235
msgid "Yes, sure!"
msgstr "Oui, bien sûr !"
#: includes/I18n.php:94
msgid "All your saved template will be reset to default"
msgstr "Tous vos modèles enregistrés seront réinitialisés par défaut"
#: includes/I18n.php:95
msgid "Import/Export Templates"
msgstr "Modèles d'import/export"
#: includes/I18n.php:96
msgid "EXPORT"
msgstr "EXPORTER"
#: includes/I18n.php:97
msgid "Export Templates"
msgstr "Exporter des modèles"
#: includes/I18n.php:98
msgid "IMPORT TEMPLATES"
msgstr "IMPORTER DES MODÈLES"
#: includes/I18n.php:99
msgid "Choose File"
msgstr "Choisissez un fichier"
#: includes/I18n.php:100 includes/I18n.php:126
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: includes/I18n.php:101
msgid "No file chosen"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"
#: includes/I18n.php:102
msgid "BACK TO DASHBOARD"
msgstr "RETOUR AU TABLEAU DE BORD"
#: includes/I18n.php:103
msgid "Sample order to show"
msgstr "Exemple de commande à afficher"
#: includes/I18n.php:104
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: includes/I18n.php:105
msgid "generals"
msgstr "généraux"
#: includes/I18n.php:106
msgid "order Details"
msgstr "détails de la commande"
#: includes/I18n.php:107
msgid "shippings"
msgstr "livraisons"
#: includes/I18n.php:108
msgid "billings"
msgstr "factures"
#: includes/I18n.php:109
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeur"
#: includes/I18n.php:110
msgid "payments"
msgstr "paiements"
#: includes/I18n.php:111
msgid "new users"
msgstr "nouveaux utilisateurs"
#: includes/I18n.php:112
msgid "reset password"
msgstr "réinitialiser le mot de passe"
#: includes/I18n.php:113
msgid "ORDER TAXES"
msgstr "TVA DE LA COMMANDE"
#: includes/I18n.php:114
msgid "CUSTOM ORDER META"
msgstr "MÉTA DE COMMANDE PERSONNALISÉE"
#: includes/I18n.php:115
msgid "AUTOMATEWOO"
msgstr "AUTOMATISER WOO"
#: includes/I18n.php:116
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer un email"
#: includes/I18n.php:117
msgid "Email address for test"
msgstr "Adresse e-mail pour le test"
#: includes/I18n.php:118
msgid "Yay! Email sent successfully."
msgstr "Super ! E-mail bien envoyé."
#: includes/I18n.php:119
msgid "To send emails to inbox, we recommend:"
msgstr ""
"Pour envoyer des e-mails à la boîte de réception, nous vous recommandons :"
#: includes/I18n.php:120
msgid "YaySMTP – Simple WP SMTP Mail"
msgstr "YaySMTP – Simple SMTP d’email WP"
#: includes/I18n.php:121
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: includes/I18n.php:122
msgid "Free Install Now"
msgstr "Installer gratuitement maintenant"
#: includes/I18n.php:123
msgid "Are you sure you want to leave?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
#: includes/I18n.php:124
msgid "Leave"
msgstr "Quitter"
#: includes/I18n.php:125
msgid "Import template from"
msgstr "Importer un modèle à partir de"
#: includes/I18n.php:127
msgid "Copy From"
msgstr "Copier de"
#: includes/I18n.php:128
msgid "Are you sure you want to reset this template?"
msgstr "Confirmez-vous la réinitialisation du modèle ?"
#: includes/I18n.php:129
msgid "All changes you made won't be saved."
msgstr ""
"Toutes les modifications que vous avez apportées ne seront pas enregistrées."
#: includes/I18n.php:130
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: includes/I18n.php:131
msgid "Email preview"
msgstr "Prévisualisation de l'email"
#: includes/I18n.php:132
msgid "Desktop preview"
msgstr "Prévisualisation Ordinateur"
#: includes/I18n.php:133
msgid "Mobile preview"
msgstr "Prévisualisation Mobile"
#: includes/I18n.php:134
msgid "Yay! You've made the right choice!"
msgstr "Yay! Vous avez fait le bon choix!"
#: includes/I18n.php:135
msgid "Get YayMail Pro"
msgstr "Obtenez YayMail Pro"
#: includes/I18n.php:136
msgid "Unlock full features and premium support"
msgstr "Débloquez toutes les fonctionnalités et le support premium"
#: includes/I18n.php:137
msgid "Undo & Redo"
msgstr "Annuler & Rétablir"
#: includes/I18n.php:138
msgid "Get recent editing actions and revisions"
msgstr "Obtener revisiones de edición recientes"
#: includes/I18n.php:139
msgid "Compatible with 20+ third-party plugins"
msgstr "Compatible avec 20+ plugins tiers"
#: includes/I18n.php:140
msgid "Custom Order Status"
msgstr "Custom Order Status"
#: includes/I18n.php:141
msgid "WooCommerce Shipment Tracking"
msgstr "Shipment Tracking pour WooCommerce"
#: includes/I18n.php:142
msgid "Checkout Field Editor"
msgstr "Éditeur de champs"
#: includes/I18n.php:143
msgid "WPML, Polylang, TranslatePress, and more!"
msgstr "WPML, Polylang, TranslatePress, et plus encore!"
#: includes/I18n.php:144
msgid "Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant"
#: includes/I18n.php:145
msgid "Save template?"
msgstr "Enregistrer le modèle?"
#: includes/I18n.php:146
msgid "No, don't save"
msgstr "Non, n’épargnez pas"
#: includes/I18n.php:147
msgid "Do you want to save before moving to another template?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer avant de passer à un autre modèle?"
#: includes/I18n.php:148
msgid "Email to show"
msgstr "Email à afficher"
#: includes/I18n.php:149
msgid "This feature is available in YayMail Pro"
msgstr "Cette fonctionnalité est disponible dans YayMail Pro"
#: includes/I18n.php:150
msgid "Input text"
msgstr "Taper du texte"
#: includes/I18n.php:151
msgid "Import text"
msgstr "Importer un texte"
#: includes/I18n.php:152
msgid "Text padding"
msgstr "Remplissage de texte"
#: includes/I18n.php:153
msgid "Import path url"
msgstr "URL du chemin d’importation"
#: includes/I18n.php:154
msgid "Refresh page?"
msgstr "Actualiser la page?"
#: includes/I18n.php:155
msgid "Go Pro"
msgstr "Go Pro"
#: includes/I18n.php:156
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: includes/I18n.php:157
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
#: includes/I18n.php:158
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: includes/I18n.php:159
msgid "Happy with YayMail"
msgstr "Heureux avec YayMail"
#: includes/I18n.php:160
msgid ""
"Are you happy with YayMail? You can give a review to motivate our developers "
msgstr ""
"Êtes-vous satisfait de YayMail? Vous pouvez donner un avis pour motiver nos "
"développeurs "
#: includes/I18n.php:161
msgid "All your saved template will be reset to default."
msgstr "Tous vos modèles enregistrés seront réinitialisés par défaut."
#: includes/I18n.php:162
msgid "Already Did"
msgstr "Déjà fait"
#: includes/I18n.php:163
msgid "Rate Now"
msgstr "Évaluer maintenant"
#: includes/I18n.php:164
msgid "Padding"
msgstr "Marges intérieures"
#: includes/I18n.php:165
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: includes/I18n.php:166
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: includes/I18n.php:167
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: includes/I18n.php:168
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: includes/I18n.php:169
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
#: includes/I18n.php:170
msgid "Title color"
msgstr "Couleur du titre"
#: includes/I18n.php:171
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
#: includes/I18n.php:172
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"
#: includes/I18n.php:173
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"
#: includes/I18n.php:174 includes/I18n.php:179
msgid "Order item title"
msgstr "Título del pedido"
#: includes/I18n.php:175 includes/I18n.php:180
msgid "Product title"
msgstr "Titre du produit"
#: includes/I18n.php:176 includes/I18n.php:181
msgid "Cost title"
msgstr "Titre du coût"
#: includes/I18n.php:177 includes/I18n.php:182
msgid "Quantity title"
msgstr "Titre de la quantité"
#: includes/I18n.php:178 includes/I18n.php:183
msgid "Price title"
msgstr "Titre du tarif"
#: includes/I18n.php:184
msgid "Order fully refunded title"
msgstr "Pedido reembolsado"
#: includes/I18n.php:185
msgid "Note title"
msgstr "Titre de la note"
#: includes/I18n.php:186
msgid "Expires title"
msgstr "Titre expiré"
#: includes/I18n.php:187
msgid "Download title"
msgstr "Télécharger le titre"
#: includes/I18n.php:188
msgid "Header title"
msgstr "Titre du l'entête"
#: includes/I18n.php:189
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: includes/I18n.php:190
msgid "Title size"
msgstr "Taille du titre"
#: includes/I18n.php:191
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: includes/I18n.php:192
msgid "Subtitle size"
msgstr "Taille des sous-titres"
#: includes/I18n.php:193
msgid "Billing title"
msgstr "Titre de facturation"
#: includes/I18n.php:194
msgid "Shipping title"
msgstr "Titre livraison"
#: includes/I18n.php:195
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: includes/I18n.php:196
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
#: includes/I18n.php:197
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de bordure"
#: includes/I18n.php:198
msgid "Border style"
msgstr "Style de bordure"
#: includes/I18n.php:199
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: includes/I18n.php:200
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"
#: includes/I18n.php:201
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"
#: includes/I18n.php:202
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de la bordure"
#: includes/I18n.php:203
msgid "Product type"
msgstr "Type de produit"
#: includes/I18n.php:204
msgid "Sorted by"
msgstr "Triés par"
#: includes/I18n.php:205
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: includes/I18n.php:206
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: includes/I18n.php:207
msgid "Products"
msgstr "Produits"
#: includes/I18n.php:208
msgid "Number of showing products"
msgstr "Nombre de produits affichés"
#: includes/I18n.php:209
msgid "View products"
msgstr "Voir les produits"
#: includes/I18n.php:210
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: includes/I18n.php:211
msgid "NoProductFound"
msgstr "NoProductFound"
#: includes/I18n.php:212
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: includes/I18n.php:213 views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:71
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: includes/I18n.php:215
msgid "Change video"
msgstr "Changer la vidéo"
#: includes/I18n.php:216
msgid "Newest"
msgstr "Plus récent"
#: includes/I18n.php:217
msgid "On sale"
msgstr "En vente"
#: includes/I18n.php:218
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"
#: includes/I18n.php:219
msgid "Category selections"
msgstr "Sélections de catégories"
#: includes/I18n.php:220
msgid "Tag selections"
msgstr "Sélections de balises"
#: includes/I18n.php:221
msgid "Product selections"
msgstr "Sélections de produits"
#: includes/I18n.php:222
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: includes/I18n.php:223
msgid "Name A-Z"
msgstr "De A-Z"
#: includes/I18n.php:224
msgid "Name Z-A"
msgstr "De Z-A"
#: includes/I18n.php:225
msgid "Ascending price"
msgstr "Prix croissant"
#: includes/I18n.php:226
msgid "Descending price"
msgstr "Prix décroissant"
#: includes/I18n.php:227 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1746
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1761
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: includes/I18n.php:228
msgid "Change image"
msgstr "Changer l’image"
#: includes/I18n.php:229
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l'image"
#: includes/I18n.php:230
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/I18n.php:231
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: includes/I18n.php:232
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: includes/I18n.php:233
msgid "Copy this element to"
msgstr "Copiez cet élément dans"
#: includes/I18n.php:234
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: includes/I18n.php:236
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
#: includes/I18n.php:237
msgid "Copy template element"
msgstr "Copiar elemento"
#: includes/I18n.php:238
msgid "Copy to"
msgstr "Copier vers"
#: includes/I18n.php:239
msgid "Copy Element"
msgstr "Copy élément"
#: includes/I18n.php:240
msgid "Import template"
msgstr "Importer un modèle"
#: includes/I18n.php:241
msgid "Loading products"
msgstr "Chargement des produits"
#: includes/I18n.php:242
msgid "Blank"
msgstr "Vide"
#: includes/I18n.php:243
msgid "Send test email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"
#: includes/I18n.php:244
msgid "Select template"
msgstr "Selectionnez template"
#: includes/I18n.php:245
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: includes/I18n.php:246
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: includes/I18n.php:247
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: includes/I18n.php:248
msgid "Showing items"
msgstr "Afficher les articles"
#: includes/I18n.php:249
msgid "Top content"
msgstr "Meilleurs contenus"
#: includes/I18n.php:250
msgid "Product price color"
msgstr "Couleur du prix du produit"
#: includes/I18n.php:251
msgid "Product original price color"
msgstr "Producto precio original color"
#: includes/I18n.php:252
msgid "Buy text"
msgstr "Comprar texto"
#: includes/I18n.php:253
msgid "Buy background color"
msgstr "Comprar color de fondo"
#: includes/I18n.php:254
msgid "Buy text color"
msgstr "Comprar color de texto"
#: includes/I18n.php:255
msgid "Number of products per row"
msgstr "Nombre de produits par rangée"
#: includes/I18n.php:256
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: includes/I18n.php:257
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"
#: includes/I18n.php:258
msgid "Button url"
msgstr "URL du bouton"
#: includes/I18n.php:259
msgid "Button background color"
msgstr "Couleur de fond du bouton"
#: includes/I18n.php:260
msgid "Button text color"
msgstr "Couleur texte bouton"
#: includes/I18n.php:261
msgid "Content width"
msgstr "Largeur du contenu"
#: includes/I18n.php:262
msgid "Content align"
msgstr "Alignement du contenu"
#: includes/I18n.php:263
msgid "Background image"
msgstr "Image de fond"
#: includes/I18n.php:264
msgid "Background repeat"
msgstr "Répétition de fond"
#: includes/I18n.php:265
msgid "Button align"
msgstr "Alignement du bouton"
#: includes/I18n.php:266
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
#: includes/I18n.php:267
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: includes/I18n.php:268
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#: includes/I18n.php:269
msgid "Line height"
msgstr "Hauteur de ligne"
#: includes/I18n.php:270
msgid "Line color"
msgstr "Couleur de ligne"
#: includes/I18n.php:271
msgid "Line type"
msgstr "Tipo de línea"
#: includes/I18n.php:272
msgid "Wc hook order item"
msgstr "Gancho para Woo"
#: includes/I18n.php:273
msgid "Icon spacing"
msgstr "Espace entre icônes"
#: includes/I18n.php:274
msgid "Styles theme"
msgstr "Estilos"
#: includes/I18n.php:275
msgid "Tracking details"
msgstr "Informations de suivi"
#: includes/I18n.php:276
msgid "Image overlay"
msgstr "Superposition de l'image (overlay)"
#: includes/I18n.php:277
msgid "Video url"
msgstr "URL de la vidéo"
#: includes/I18n.php:278
msgid "Apply to all templates"
msgstr "Aplicar a todas las plantillas"
#: includes/I18n.php:279
msgid "Set as default"
msgstr "Définir ces valeurs par défaut"
#: includes/I18n.php:280
msgid "Background position"
msgstr "Position d’arrière plan"
#: includes/I18n.php:281
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: includes/I18n.php:282
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: includes/I18n.php:283
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: includes/I18n.php:284
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: includes/I18n.php:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: includes/I18n.php:286
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"
#: includes/I18n.php:287
msgid "Contain"
msgstr "Contient"
#: includes/I18n.php:288
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#: includes/I18n.php:289
msgid "Column width"
msgstr "Largeur de colonne"
#: includes/I18n.php:290
msgid "HTML code"
msgstr "Code HTML"
#: includes/I18n.php:291
msgid "Import HTML code"
msgstr "Importar código HTML"
#: includes/I18n.php:292 includes/I18n.php:301
msgid "Select column number"
msgstr "Número de columna"
#: includes/I18n.php:293
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: includes/I18n.php:294
msgid "Copy column"
msgstr "Copier la colonne"
#: includes/I18n.php:295
msgid "Socials"
msgstr "Réseaux sociaux"
#: includes/I18n.php:296
msgid "Background size"
msgstr "Taille de l’arrière-plan"
#: includes/I18n.php:297
msgid "Add social"
msgstr "Ajouter sociale"
#: includes/I18n.php:298
msgid "Select social"
msgstr "social"
#: includes/I18n.php:299
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: includes/I18n.php:300
msgid "Select button number"
msgstr "Numéro de bouton"
#: includes/I18n.php:302
msgid "Translate Integration Priority"
msgstr "Traducir prioridad de integración"
#: includes/I18n.php:303
msgid "Search element"
msgstr "Élément de recherche"
#: includes/I18n.php:304
msgid "This email template can be fully customized with YayMail Premium Addon."
msgstr ""
"Ce modèle d’e-mail peut être entièrement personnalisé avec YayMail Premium "
"Addon."
#: includes/I18n.php:305
msgid "This email template is unavailable at the moment."
msgstr "Ce modèle d’e-mail n’est pas disponible pour le moment."
#: includes/I18n.php:306
msgid "to see if it can be customized with"
msgstr "pour voir s’il peut être personnalisé avec"
#: includes/I18n.php:307
msgid "Contact us"
msgstr "Contactez-nous"
#: includes/I18n.php:308
msgid "Email heading"
msgstr "Entête email"
#: includes/I18n.php:309
msgid "Clear all"
msgstr "Retirer tout"
#: includes/I18n.php:310
msgid "You have no revision."
msgstr "Vous n’avez pas de révision."
#: includes/I18n.php:311
msgid "saved by"
msgstr "salvado por"
#: includes/I18n.php:312
msgid "Disable this template"
msgstr "Désactiver ce modèle"
#: includes/I18n.php:313
msgid "Enable this template"
msgstr "Activer ce modèle"
#: includes/I18n.php:314
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: includes/I18n.php:315
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: includes/I18n.php:316
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: includes/I18n.php:317
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: includes/I18n.php:318
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: includes/I18n.php:319
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
#: includes/I18n.php:320
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: includes/I18n.php:321
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: includes/I18n.php:322
msgid "Please save before send test"
msgstr "Guardar antes de enviar prueba"
#: includes/I18n.php:323
msgid "Changes you made will be lost."
msgstr "Los cambios se perderán."
#: includes/I18n.php:324
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: includes/I18n.php:325
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: includes/I18n.php:326
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: includes/I18n.php:327
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/I18n.php:328
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: includes/I18n.php:329
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: includes/I18n.php:330
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: includes/I18n.php:331
msgid "Before"
msgstr "Avant"
#: includes/I18n.php:332
msgid "After"
msgstr "Après"
#: includes/I18n.php:333
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:165
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:171
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:173
#: views/templates/emails/email-order-items.php:165
#: views/templates/emails/email-order-items.php:170
msgid "Product image"
msgstr "Image du produit"
#: includes/I18n.php:334
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"
#: includes/I18n.php:335 includes/I18n.php:337
msgid "Product price"
msgstr "Prix du produit"
#: includes/I18n.php:336
msgid "Product original price"
msgstr "Precio original del producto"
#: includes/I18n.php:338
msgid "Buy button"
msgstr "Bouton « acheter »"
#: includes/I18n.php:339
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: includes/I18n.php:340
msgid "No-repeat"
msgstr "Ne pas répéter"
#: includes/I18n.php:341
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: includes/I18n.php:342
msgid "Repeat-X"
msgstr "Répéter sur l'axe X"
#: includes/I18n.php:343
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Répéter sur l'axe Y"
#: includes/I18n.php:344
msgid "Solid Dark"
msgstr "Sólido Oscuro"
#: includes/I18n.php:345
msgid "Colorful"
msgstr "Coloré"
#: includes/I18n.php:346
msgid "Line Dark"
msgstr "Ligne Sombre"
#: includes/I18n.php:347
msgid "Solid Light"
msgstr "Luz sólida"
#: includes/I18n.php:348
msgid "Line Light"
msgstr "Lumière de ligne"
#: includes/I18n.php:349
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: includes/I18n.php:350
msgid "Media Image Library"
msgstr "Bibliothèque d'Images"
#: includes/I18n.php:351
msgid "Select a media"
msgstr "Sélectionnez un média"
#: includes/I18n.php:352
msgid "Use this image"
msgstr "Utiliser cette image"
#: includes/I18n.php:353
msgid "Use this video"
msgstr "Utiliser cette vidéo"
#: includes/I18n.php:354
msgid "ACTIONS"
msgstr "ACTIONS"
#: includes/I18n.php:355
msgid "REVISIONS"
msgstr "RÉVISIONS"
#: includes/I18n.php:356
msgid "Save anyway"
msgstr "Ahorrar"
#: includes/I18n.php:357
msgid ""
"There are invalid values in your conditions, they will be removed when you "
"proceed to save"
msgstr ""
"Hay valores no válidos en sus condiciones, se eliminarán cuando proceda a "
"guardar"
#. translators: %s: param
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:266
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Il existe une nouvelle version disponible de %1$s. %2$s Afficher la version "
"%3$s details %4$s."
#. translators: %s: param
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:275
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Il y a une nouvelle version disponible de %1$s. %2$s Afficher la version "
"%3$s détails %4$s ou %5$s mettre à jour maintenant %6$s."
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr ""
"Vous n’avez pas la permission d’installer les mises à jour de l’extension"
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:114
#, php-format
msgid "[%1$s] Packing List for invoice %2$s - order %3$s from %4$s"
msgstr ""
"[%1$s] Bordereau de livraison pour facture %2$s - commande %3$s de %4$s"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:157
#, php-format
msgid "%d order"
msgid_plural "%d orders"
msgstr[0] "%d commande"
msgstr[1] "%d commandes"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:160
#, php-format
msgid "[%1$s] Pick List for %2$s"
msgstr "[%1$s] Liste de prélèvement pour %2$s"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:253
#, php-format
msgid "[%1$s] Invoice %2$s for order %3$s from %4$s"
msgstr "[%1$s] Facture %2$s pour commande %3$s de %4$s"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:666
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1471
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1764
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Cliquez ici pour réinitialiser votre mot de passe"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1253
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1259
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1261
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1691
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1697
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1699
msgid "YayMail"
msgstr "YayMail"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1254
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1262
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1692
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1700
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1716
msgid "1"
msgstr "1"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1257
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1258
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1695
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1696
msgid "yaymail@gmail.com"
msgstr "yaymail@gmail.com"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1285
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1714
msgid "Order"
msgstr "Commande"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1316
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1728
msgid "Payment page"
msgstr "Page de paiement"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1533
msgid "Your Order"
msgstr "Votre commande"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1554
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1887
msgid "Pay the banking ticket"
msgstr "Payer le ticket bancaire"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1727
#: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:56
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:60
#: views/templates/emails/email-order-details.php:60
#: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:35
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:71
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:68
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:62
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Virement bancaire"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1730
msgid "Payment Instructions"
msgstr "Instructions de paiement"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1731
msgid "Check payments"
msgstr "Paiements par chèque"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1735
msgid "333"
msgstr "333"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1737
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1738
msgid "755 E North Grove Rd"
msgstr "755 bis chemin du Moulin"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1739
msgid "Mayville, Michigan"
msgstr "Saint-Médard"
#. Author of the plugin/theme
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1740
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1754
msgid "YayCommerce"
msgstr "YayCommerce"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1742
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1757
msgid "John"
msgstr "Jean"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1743
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1758
msgid "Doe"
msgstr "Dupont"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1745
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1760
msgid "48744"
msgstr "48744"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1747
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1759
msgid "(910) 529-1147"
msgstr "(+33) 5 56 78 41 25"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1751
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1752
msgid "7400 Edwards Rd"
msgstr "7400 chemin du Moulin"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1753
msgid "Edwards Rd"
msgstr "Chemin du Moulin"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1756
msgid "johndoe@gmail.com"
msgstr "jeanmartin@gmail.com"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1769
msgid "G(UAM1(eIX#G"
msgstr "G(UAM1(eIX#G"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1775
msgid "note"
msgstr "note"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1776
msgid "notes"
msgstr "notes"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1777
msgid "provided note"
msgstr "Note fournie"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1781
msgid "Additional content"
msgstr "Contenu supplémentaire"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1795
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1796
msgid "sample status"
msgstr "État de l’échantillon"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1801
msgid "yaymail_code"
msgstr "yaymail_code"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2848
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2849
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2850
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2851
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2852
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2853
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2854
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3052
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3055
msgid "Live track your order"
msgstr "Suivez votre commande en direct"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3229
msgid "Slot"
msgstr "Créneau horaire"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3240
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:20
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:54
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:31
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:42
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:19
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:34
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:19
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:19
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3435
msgid "DHL Tracking Number"
msgstr "Numéro de suivi DHL"
#. translators: %s: Order tracking info.
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3437
#, php-format
msgid ""
": %s"
msgstr ""
": %s"
#. translators: WC Order Number, New Status & Date on which the order was placed.
#: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:229
#, php-format
msgid "[%1$s] Order #%2$s status changed to %3$s - %4$s"
msgstr "[%1$s] Le statut de la commande #%2$s est devenu %3$s - %4$s"
#. translators: none.
#: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:394
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Réinitialiser le mot de passe"
#: includes/Page/Settings.php:111
msgid "Customize with YayMail"
msgstr "Personnaliser avec YayMail"
#: includes/Page/Settings.php:116
msgid "View WooCommerce Email Builder"
msgstr "Voir le constructeur d’e-mails WooCommerce"
#: includes/Page/Settings.php:116
msgid "Start Customizing"
msgstr "Commencez la Personnalisation"
#: includes/Page/Settings.php:131 includes/Page/Settings.php:132
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle de courriel"
#: includes/Page/Settings.php:133
msgid "Add New Email Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle d’e-mail"
#: includes/Page/Settings.php:134
msgid "Add a new Email Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle d’e-mail"
#: includes/Page/Settings.php:135
msgid "Edit Email Template"
msgstr "Modifier un modèle d’e-mail"
#: includes/Page/Settings.php:136
msgid "New Email Template"
msgstr "Nouveau modèle d’e-mail"
#: includes/Page/Settings.php:137
msgid "View Email Template"
msgstr "Voir le modèle d’e-mail"
#: includes/Page/Settings.php:138
msgid "Search Email Template"
msgstr "Rechercher un modèle d'email"
#: includes/Page/Settings.php:139
msgid "No Email Template found"
msgstr "Aucun modèle d’e-mail trouvé"
#: includes/Page/Settings.php:140
msgid "No Email Template currently trashed"
msgstr "Aucun modèle d’e-mail actuellement dans la corbeille"
#: includes/Page/Settings.php:162
msgid "Email Builder Settings"
msgstr "Réglages du constructeur d’e-mails"
#: includes/Page/Settings.php:162
msgid "Email Customizer"
msgstr "Personnalisation de l’email"
#: includes/Page/Settings.php:489
msgid "Custom Shortcode For "
msgstr "Code court personnalisé pour "
#: includes/Page/Settings.php:493
msgid "Custom Shortcode"
msgstr "Shortcode personnalisé"
#: includes/Page/Source/DefaultElement.php:713
#: views/templates/emails/additional-order-details.php:32
msgid "Additional Order Details"
msgstr "Détails de commande supplémentaires"
#: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:195
msgid ""
"Recommend: You can use YayMail Addons to customize all email templates of:"
msgstr ""
"Recommandation : vous pouvez utiliser les modules YayMail pour personnaliser "
"tous les modèles d’e-mail de :"
#: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:206
msgid "See Addons"
msgstr "Voir les modules"
#: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:207
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:26
msgid "No, thanks"
msgstr "Non merci"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:16
msgid "Please upgrade to YayMail Pro to customize emails with:"
msgstr "Mettre à niveau vers YayMail PRO pour personnaliser les e-mails avec :"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:25
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à niveau maintenant"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:33
msgid "WooCommerce Subscriptions (PRO)"
msgstr "WooCommerce Subscriptions (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:39
msgid "WooCommerce Shipment Tracking (PRO)"
msgstr "WooCommerce Shipment Tracking (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:45
msgid "WooCommerce Order Status Manager (PRO)"
msgstr "WooCommerce Order Status Manager (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:54
msgid "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)"
msgstr "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:60
msgid "WooCommerce Admin Custom Order fields (PRO)"
msgstr "WooCommerce Admin Custom Order Fields (PRO)"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:24
msgid "Your Order is Partially Shipped"
msgstr "Votre commande est partiellement livrée"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25
msgid "Hi there. we thought you'd like to know that your recent order from "
msgstr ""
"Salut. Nous avons pensé que vous aimeriez savoir que votre récente commande "
"de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25
msgid " has been partially shipped."
msgstr " a été partiellement expédié."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:24
msgid "Your Order is Shipped"
msgstr "Votre commande est expédiée"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25
msgid "Hi there. We thought you’d like to know that your recent order from "
msgstr ""
"Salut. Nous avons pensé que vous aimeriez savoir que votre récente commande "
"de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25
msgid " has been shipped."
msgstr " a été expédié."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierInstockMail.php:24
#: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierSubscribeMail.php:24
msgid "Product [yaymail_notifier_product_name] has back in stock"
msgstr "Le produit [yaymail_notifier_product_name] est de nouveau en stock"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:26
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Commande annulée: #{order_number}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27
msgid "Notification to let you know — order #"
msgstr "Notification pour vous informer — commande N°"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27
msgid " belonging to "
msgstr " appartenant à "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28
msgid " has been cancelled:"
msgstr " a été annulé :"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:29
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Merci d'avoir lu."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30
msgid "You have received a subscription renewal order from "
msgstr "Vous avez reçu un ordre de renouvellement d’abonnement de la part de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30
msgid " . Their order is as follows:"
msgstr " . Sa commande est la suivante :"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:26
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Félicitations pour cette vente."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:46
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:25
msgid "Hi "
msgstr "Bonjour "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34
msgid ""
"Just to let you know — we've received your subscription renewal order #"
msgstr ""
"Juste pour vous le faire savoir - nous avons reçu votre ordre de "
"renouvellement d’abonnement N°"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27
msgid ", and it is now being processed:"
msgstr ", et elle est en cours de traitement :"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:35
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:47
msgid "Thanks for using "
msgstr "Merci d’utiliser "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38
msgid "We have finished processing your subscription renewal order."
msgstr ""
"Nous avons terminé le traitement de votre commande de renouvellement "
"d'abonnement."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:39
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:27
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Merci pour votre achat."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42
msgid ""
"Thanks for your renewal order. It's on-hold until we confirm that payment "
"has been received. In the meantime, here's a reminder of your order:"
msgstr ""
"Merci pour votre commande de renouvellement. Elle est en attente jusqu’à "
"confirmation de réception du paiement. En attendant, voici le rappel de "
"cette commande :"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:43
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:27
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Nous sommes heureux de pouvoir honorer votre commande.."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:24
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Merci de vos achats chez nous"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:26
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Nous avons terminé de traiter votre réservation."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:24
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Votre facture pour la commande #{order_number}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:27
msgid "Here are the details of your order placed on "
msgstr "Voici les détails de votre commande passée sur "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:28
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Merci d’utiliser {site_url} !"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:25
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenue sur {site_title}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28
msgid "Thanks for creating an account on "
msgstr "Merci d’avoir créé un compte sur "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28
msgid ". Your username is "
msgstr ". Votre nom d’utilisateur/utilisatrice est "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28
msgid ""
". You can access your account area to view orders, change your password, and "
"more at: "
msgstr ""
". Vous pouvez accéder à votre compte pour voir vos commandes, modifier votre "
"mot de passe, etc. à l’adresse suivante : "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:29
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Au plaisir de vous revoir prochainement sur notre site."
#. translators: %s: Auto generated password
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:34
#, php-format
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Voici votre mot de passe généré automatiquement : %s"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:24
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "La note suivante a été ajoutée à votre commande :"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:27
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "En guise de rappel, Voici les détails de votre commande:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:24
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:25
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Merci pour votre commande"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:26
msgid ""
"Thanks for your order. It's on-hold until we confirm that payment has been "
"received. In the meantime, here's a reminder of what you ordered:"
msgstr ""
"Merci pour votre commande. Elle est en attente jusqu’à confirmation de "
"réception du paiement. En attendant, voici le rappel de cette commande :"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27
msgid "Just to let you know — we've received your order #"
msgstr "Juste pour vous faire savoir - nous avons reçu votre commande N°"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26
msgid "Your order on "
msgstr "Votre commande sur "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26
msgid " has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr " a été remboursé. Plus de détails ci-dessous pour votre référence :"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:27
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Nous espérons vous revoir bien tôt."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:24
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:26
msgid "Someone has requested a new password for the following account on "
msgstr ""
"Quelqu’un a demandé un nouveau mot de passe pour le compte suivant sur "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:27
msgid ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas fait cette demande, il suffit d'ignorer cet e-mail. Si "
"vous souhaitez procéder:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:28
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:24
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Échec de la commande : #{order_number}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26
msgid "Payment for order #"
msgstr "Paiement de la commande N°"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26
msgid " from "
msgstr " de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26
msgid " has failed. The order was as follows:"
msgstr " a échoué. La commande était la suivante :"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:27
msgid ""
"Hopefully they'll be back. Read more about troubleshooting failed "
"payments."
msgstr ""
"J’espère qu’ils reviendront. En savoir plus sur résoudre les problèmes de "
"paiement ayant échoué."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:24
msgid "New order"
msgstr "Nouvelle commande"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:25
msgid "You've received the following order from "
msgstr "Vous avez reçu la commande suivante de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27
msgid "Status changed from "
msgstr "Statut modifié à partir de "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27
msgid " to "
msgstr " à "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:29
msgid "Your order is now "
msgstr "Votre commande est maintenant "
#: includes/Templates/Elements/YayMail/FooEventsTicket.php:24
msgid "Ticket Details"
msgstr "Détails du Ticket"
#: includes/Templates/Elements/YayMail/ShippingTaxShipmentTracking.php:24
msgid "Tracking"
msgstr "Suivi"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:11
msgid "Booking Number:"
msgstr "Numéro de réservation:"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:18
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:51
msgid "Date/Tanggal"
msgstr "Date/Tanggal"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:21
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:54
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:28
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:24
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:57
msgid "Name/Nama"
msgstr "Nom/Nama"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:27
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:60
msgid "Adult"
msgstr "Adulte"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:31
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:64
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:45
msgid "Booking Detail"
msgstr "Détails de réservation"
#: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:182
msgid " - "
msgstr " - "
#: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:203
msgid " To "
msgstr " À "
#. translators: %1$s: search number, %2$s: search total trackings
#: views/templates/emails/ast-pro-tpi-email-order-details.php:107
#, php-format
msgid "Shipment %1$s (out of %2$s):"
msgstr "Expédition %1$s (hors %2$s) :"
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:75
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:123
#: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:69
msgid "Shipped"
msgstr "Expédiée"
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:80
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:87
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:128
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:135
#: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:74
#: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:81
msgid "Shipped on"
msgstr "Expédié sur"
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:18
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:29
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:57
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:17
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:25
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:49
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:18
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:42
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:18
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:60
msgid "Tracking Number"
msgstr "Numéro de suivi"
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:19
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:42
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:66
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:18
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:56
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:45
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:65
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:57
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:58
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:37
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:38
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:60
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:49
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:72
msgid "Track"
msgstr "Suivre"
#. translators: %s: Formatted shipping date
#: views/templates/emails/dpdch_tracking_number.php:16
#, php-format
msgid ""
"Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung "
"zu verfolgen: "
msgstr ""
"Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung "
"zu verfolgen: "
#: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:12
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:14
#: views/templates/emails/email-order-details.php:14
#: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:12
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Paiement à la livraison"
#: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:74
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:79
#: views/templates/emails/email-order-details.php:79
#: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:41
msgid "Our bank details"
msgstr "Nos détails bancaires"
#. translators: %s: Order ID.
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:128
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:133
#: views/templates/emails/email-order-details.php:129
#: views/templates/emails/email-order-details.php:134
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:20
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:19
#, php-format
msgid "[Order #%s]"
msgstr "(Commande #%s]"
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:74
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:34
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:48
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:62
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:37
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:51
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:65
msgid "End time"
msgstr "Heure de fin"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:58
msgid "Day "
msgstr "Jour "
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:72
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:74
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:77
msgid "Company"
msgstr "Société"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:80
msgid "Designation"
msgstr "Désignation"
#. translators: booking options
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:87
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:93
#, php-format
msgid "Booking %s"
msgstr "Réservation %s"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:99
msgid "Row"
msgstr "Ligne"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:100
msgid "Seat"
msgstr "Siège"
#: views/templates/emails/jet-booking-details.php:9
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:9
msgid "Booking Details"
msgstr "Détails de la réservation"
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:53
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:45
msgid "Order Number"
msgstr "Numéro de commande"
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:62
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:54
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21
msgid "Tracking No."
msgstr "N° de traçabilité "
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:61
#: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:101
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:72
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:112
msgid "Shipped on:"
msgstr "Expédié sur:"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:43
msgid "Happy YayCommerce"
msgstr "Joyeux YayCommerce"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:46
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:40
msgid "Happy YayCommerce2"
msgstr "Joyeux YayCommerce2"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:51
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:60
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:76
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:45
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:54
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:70
msgid "£18.00"
msgstr "18,00 €"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:48
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Produit téléchargeable"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:54
msgid "Download.doc"
msgstr "Download.doc"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:16
msgid "Check In"
msgstr "Arrivée"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:19
msgid "adults"
msgstr "adultes"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:22
msgid "children"
msgstr "enfants"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:25
msgid "name"
msgstr "nom"
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:46
msgid "#1"
msgstr "N°1"
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:50
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:57
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:29
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:38
msgid "yaymail"
msgstr "yaymail"
#: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:18
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:17
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:34
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:37
#: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:18
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:17
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:33
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:52
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:55
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
#: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:19
#: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:19
msgid "Tracking number"
msgstr "Numéro de suivi"
#: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:9
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:104
msgid "Your order was shipped via "
msgstr "Votre commande a été expédiée via "
#: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:10
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:105
msgid "Tracking number is "
msgstr "Le numéro de suivi est "
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:43
msgid "123"
msgstr "123"
#. translators: Version.
#: views/templates/emails/software_add_on.php:22
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: views/templates/emails/software_add_on.php:27
msgid "License Email:"
msgstr "E-mail de licence :"
#: views/templates/emails/software_add_on.php:28
msgid "License Key:"
msgstr "Clé de licence:"
#. translators: activations remaining.
#: views/templates/emails/software_add_on.php:33
#, php-format
msgid "%d activations remaining"
msgstr "%d activations restantes"
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:24
msgid "Tracking number:"
msgstr "Numéro de suivi :"
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:84
msgid "l jS F Y"
msgstr "l jS F Y"
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-title.php:12
msgid "Tracking Information"
msgstr "Informations de suivi"
#: views/templates/emails/yith_barcode.php:21
msgid "No barcode is available for this element."
msgstr "Aucun code-barres n'est disponible pour cet élément."
#. translators: %s: search WooCommerce plugin link
#: yaymail.php:91
#, php-format
msgid ""
"is enabled but not effective. It requires %1$sWooCommerce%2$s in order to "
"work."
msgstr ""
"est activé mais pas efficace. Il nécessite %1$sWooCommerce%2$s pour "
"fonctionner."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer"
msgstr "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/"
msgstr "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Create awesome transactional emails with a drag and drop email builder"
msgstr ""
"Créez des superbes e-mails transactionnels avec un constructeur d’e-mails "
"par glisser/déposer"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yaycommerce.com"
msgstr "https://yaycommerce.com"