msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 10:38+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 14:48+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: yaymail.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #. translators: %s: Plugin name. #: assets/admin/js/plugin-install.js:162 #, javascript-format msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" #: assets/admin/js/plugin-install.js:165 assets/admin/js/plugin-install.js:179 msgid "Plugin details" msgstr "Détails de l'extension" #: includes/Ajax.php:67 msgid "Export successfully." msgstr "Export réussi." #: includes/Ajax.php:200 includes/Ajax.php:279 includes/Ajax.php:425 #: includes/Ajax.php:617 includes/Ajax.php:675 includes/Ajax.php:698 #: includes/Ajax.php:869 includes/Ajax.php:899 includes/Ajax.php:922 #: includes/Ajax.php:950 includes/Ajax.php:998 includes/Ajax.php:1030 #: includes/Ajax.php:1065 includes/Ajax.php:1082 includes/Ajax.php:1099 #: includes/Ajax.php:1117 includes/Ajax.php:1133 includes/Ajax.php:1181 #: includes/Helper/Helper.php:14 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:807 msgid "Nonce is invalid" msgstr "Nonce n'est pas valide" #: includes/Ajax.php:217 msgid "Plugin installation successful." msgstr "Installation de l’extension réussie." #: includes/Ajax.php:287 msgid "Invalid email format!" msgstr "Format d'email invalide!" #: includes/Ajax.php:320 msgid "Email has been sent." msgstr "L’email a été envoyé." #: includes/Ajax.php:327 includes/Ajax.php:601 includes/Ajax.php:655 #: includes/Ajax.php:658 includes/Ajax.php:741 msgid "Template not Exists!." msgstr "Le modèle n’existe pas !." #: includes/Ajax.php:331 msgid "Error send mail!" msgstr "Erreur mors de l’envoi de l’e-mail !" #: includes/Ajax.php:341 msgid "Email Test" msgstr "Test d’e-mail" #: includes/Ajax.php:430 includes/Ajax.php:635 includes/Ajax.php:714 #: includes/Ajax.php:735 includes/Ajax.php:973 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1015 #: includes/Page/Source/DefaultElement.php:12 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:50 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:32 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:13 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:21 msgid "Shipping Address" msgstr "Adresse de livraison" #: includes/Ajax.php:431 includes/Ajax.php:636 includes/Ajax.php:715 #: includes/Ajax.php:736 includes/Ajax.php:974 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1016 #: includes/Page/Source/DefaultElement.php:13 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:51 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:33 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:14 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:14 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse de facturation" #: includes/Ajax.php:594 msgid "Email has been saved." msgstr "L’e-mail a été enregistré." #: includes/Ajax.php:604 includes/Ajax.php:661 msgid "Error save data." msgstr "Erreur d’enregistrement des données." #: includes/Ajax.php:650 msgid "Copied Template successfully." msgstr "Modèle bien copié." #: includes/Ajax.php:685 includes/Ajax.php:745 msgid "Error Reset Template!" msgstr "Erreur de réinitialisation du modèle !" #: includes/Ajax.php:728 includes/Ajax.php:739 msgid "Template reset successfully." msgstr "Réinitialisation du modèle réussie." #: includes/Ajax.php:847 msgid "Import Failed." msgstr "Échec de l’importation." #: includes/Ajax.php:849 msgid "Imported successfully." msgstr "Importation réussie." #: includes/Ajax.php:851 msgid "File not found." msgstr "Fichier non trouvé." #: includes/Ajax.php:854 msgid "File not correct format." msgstr "Format de fichier incorrect." #: includes/Ajax.php:857 msgid "Please upload 1 file to import." msgstr "Veuillez téléverser 1 fichier à importer." #: includes/Ajax.php:883 includes/Ajax.php:907 msgid "Settings saved." msgstr "Paramètres sauvegardés." #: includes/Ajax.php:885 includes/Ajax.php:909 includes/Ajax.php:937 #: includes/Ajax.php:985 msgid "Settings Failed!." msgstr "Les réglages ont échoué !." #: includes/Ajax.php:935 msgid "Language changed. Please wait for reloading page" msgstr "La langue a changé. Veuillez attendre le rechargement de la page" #: includes/Ajax.php:980 msgid "change revision" msgstr "Révision des modifications" #: includes/Ajax.php:1010 msgid "clear revision" msgstr "Révision claire" #: includes/Ajax.php:1014 msgid "Not have template" msgstr "Ne pas avoir de modèle" #: includes/Ajax.php:1017 msgid "Failed!." msgstr "Raté!." #: includes/Ajax.php:1055 includes/Ajax.php:1057 includes/Ajax.php:1072 #: includes/Ajax.php:1074 includes/Ajax.php:1089 includes/Ajax.php:1091 #: includes/Ajax.php:1106 includes/Ajax.php:1108 includes/Ajax.php:1123 #: includes/Ajax.php:1125 msgid "Failed!" msgstr "Échec !" #: includes/Ajax.php:1163 includes/Ajax.php:1214 msgid "get successfully." msgstr "obtenez avec succès." #: includes/Fallback.php:11 msgid "" "It looks like you have another YayMail version installed, please delete it " "before activating this new version. All current settings and data are still " "preserved." msgstr "" "Il semble que vous ayez une autre version de YayMail installée, veuillez la " "supprimer avant d’activer cette nouvelle version. Tous les réglages et " "données actuels seront conservés." #: includes/Fallback.php:12 msgid "Read more details." msgstr "Lire plus de détails." #: includes/Helper/Helper.php:232 #: views/templates/emails/email-order-details-border-title.php:9 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-title.php:9 msgid "[Order #" msgstr "[Commande #" #: includes/Helper/Helper.php:233 includes/Helper/Helper.php:260 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:143 #: views/templates/emails/email-order-details.php:145 #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:23 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:30 #: views/templates/emails/email-order-items.php:30 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:27 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:23 msgid "Product" msgstr "Produit" #: includes/Helper/Helper.php:234 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:147 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:32 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: includes/Helper/Helper.php:235 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:151 #: views/templates/emails/email-order-details.php:149 #: views/templates/emails/email-order-details.php:153 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:36 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:30 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: includes/Helper/Helper.php:236 includes/Helper/Helper.php:249 #: includes/I18n.php:214 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:154 #: views/templates/emails/email-order-details.php:156 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:39 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:33 msgid "Price" msgstr "Prix" #: includes/Helper/Helper.php:237 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:57 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:51 msgid "Subtotal:" msgstr "Sous-total:" #: includes/Helper/Helper.php:238 msgid "Discount:" msgstr "Remise :" #: includes/Helper/Helper.php:239 msgid "Shipping:" msgstr "Livraison :" #: includes/Helper/Helper.php:240 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:65 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:59 msgid "Payment method:" msgstr "Mode de paiement :" #: includes/Helper/Helper.php:241 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:105 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:114 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:128 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:145 msgid "Order fully refunded." msgstr "Commande entièrement remboursée." #: includes/Helper/Helper.php:242 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:73 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:67 msgid "Total:" msgstr "Total :" #: includes/Helper/Helper.php:243 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:203 #: views/templates/emails/email-order-details.php:206 msgid "Note:" msgstr "Note :" #: includes/Helper/Helper.php:244 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/Helper/Helper.php:245 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: includes/Helper/Helper.php:246 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:45 msgid "End date" msgstr "Date de fin" #: includes/Helper/Helper.php:247 msgid "Recurring total" msgstr "Total récurrent" #: includes/Helper/Helper.php:248 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: includes/Helper/Helper.php:250 msgid "Last Order Date" msgstr "Date de dernière commande" #: includes/Helper/Helper.php:251 msgid "End of Prepaid Term" msgstr "Fin du terme prépayé" #: includes/Helper/Helper.php:252 msgid "Date Suspended" msgstr "Date de suspension" #: includes/Helper/Helper.php:259 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: includes/Helper/Helper.php:261 #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:24 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:24 msgid "Expires" msgstr "Expire" #: includes/Helper/Helper.php:262 #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:25 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:25 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: includes/Helper/Helper.php:291 includes/Templates/Templates.php:49 msgid "Order partial shipped" msgstr "Commande partielle expédiée" #: includes/Helper/Helper.php:303 includes/Templates/Templates.php:60 msgid "AutomateWoo Referrals Email" msgstr "Automatiser les e-mails de références Woo" #: includes/Helper/LogHelper.php:40 msgid "SYSTEM ERROR:" msgstr "ERREUR SYSTÈME :" #: includes/Helper/LogHelper.php:52 msgid "log-" msgstr ".log-" #: includes/I18n.php:44 msgid "ELEMENTS" msgstr "ÉLÉMENTS" #: includes/I18n.php:45 msgid "SETTINGS" msgstr "RÉGLAGES" #: includes/I18n.php:46 msgid "WooCommerce Email Customizer" msgstr "WooCommerce Email Personnalisation" #: includes/I18n.php:47 msgid "BACKGROUND COLOR" msgstr "Сouleur d'arrière-plan" #: includes/I18n.php:48 msgid "Select Color" msgstr "Sélectionner une couleur" #: includes/I18n.php:49 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: includes/I18n.php:50 msgid "General" msgstr "Général" #: includes/I18n.php:51 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/I18n.php:52 msgid "DIRECTION RTL" msgstr "DIRECTION RTL" #: includes/I18n.php:53 msgid "CONTAINER WIDTH (PX)" msgstr "LARGEUR DU CONTENEUR (PX)" #: includes/I18n.php:54 msgid "Email width must be 480px (min) - 900px (max)" msgstr "La largeur de l’e-mail doit être de 480px (min) - 900px (max)" #: includes/I18n.php:55 msgid "Please input container width!" msgstr "Merci de saisir la largeur du conteneur !" #: includes/I18n.php:56 msgid "DISPLAY PAYMENT INSTRUCTION AND DETAILS" msgstr "AFFICHER LES INSTRUCTIONS ET LES DÉTAILS DE PAIEMENT" #: includes/I18n.php:57 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: includes/I18n.php:58 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/I18n.php:59 msgid "Only for customer" msgstr "Uniquement pour le client/cliente" #: includes/I18n.php:60 msgid "SHOW PRODUCT IMAGE" msgstr "AFFICHER L’IMAGE DU PRODUIT" #: includes/I18n.php:61 msgid "PRODUCT IMAGE POSITION" msgstr "POSITION DE L’IMAGE DU PRODUIT" #: includes/I18n.php:62 msgid "IMAGE SIZE" msgstr "TAILLE DE L’IMAGE" #: includes/I18n.php:63 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: includes/I18n.php:64 msgid "Full" msgstr "Complet" #: includes/I18n.php:65 msgid "IMAGE HEIGHT (PX)" msgstr "HAUTEUR DE L’IMAGE (PX)" #: includes/I18n.php:66 msgid "Image height must be 30px (min) - 300px (max)" msgstr "La hauteur de l’image doit être de 30px (min) - 300px (max)" #: includes/I18n.php:67 msgid "Please input imgage height!" msgstr "Merci de saisir la hauteur de l’image !" #: includes/I18n.php:68 msgid "IMAGE WIDTH (PX)" msgstr "LARGEUR DE L’IMAGE (PX)" #: includes/I18n.php:69 msgid "Image width must be 30px (min) - 300px (max)" msgstr "La largeur de l’image doit être de 30px (min) - 300px (max)" #: includes/I18n.php:70 msgid "Please input imgage width!" msgstr "Merci de saisir la largeur de l’image !" #: includes/I18n.php:71 msgid "SHOW PRODUCT SKU" msgstr "AFFICHER LA RÉFÉRENCE DU PRODUIT" #: includes/I18n.php:72 msgid "SHOW PRODUCT DESCRIPTION" msgstr "AFFICHER LA DESCRIPTION DU PRODUIT" #: includes/I18n.php:73 msgid "SHOW PRODUCT HYPERLINKS" msgstr "AFFICHER LES LIENS DU PRODUIT" #: includes/I18n.php:74 msgid "SHOW PRODUCT REGULAR PRICE" msgstr "AFFICHER LE PRIX RÉGULIER DU PRODUIT" #: includes/I18n.php:75 msgid "SHOW PRODUCT ITEM COST" msgstr "AFFICHER LE COÛT DE L’ARTICLE PRODUIT" #: includes/I18n.php:76 msgid "CUSTOM CSS" msgstr "CSS PERSONNALISÉ" #: includes/I18n.php:77 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: includes/I18n.php:78 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/I18n.php:79 msgid "Change email subject and form name" msgstr "Modifier l’objet de l’e-mail et le nom du formulaire" #: includes/I18n.php:80 msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: includes/I18n.php:81 msgid "Please check again" msgstr "S’il vous plaît vérifier à nouveau" #: includes/I18n.php:82 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: includes/I18n.php:83 msgid "" "Please refresh page to apply Custom CSS. Make sure to save your changes " "before refreshing." msgstr "" "Merci d’actualiser la page pour appliquer le CSS personnalisé. Assurez-vous " "d’enregistrer les modifications avant d’actualiser." #: includes/I18n.php:84 msgid "Email Settings" msgstr "Paramètres Email" #: includes/I18n.php:85 msgid "EMAIL CONTENT BACKGROUND COLOR" msgstr "COULEUR D’ARRIÈRE-PLAN DU CONTENU DE L’E-MAIL" #: includes/I18n.php:86 msgid "Reset default" msgstr "Réinitialiser par défaut" #: includes/I18n.php:87 msgid "TEXT LINK COLOR" msgstr "COULEUR DU LIEN DU TEXTE" #: includes/I18n.php:88 msgid "Enable/Disable Templates" msgstr "Activer/désactiver les modèles" #: includes/I18n.php:89 msgid "Reset Templates" msgstr "Réinitialiser les modèles" #: includes/I18n.php:90 msgid "Reset template" msgstr "Réinitialiser le modèle" #: includes/I18n.php:91 msgid "RESET ALL TEMPLATES TO DEFAULT" msgstr "RÉINITIALISER TOUS LES MODÈLES PAR DÉFAUT" #: includes/I18n.php:92 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/I18n.php:93 includes/I18n.php:235 msgid "Yes, sure!" msgstr "Oui, bien sûr !" #: includes/I18n.php:94 msgid "All your saved template will be reset to default" msgstr "Tous vos modèles enregistrés seront réinitialisés par défaut" #: includes/I18n.php:95 msgid "Import/Export Templates" msgstr "Modèles d'import/export" #: includes/I18n.php:96 msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTER" #: includes/I18n.php:97 msgid "Export Templates" msgstr "Exporter des modèles" #: includes/I18n.php:98 msgid "IMPORT TEMPLATES" msgstr "IMPORTER DES MODÈLES" #: includes/I18n.php:99 msgid "Choose File" msgstr "Choisissez un fichier" #: includes/I18n.php:100 includes/I18n.php:126 msgid "Import" msgstr "Importer" #: includes/I18n.php:101 msgid "No file chosen" msgstr "Aucun fichier sélectionné" #: includes/I18n.php:102 msgid "BACK TO DASHBOARD" msgstr "RETOUR AU TABLEAU DE BORD" #: includes/I18n.php:103 msgid "Sample order to show" msgstr "Exemple de commande à afficher" #: includes/I18n.php:104 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: includes/I18n.php:105 msgid "generals" msgstr "généraux" #: includes/I18n.php:106 msgid "order Details" msgstr "détails de la commande" #: includes/I18n.php:107 msgid "shippings" msgstr "livraisons" #: includes/I18n.php:108 msgid "billings" msgstr "factures" #: includes/I18n.php:109 msgid "Vendor" msgstr "Vendeur" #: includes/I18n.php:110 msgid "payments" msgstr "paiements" #: includes/I18n.php:111 msgid "new users" msgstr "nouveaux utilisateurs" #: includes/I18n.php:112 msgid "reset password" msgstr "réinitialiser le mot de passe" #: includes/I18n.php:113 msgid "ORDER TAXES" msgstr "TVA DE LA COMMANDE" #: includes/I18n.php:114 msgid "CUSTOM ORDER META" msgstr "MÉTA DE COMMANDE PERSONNALISÉE" #: includes/I18n.php:115 msgid "AUTOMATEWOO" msgstr "AUTOMATISER WOO" #: includes/I18n.php:116 msgid "Send Email" msgstr "Envoyer un email" #: includes/I18n.php:117 msgid "Email address for test" msgstr "Adresse e-mail pour le test" #: includes/I18n.php:118 msgid "Yay! Email sent successfully." msgstr "Super ! E-mail bien envoyé." #: includes/I18n.php:119 msgid "To send emails to inbox, we recommend:" msgstr "" "Pour envoyer des e-mails à la boîte de réception, nous vous recommandons :" #: includes/I18n.php:120 msgid "YaySMTP – Simple WP SMTP Mail" msgstr "YaySMTP – Simple SMTP d’email WP" #: includes/I18n.php:121 msgid "Details" msgstr "Détails" #: includes/I18n.php:122 msgid "Free Install Now" msgstr "Installer gratuitement maintenant" #: includes/I18n.php:123 msgid "Are you sure you want to leave?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" #: includes/I18n.php:124 msgid "Leave" msgstr "Quitter" #: includes/I18n.php:125 msgid "Import template from" msgstr "Importer un modèle à partir de" #: includes/I18n.php:127 msgid "Copy From" msgstr "Copier de" #: includes/I18n.php:128 msgid "Are you sure you want to reset this template?" msgstr "Confirmez-vous la réinitialisation du modèle ?" #: includes/I18n.php:129 msgid "All changes you made won't be saved." msgstr "" "Toutes les modifications que vous avez apportées ne seront pas enregistrées." #: includes/I18n.php:130 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: includes/I18n.php:131 msgid "Email preview" msgstr "Prévisualisation de l'email" #: includes/I18n.php:132 msgid "Desktop preview" msgstr "Prévisualisation Ordinateur" #: includes/I18n.php:133 msgid "Mobile preview" msgstr "Prévisualisation Mobile" #: includes/I18n.php:134 msgid "Yay! You've made the right choice!" msgstr "Yay! Vous avez fait le bon choix!" #: includes/I18n.php:135 msgid "Get YayMail Pro" msgstr "Obtenez YayMail Pro" #: includes/I18n.php:136 msgid "Unlock full features and premium support" msgstr "Débloquez toutes les fonctionnalités et le support premium" #: includes/I18n.php:137 msgid "Undo & Redo" msgstr "Annuler & Rétablir" #: includes/I18n.php:138 msgid "Get recent editing actions and revisions" msgstr "Obtener revisiones de edición recientes" #: includes/I18n.php:139 msgid "Compatible with 20+ third-party plugins" msgstr "Compatible avec 20+ plugins tiers" #: includes/I18n.php:140 msgid "Custom Order Status" msgstr "Custom Order Status" #: includes/I18n.php:141 msgid "WooCommerce Shipment Tracking" msgstr "Shipment Tracking pour WooCommerce" #: includes/I18n.php:142 msgid "Checkout Field Editor" msgstr "Éditeur de champs" #: includes/I18n.php:143 msgid "WPML, Polylang, TranslatePress, and more!" msgstr "WPML, Polylang, TranslatePress, et plus encore!" #: includes/I18n.php:144 msgid "Buy Now" msgstr "Acheter maintenant" #: includes/I18n.php:145 msgid "Save template?" msgstr "Enregistrer le modèle?" #: includes/I18n.php:146 msgid "No, don't save" msgstr "Non, n’épargnez pas" #: includes/I18n.php:147 msgid "Do you want to save before moving to another template?" msgstr "Voulez-vous enregistrer avant de passer à un autre modèle?" #: includes/I18n.php:148 msgid "Email to show" msgstr "Email à afficher" #: includes/I18n.php:149 msgid "This feature is available in YayMail Pro" msgstr "Cette fonctionnalité est disponible dans YayMail Pro" #: includes/I18n.php:150 msgid "Input text" msgstr "Taper du texte" #: includes/I18n.php:151 msgid "Import text" msgstr "Importer un texte" #: includes/I18n.php:152 msgid "Text padding" msgstr "Remplissage de texte" #: includes/I18n.php:153 msgid "Import path url" msgstr "URL du chemin d’importation" #: includes/I18n.php:154 msgid "Refresh page?" msgstr "Actualiser la page?" #: includes/I18n.php:155 msgid "Go Pro" msgstr "Go Pro" #: includes/I18n.php:156 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: includes/I18n.php:157 msgid "Elements" msgstr "Éléments" #: includes/I18n.php:158 msgid "History" msgstr "Historique" #: includes/I18n.php:159 msgid "Happy with YayMail" msgstr "Heureux avec YayMail" #: includes/I18n.php:160 msgid "" "Are you happy with YayMail? You can give a review to motivate our developers " msgstr "" "Êtes-vous satisfait de YayMail? Vous pouvez donner un avis pour motiver nos " "développeurs " #: includes/I18n.php:161 msgid "All your saved template will be reset to default." msgstr "Tous vos modèles enregistrés seront réinitialisés par défaut." #: includes/I18n.php:162 msgid "Already Did" msgstr "Déjà fait" #: includes/I18n.php:163 msgid "Rate Now" msgstr "Évaluer maintenant" #: includes/I18n.php:164 msgid "Padding" msgstr "Marges intérieures" #: includes/I18n.php:165 msgid "Top" msgstr "Haut" #: includes/I18n.php:166 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: includes/I18n.php:167 msgid "Right" msgstr "Droite" #: includes/I18n.php:168 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: includes/I18n.php:169 msgid "Background color" msgstr "Couleur de l'arrière-plan" #: includes/I18n.php:170 msgid "Title color" msgstr "Couleur du titre" #: includes/I18n.php:171 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: includes/I18n.php:172 msgid "Border color" msgstr "Couleur de la bordure" #: includes/I18n.php:173 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" #: includes/I18n.php:174 includes/I18n.php:179 msgid "Order item title" msgstr "Título del pedido" #: includes/I18n.php:175 includes/I18n.php:180 msgid "Product title" msgstr "Titre du produit" #: includes/I18n.php:176 includes/I18n.php:181 msgid "Cost title" msgstr "Titre du coût" #: includes/I18n.php:177 includes/I18n.php:182 msgid "Quantity title" msgstr "Titre de la quantité" #: includes/I18n.php:178 includes/I18n.php:183 msgid "Price title" msgstr "Titre du tarif" #: includes/I18n.php:184 msgid "Order fully refunded title" msgstr "Pedido reembolsado" #: includes/I18n.php:185 msgid "Note title" msgstr "Titre de la note" #: includes/I18n.php:186 msgid "Expires title" msgstr "Titre expiré" #: includes/I18n.php:187 msgid "Download title" msgstr "Télécharger le titre" #: includes/I18n.php:188 msgid "Header title" msgstr "Titre du l'entête" #: includes/I18n.php:189 msgid "Title" msgstr "Titre" #: includes/I18n.php:190 msgid "Title size" msgstr "Taille du titre" #: includes/I18n.php:191 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: includes/I18n.php:192 msgid "Subtitle size" msgstr "Taille des sous-titres" #: includes/I18n.php:193 msgid "Billing title" msgstr "Titre de facturation" #: includes/I18n.php:194 msgid "Shipping title" msgstr "Titre livraison" #: includes/I18n.php:195 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/I18n.php:196 msgid "Align" msgstr "Aligner" #: includes/I18n.php:197 msgid "Border width" msgstr "Largeur de bordure" #: includes/I18n.php:198 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" #: includes/I18n.php:199 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: includes/I18n.php:200 msgid "Dashed" msgstr "Tirets" #: includes/I18n.php:201 msgid "Dotted" msgstr "Pointillés" #: includes/I18n.php:202 msgid "Border radius" msgstr "Rayon de la bordure" #: includes/I18n.php:203 msgid "Product type" msgstr "Type de produit" #: includes/I18n.php:204 msgid "Sorted by" msgstr "Triés par" #: includes/I18n.php:205 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: includes/I18n.php:206 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: includes/I18n.php:207 msgid "Products" msgstr "Produits" #: includes/I18n.php:208 msgid "Number of showing products" msgstr "Nombre de produits affichés" #: includes/I18n.php:209 msgid "View products" msgstr "Voir les produits" #: includes/I18n.php:210 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: includes/I18n.php:211 msgid "NoProductFound" msgstr "NoProductFound" #: includes/I18n.php:212 msgid "Image" msgstr "Image" #: includes/I18n.php:213 views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:71 msgid "Name" msgstr "Nom" #: includes/I18n.php:215 msgid "Change video" msgstr "Changer la vidéo" #: includes/I18n.php:216 msgid "Newest" msgstr "Plus récent" #: includes/I18n.php:217 msgid "On sale" msgstr "En vente" #: includes/I18n.php:218 msgid "Featured" msgstr "En vedette" #: includes/I18n.php:219 msgid "Category selections" msgstr "Sélections de catégories" #: includes/I18n.php:220 msgid "Tag selections" msgstr "Sélections de balises" #: includes/I18n.php:221 msgid "Product selections" msgstr "Sélections de produits" #: includes/I18n.php:222 msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/I18n.php:223 msgid "Name A-Z" msgstr "De A-Z" #: includes/I18n.php:224 msgid "Name Z-A" msgstr "De Z-A" #: includes/I18n.php:225 msgid "Ascending price" msgstr "Prix croissant" #: includes/I18n.php:226 msgid "Descending price" msgstr "Prix décroissant" #: includes/I18n.php:227 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1746 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1761 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: includes/I18n.php:228 msgid "Change image" msgstr "Changer l’image" #: includes/I18n.php:229 msgid "Image URL" msgstr "URL de l'image" #: includes/I18n.php:230 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/I18n.php:231 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/I18n.php:232 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: includes/I18n.php:233 msgid "Copy this element to" msgstr "Copiez cet élément dans" #: includes/I18n.php:234 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: includes/I18n.php:236 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" #: includes/I18n.php:237 msgid "Copy template element" msgstr "Copiar elemento" #: includes/I18n.php:238 msgid "Copy to" msgstr "Copier vers" #: includes/I18n.php:239 msgid "Copy Element" msgstr "Copy élément" #: includes/I18n.php:240 msgid "Import template" msgstr "Importer un modèle" #: includes/I18n.php:241 msgid "Loading products" msgstr "Chargement des produits" #: includes/I18n.php:242 msgid "Blank" msgstr "Vide" #: includes/I18n.php:243 msgid "Send test email" msgstr "Envoyer un e-mail de test" #: includes/I18n.php:244 msgid "Select template" msgstr "Selectionnez template" #: includes/I18n.php:245 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: includes/I18n.php:246 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: includes/I18n.php:247 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: includes/I18n.php:248 msgid "Showing items" msgstr "Afficher les articles" #: includes/I18n.php:249 msgid "Top content" msgstr "Meilleurs contenus" #: includes/I18n.php:250 msgid "Product price color" msgstr "Couleur du prix du produit" #: includes/I18n.php:251 msgid "Product original price color" msgstr "Producto precio original color" #: includes/I18n.php:252 msgid "Buy text" msgstr "Comprar texto" #: includes/I18n.php:253 msgid "Buy background color" msgstr "Comprar color de fondo" #: includes/I18n.php:254 msgid "Buy text color" msgstr "Comprar color de texto" #: includes/I18n.php:255 msgid "Number of products per row" msgstr "Nombre de produits par rangée" #: includes/I18n.php:256 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: includes/I18n.php:257 msgid "Button text" msgstr "Texte du bouton" #: includes/I18n.php:258 msgid "Button url" msgstr "URL du bouton" #: includes/I18n.php:259 msgid "Button background color" msgstr "Couleur de fond du bouton" #: includes/I18n.php:260 msgid "Button text color" msgstr "Couleur texte bouton" #: includes/I18n.php:261 msgid "Content width" msgstr "Largeur du contenu" #: includes/I18n.php:262 msgid "Content align" msgstr "Alignement du contenu" #: includes/I18n.php:263 msgid "Background image" msgstr "Image de fond" #: includes/I18n.php:264 msgid "Background repeat" msgstr "Répétition de fond" #: includes/I18n.php:265 msgid "Button align" msgstr "Alignement du bouton" #: includes/I18n.php:266 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" #: includes/I18n.php:267 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: includes/I18n.php:268 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: includes/I18n.php:269 msgid "Line height" msgstr "Hauteur de ligne" #: includes/I18n.php:270 msgid "Line color" msgstr "Couleur de ligne" #: includes/I18n.php:271 msgid "Line type" msgstr "Tipo de línea" #: includes/I18n.php:272 msgid "Wc hook order item" msgstr "Gancho para Woo" #: includes/I18n.php:273 msgid "Icon spacing" msgstr "Espace entre icônes" #: includes/I18n.php:274 msgid "Styles theme" msgstr "Estilos" #: includes/I18n.php:275 msgid "Tracking details" msgstr "Informations de suivi" #: includes/I18n.php:276 msgid "Image overlay" msgstr "Superposition de l'image (overlay)" #: includes/I18n.php:277 msgid "Video url" msgstr "URL de la vidéo" #: includes/I18n.php:278 msgid "Apply to all templates" msgstr "Aplicar a todas las plantillas" #: includes/I18n.php:279 msgid "Set as default" msgstr "Définir ces valeurs par défaut" #: includes/I18n.php:280 msgid "Background position" msgstr "Position d’arrière plan" #: includes/I18n.php:281 msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/I18n.php:282 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: includes/I18n.php:283 msgid "Center" msgstr "Centre" #: includes/I18n.php:284 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/I18n.php:285 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: includes/I18n.php:286 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: includes/I18n.php:287 msgid "Contain" msgstr "Contient" #: includes/I18n.php:288 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: includes/I18n.php:289 msgid "Column width" msgstr "Largeur de colonne" #: includes/I18n.php:290 msgid "HTML code" msgstr "Code HTML" #: includes/I18n.php:291 msgid "Import HTML code" msgstr "Importar código HTML" #: includes/I18n.php:292 includes/I18n.php:301 msgid "Select column number" msgstr "Número de columna" #: includes/I18n.php:293 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: includes/I18n.php:294 msgid "Copy column" msgstr "Copier la colonne" #: includes/I18n.php:295 msgid "Socials" msgstr "Réseaux sociaux" #: includes/I18n.php:296 msgid "Background size" msgstr "Taille de l’arrière-plan" #: includes/I18n.php:297 msgid "Add social" msgstr "Ajouter sociale" #: includes/I18n.php:298 msgid "Select social" msgstr "social" #: includes/I18n.php:299 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: includes/I18n.php:300 msgid "Select button number" msgstr "Numéro de bouton" #: includes/I18n.php:302 msgid "Translate Integration Priority" msgstr "Traducir prioridad de integración" #: includes/I18n.php:303 msgid "Search element" msgstr "Élément de recherche" #: includes/I18n.php:304 msgid "This email template can be fully customized with YayMail Premium Addon." msgstr "" "Ce modèle d’e-mail peut être entièrement personnalisé avec YayMail Premium " "Addon." #: includes/I18n.php:305 msgid "This email template is unavailable at the moment." msgstr "Ce modèle d’e-mail n’est pas disponible pour le moment." #: includes/I18n.php:306 msgid "to see if it can be customized with" msgstr "pour voir s’il peut être personnalisé avec" #: includes/I18n.php:307 msgid "Contact us" msgstr "Contactez-nous" #: includes/I18n.php:308 msgid "Email heading" msgstr "Entête email" #: includes/I18n.php:309 msgid "Clear all" msgstr "Retirer tout" #: includes/I18n.php:310 msgid "You have no revision." msgstr "Vous n’avez pas de révision." #: includes/I18n.php:311 msgid "saved by" msgstr "salvado por" #: includes/I18n.php:312 msgid "Disable this template" msgstr "Désactiver ce modèle" #: includes/I18n.php:313 msgid "Enable this template" msgstr "Activer ce modèle" #: includes/I18n.php:314 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" #: includes/I18n.php:315 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" #: includes/I18n.php:316 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/I18n.php:317 msgid "Success" msgstr "Succès" #: includes/I18n.php:318 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: includes/I18n.php:319 msgid "Danger" msgstr "Danger" #: includes/I18n.php:320 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: includes/I18n.php:321 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: includes/I18n.php:322 msgid "Please save before send test" msgstr "Guardar antes de enviar prueba" #: includes/I18n.php:323 msgid "Changes you made will be lost." msgstr "Los cambios se perderán." #: includes/I18n.php:324 msgid "Small" msgstr "Petit" #: includes/I18n.php:325 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: includes/I18n.php:326 msgid "Large" msgstr "Grand" #: includes/I18n.php:327 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/I18n.php:328 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/I18n.php:329 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: includes/I18n.php:330 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: includes/I18n.php:331 msgid "Before" msgstr "Avant" #: includes/I18n.php:332 msgid "After" msgstr "Après" #: includes/I18n.php:333 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:165 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:171 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:173 #: views/templates/emails/email-order-items.php:165 #: views/templates/emails/email-order-items.php:170 msgid "Product image" msgstr "Image du produit" #: includes/I18n.php:334 msgid "Product name" msgstr "Nom du produit" #: includes/I18n.php:335 includes/I18n.php:337 msgid "Product price" msgstr "Prix du produit" #: includes/I18n.php:336 msgid "Product original price" msgstr "Precio original del producto" #: includes/I18n.php:338 msgid "Buy button" msgstr "Bouton « acheter »" #: includes/I18n.php:339 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/I18n.php:340 msgid "No-repeat" msgstr "Ne pas répéter" #: includes/I18n.php:341 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: includes/I18n.php:342 msgid "Repeat-X" msgstr "Répéter sur l'axe X" #: includes/I18n.php:343 msgid "Repeat-Y" msgstr "Répéter sur l'axe Y" #: includes/I18n.php:344 msgid "Solid Dark" msgstr "Sólido Oscuro" #: includes/I18n.php:345 msgid "Colorful" msgstr "Coloré" #: includes/I18n.php:346 msgid "Line Dark" msgstr "Ligne Sombre" #: includes/I18n.php:347 msgid "Solid Light" msgstr "Luz sólida" #: includes/I18n.php:348 msgid "Line Light" msgstr "Lumière de ligne" #: includes/I18n.php:349 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/I18n.php:350 msgid "Media Image Library" msgstr "Bibliothèque d'Images" #: includes/I18n.php:351 msgid "Select a media" msgstr "Sélectionnez un média" #: includes/I18n.php:352 msgid "Use this image" msgstr "Utiliser cette image" #: includes/I18n.php:353 msgid "Use this video" msgstr "Utiliser cette vidéo" #: includes/I18n.php:354 msgid "ACTIONS" msgstr "ACTIONS" #: includes/I18n.php:355 msgid "REVISIONS" msgstr "RÉVISIONS" #: includes/I18n.php:356 msgid "Save anyway" msgstr "Ahorrar" #: includes/I18n.php:357 msgid "" "There are invalid values in your conditions, they will be removed when you " "proceed to save" msgstr "" "Hay valores no válidos en sus condiciones, se eliminarán cuando proceda a " "guardar" #. translators: %s: param #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:266 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "" "Il existe une nouvelle version disponible de %1$s. %2$s Afficher la version " "%3$s details %4$s." #. translators: %s: param #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:275 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s " "or %5$supdate now%6$s." msgstr "" "Il y a une nouvelle version disponible de %1$s. %2$s Afficher la version " "%3$s détails %4$s ou %5$s mettre à jour maintenant %6$s." #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "" "Vous n’avez pas la permission d’installer les mises à jour de l’extension" #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:114 #, php-format msgid "[%1$s] Packing List for invoice %2$s - order %3$s from %4$s" msgstr "" "[%1$s] Bordereau de livraison pour facture %2$s - commande %3$s de %4$s" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:157 #, php-format msgid "%d order" msgid_plural "%d orders" msgstr[0] "%d commande" msgstr[1] "%d commandes" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:160 #, php-format msgid "[%1$s] Pick List for %2$s" msgstr "[%1$s] Liste de prélèvement pour %2$s" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:253 #, php-format msgid "[%1$s] Invoice %2$s for order %3$s from %4$s" msgstr "[%1$s] Facture %2$s pour commande %3$s de %4$s" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:666 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1471 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1764 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Cliquez ici pour réinitialiser votre mot de passe" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1253 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1259 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1261 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1691 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1697 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1699 msgid "YayMail" msgstr "YayMail" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1254 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1262 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1692 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1700 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1716 msgid "1" msgstr "1" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1257 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1258 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1695 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1696 msgid "yaymail@gmail.com" msgstr "yaymail@gmail.com" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1285 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1714 msgid "Order" msgstr "Commande" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1316 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1728 msgid "Payment page" msgstr "Page de paiement" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1533 msgid "Your Order" msgstr "Votre commande" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1554 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1887 msgid "Pay the banking ticket" msgstr "Payer le ticket bancaire" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1727 #: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:56 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:60 #: views/templates/emails/email-order-details.php:60 #: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:35 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:71 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:68 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:62 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Virement bancaire" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1730 msgid "Payment Instructions" msgstr "Instructions de paiement" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1731 msgid "Check payments" msgstr "Paiements par chèque" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1735 msgid "333" msgstr "333" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1737 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1738 msgid "755 E North Grove Rd" msgstr "755 bis chemin du Moulin" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1739 msgid "Mayville, Michigan" msgstr "Saint-Médard" #. Author of the plugin/theme #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1740 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1754 msgid "YayCommerce" msgstr "YayCommerce" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1742 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1757 msgid "John" msgstr "Jean" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1743 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1758 msgid "Doe" msgstr "Dupont" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1745 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1760 msgid "48744" msgstr "48744" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1747 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1759 msgid "(910) 529-1147" msgstr "(+33) 5 56 78 41 25" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1751 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1752 msgid "7400 Edwards Rd" msgstr "7400 chemin du Moulin" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1753 msgid "Edwards Rd" msgstr "Chemin du Moulin" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1756 msgid "johndoe@gmail.com" msgstr "jeanmartin@gmail.com" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1769 msgid "G(UAM1(eIX#G" msgstr "G(UAM1(eIX#G" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1775 msgid "note" msgstr "note" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1776 msgid "notes" msgstr "notes" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1777 msgid "provided note" msgstr "Note fournie" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1781 msgid "Additional content" msgstr "Contenu supplémentaire" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1795 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1796 msgid "sample status" msgstr "État de l’échantillon" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1801 msgid "yaymail_code" msgstr "yaymail_code" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2848 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2849 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2850 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2851 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2852 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2853 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2854 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3052 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3055 msgid "Live track your order" msgstr "Suivez votre commande en direct" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3229 msgid "Slot" msgstr "Créneau horaire" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3240 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:20 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:54 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:31 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:42 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:19 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:34 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:19 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:19 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3435 msgid "DHL Tracking Number" msgstr "Numéro de suivi DHL" #. translators: %s: Order tracking info. #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3437 #, php-format msgid "" ": %s" msgstr "" ": %s" #. translators: WC Order Number, New Status & Date on which the order was placed. #: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:229 #, php-format msgid "[%1$s] Order #%2$s status changed to %3$s - %4$s" msgstr "[%1$s] Le statut de la commande #%2$s est devenu %3$s - %4$s" #. translators: none. #: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:394 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Réinitialiser le mot de passe" #: includes/Page/Settings.php:111 msgid "Customize with YayMail" msgstr "Personnaliser avec YayMail" #: includes/Page/Settings.php:116 msgid "View WooCommerce Email Builder" msgstr "Voir le constructeur d’e-mails WooCommerce" #: includes/Page/Settings.php:116 msgid "Start Customizing" msgstr "Commencez la Personnalisation" #: includes/Page/Settings.php:131 includes/Page/Settings.php:132 msgid "Email Template" msgstr "Modèle de courriel" #: includes/Page/Settings.php:133 msgid "Add New Email Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle d’e-mail" #: includes/Page/Settings.php:134 msgid "Add a new Email Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle d’e-mail" #: includes/Page/Settings.php:135 msgid "Edit Email Template" msgstr "Modifier un modèle d’e-mail" #: includes/Page/Settings.php:136 msgid "New Email Template" msgstr "Nouveau modèle d’e-mail" #: includes/Page/Settings.php:137 msgid "View Email Template" msgstr "Voir le modèle d’e-mail" #: includes/Page/Settings.php:138 msgid "Search Email Template" msgstr "Rechercher un modèle d'email" #: includes/Page/Settings.php:139 msgid "No Email Template found" msgstr "Aucun modèle d’e-mail trouvé" #: includes/Page/Settings.php:140 msgid "No Email Template currently trashed" msgstr "Aucun modèle d’e-mail actuellement dans la corbeille" #: includes/Page/Settings.php:162 msgid "Email Builder Settings" msgstr "Réglages du constructeur d’e-mails" #: includes/Page/Settings.php:162 msgid "Email Customizer" msgstr "Personnalisation de l’email" #: includes/Page/Settings.php:489 msgid "Custom Shortcode For " msgstr "Code court personnalisé pour " #: includes/Page/Settings.php:493 msgid "Custom Shortcode" msgstr "Shortcode personnalisé" #: includes/Page/Source/DefaultElement.php:713 #: views/templates/emails/additional-order-details.php:32 msgid "Additional Order Details" msgstr "Détails de commande supplémentaires" #: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:195 msgid "" "Recommend: You can use YayMail Addons to customize all email templates of:" msgstr "" "Recommandation : vous pouvez utiliser les modules YayMail pour personnaliser " "tous les modèles d’e-mail de :" #: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:206 msgid "See Addons" msgstr "Voir les modules" #: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:207 #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:26 msgid "No, thanks" msgstr "Non merci" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:16 msgid "Please upgrade to YayMail Pro to customize emails with:" msgstr "Mettre à niveau vers YayMail PRO pour personnaliser les e-mails avec :" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:25 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettre à niveau maintenant" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:33 msgid "WooCommerce Subscriptions (PRO)" msgstr "WooCommerce Subscriptions (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:39 msgid "WooCommerce Shipment Tracking (PRO)" msgstr "WooCommerce Shipment Tracking (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:45 msgid "WooCommerce Order Status Manager (PRO)" msgstr "WooCommerce Order Status Manager (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:54 msgid "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)" msgstr "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:60 msgid "WooCommerce Admin Custom Order fields (PRO)" msgstr "WooCommerce Admin Custom Order Fields (PRO)" #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:24 msgid "Your Order is Partially Shipped" msgstr "Votre commande est partiellement livrée" #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25 msgid "Hi there. we thought you'd like to know that your recent order from " msgstr "" "Salut. Nous avons pensé que vous aimeriez savoir que votre récente commande " "de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25 msgid " has been partially shipped." msgstr " a été partiellement expédié." #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:24 msgid "Your Order is Shipped" msgstr "Votre commande est expédiée" #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25 msgid "Hi there. We thought you’d like to know that your recent order from " msgstr "" "Salut. Nous avons pensé que vous aimeriez savoir que votre récente commande " "de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25 msgid " has been shipped." msgstr " a été expédié." #: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierInstockMail.php:24 #: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierSubscribeMail.php:24 msgid "Product [yaymail_notifier_product_name] has back in stock" msgstr "Le produit [yaymail_notifier_product_name] est de nouveau en stock" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:26 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Commande annulée: #{order_number}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27 msgid "Notification to let you know — order #" msgstr "Notification pour vous informer — commande N°" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27 msgid " belonging to " msgstr " appartenant à " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28 msgid " has been cancelled:" msgstr " a été annulé :" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:29 msgid "Thanks for reading." msgstr "Merci d'avoir lu." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30 msgid "You have received a subscription renewal order from " msgstr "Vous avez reçu un ordre de renouvellement d’abonnement de la part de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30 msgid " . Their order is as follows:" msgstr " . Sa commande est la suivante :" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:26 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Félicitations pour cette vente." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:46 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:25 msgid "Hi " msgstr "Bonjour " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34 msgid "" "Just to let you know — we've received your subscription renewal order #" msgstr "" "Juste pour vous le faire savoir - nous avons reçu votre ordre de " "renouvellement d’abonnement N°" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27 msgid ", and it is now being processed:" msgstr ", et elle est en cours de traitement :" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:35 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:47 msgid "Thanks for using " msgstr "Merci d’utiliser " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38 msgid "We have finished processing your subscription renewal order." msgstr "" "Nous avons terminé le traitement de votre commande de renouvellement " "d'abonnement." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:39 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:27 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Merci pour votre achat." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42 msgid "" "Thanks for your renewal order. It's on-hold until we confirm that payment " "has been received. In the meantime, here's a reminder of your order:" msgstr "" "Merci pour votre commande de renouvellement. Elle est en attente jusqu’à " "confirmation de réception du paiement. En attendant, voici le rappel de " "cette commande :" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:43 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:27 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Nous sommes heureux de pouvoir honorer votre commande.." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:24 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Merci de vos achats chez nous" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:26 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Nous avons terminé de traiter votre réservation." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:24 msgid "Your invoice for order #{order_number}" msgstr "Votre facture pour la commande #{order_number}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:27 msgid "Here are the details of your order placed on " msgstr "Voici les détails de votre commande passée sur " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:28 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Merci d’utiliser {site_url} !" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:25 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Bienvenue sur {site_title}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28 msgid "Thanks for creating an account on " msgstr "Merci d’avoir créé un compte sur " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28 msgid ". Your username is " msgstr ". Votre nom d’utilisateur/utilisatrice est " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28 msgid "" ". You can access your account area to view orders, change your password, and " "more at: " msgstr "" ". Vous pouvez accéder à votre compte pour voir vos commandes, modifier votre " "mot de passe, etc. à l’adresse suivante : " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:29 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Au plaisir de vous revoir prochainement sur notre site." #. translators: %s: Auto generated password #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:34 #, php-format msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Voici votre mot de passe généré automatiquement : %s" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:24 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "La note suivante a été ajoutée à votre commande :" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:27 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "En guise de rappel, Voici les détails de votre commande:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:24 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:25 msgid "Thank you for your order" msgstr "Merci pour votre commande" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:26 msgid "" "Thanks for your order. It's on-hold until we confirm that payment has been " "received. In the meantime, here's a reminder of what you ordered:" msgstr "" "Merci pour votre commande. Elle est en attente jusqu’à confirmation de " "réception du paiement. En attendant, voici le rappel de cette commande :" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #" msgstr "Juste pour vous faire savoir - nous avons reçu votre commande N°" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26 msgid "Your order on " msgstr "Votre commande sur " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26 msgid " has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr " a été remboursé. Plus de détails ci-dessous pour votre référence :" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:27 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Nous espérons vous revoir bien tôt." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:24 msgid "Password Reset Request" msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:26 msgid "Someone has requested a new password for the following account on " msgstr "" "Quelqu’un a demandé un nouveau mot de passe pour le compte suivant sur " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:27 msgid "" "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to " "proceed:" msgstr "" "Si vous n'avez pas fait cette demande, il suffit d'ignorer cet e-mail. Si " "vous souhaitez procéder:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:28 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:24 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Échec de la commande : #{order_number}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26 msgid "Payment for order #" msgstr "Paiement de la commande N°" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26 msgid " from " msgstr " de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26 msgid " has failed. The order was as follows:" msgstr " a échoué. La commande était la suivante :" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:27 msgid "" "Hopefully they'll be back. Read more about troubleshooting failed " "payments." msgstr "" "J’espère qu’ils reviendront. En savoir plus sur résoudre les problèmes de " "paiement ayant échoué." #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:24 msgid "New order" msgstr "Nouvelle commande" #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:25 msgid "You've received the following order from " msgstr "Vous avez reçu la commande suivante de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27 msgid "Status changed from " msgstr "Statut modifié à partir de " #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27 msgid " to " msgstr " à " #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:29 msgid "Your order is now " msgstr "Votre commande est maintenant " #: includes/Templates/Elements/YayMail/FooEventsTicket.php:24 msgid "Ticket Details" msgstr "Détails du Ticket" #: includes/Templates/Elements/YayMail/ShippingTaxShipmentTracking.php:24 msgid "Tracking" msgstr "Suivi" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:11 msgid "Booking Number:" msgstr "Numéro de réservation:" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:18 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:51 msgid "Date/Tanggal" msgstr "Date/Tanggal" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:21 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:54 #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:28 msgid "Time" msgstr "Heure" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:24 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:57 msgid "Name/Nama" msgstr "Nom/Nama" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:27 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:60 msgid "Adult" msgstr "Adulte" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:31 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:64 msgid "Child" msgstr "Enfant" #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:45 msgid "Booking Detail" msgstr "Détails de réservation" #: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:182 msgid " - " msgstr " - " #: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:203 msgid " To " msgstr " À " #. translators: %1$s: search number, %2$s: search total trackings #: views/templates/emails/ast-pro-tpi-email-order-details.php:107 #, php-format msgid "Shipment %1$s (out of %2$s):" msgstr "Expédition %1$s (hors %2$s) :" #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:75 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:123 #: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:69 msgid "Shipped" msgstr "Expédiée" #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:80 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:87 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:128 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:135 #: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:74 #: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:81 msgid "Shipped on" msgstr "Expédié sur" #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:18 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:29 #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:57 #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:17 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:25 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:49 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:18 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:42 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:18 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:60 msgid "Tracking Number" msgstr "Numéro de suivi" #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:19 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:42 #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:66 #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:18 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:56 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:45 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:65 msgid "Status" msgstr "Statut" #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:57 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:58 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:37 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:38 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:60 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:49 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:72 msgid "Track" msgstr "Suivre" #. translators: %s: Formatted shipping date #: views/templates/emails/dpdch_tracking_number.php:16 #, php-format msgid "" "Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung " "zu verfolgen: " msgstr "" "Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung " "zu verfolgen: " #: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:12 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:14 #: views/templates/emails/email-order-details.php:14 #: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:12 msgid "Cash on delivery" msgstr "Paiement à la livraison" #: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:74 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:79 #: views/templates/emails/email-order-details.php:79 #: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:41 msgid "Our bank details" msgstr "Nos détails bancaires" #. translators: %s: Order ID. #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:128 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:133 #: views/templates/emails/email-order-details.php:129 #: views/templates/emails/email-order-details.php:134 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:20 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:19 #, php-format msgid "[Order #%s]" msgstr "(Commande #%s]" #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:74 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:34 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:48 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:62 msgid "Start time" msgstr "Heure de début" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:37 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:51 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:65 msgid "End time" msgstr "Heure de fin" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:58 msgid "Day " msgstr "Jour " #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:72 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:74 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:77 msgid "Company" msgstr "Société" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:80 msgid "Designation" msgstr "Désignation" #. translators: booking options #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:87 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:93 #, php-format msgid "Booking %s" msgstr "Réservation %s" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:99 msgid "Row" msgstr "Ligne" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:100 msgid "Seat" msgstr "Siège" #: views/templates/emails/jet-booking-details.php:9 #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:9 msgid "Booking Details" msgstr "Détails de la réservation" #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:53 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:45 msgid "Order Number" msgstr "Numéro de commande" #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:62 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:54 msgid "Carrier" msgstr "Transporteur" #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21 msgid "Tracking No." msgstr "N° de traçabilité " #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22 msgid "Description" msgstr "Description" #: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:61 #: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:101 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:72 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:112 msgid "Shipped on:" msgstr "Expédié sur:" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:43 msgid "Happy YayCommerce" msgstr "Joyeux YayCommerce" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:46 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:40 msgid "Happy YayCommerce2" msgstr "Joyeux YayCommerce2" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:51 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:60 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:76 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:45 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:54 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:70 msgid "£18.00" msgstr "18,00 €" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:48 msgid "Downloadable Product" msgstr "Produit téléchargeable" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:54 msgid "Download.doc" msgstr "Download.doc" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:16 msgid "Check In" msgstr "Arrivée" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:19 msgid "adults" msgstr "adultes" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:22 msgid "children" msgstr "enfants" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:25 msgid "name" msgstr "nom" #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:46 msgid "#1" msgstr "N°1" #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:50 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:57 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:29 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:38 msgid "yaymail" msgstr "yaymail" #: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:18 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:17 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:34 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:37 #: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:18 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:17 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:33 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:52 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:55 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:19 #: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:19 msgid "Tracking number" msgstr "Numéro de suivi" #: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:9 #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:104 msgid "Your order was shipped via " msgstr "Votre commande a été expédiée via " #: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:10 #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:105 msgid "Tracking number is " msgstr "Le numéro de suivi est " #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:43 msgid "123" msgstr "123" #. translators: Version. #: views/templates/emails/software_add_on.php:22 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: views/templates/emails/software_add_on.php:27 msgid "License Email:" msgstr "E-mail de licence :" #: views/templates/emails/software_add_on.php:28 msgid "License Key:" msgstr "Clé de licence:" #. translators: activations remaining. #: views/templates/emails/software_add_on.php:33 #, php-format msgid "%d activations remaining" msgstr "%d activations restantes" #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:24 msgid "Tracking number:" msgstr "Numéro de suivi :" #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:84 msgid "l jS F Y" msgstr "l jS F Y" #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-title.php:12 msgid "Tracking Information" msgstr "Informations de suivi" #: views/templates/emails/yith_barcode.php:21 msgid "No barcode is available for this element." msgstr "Aucun code-barres n'est disponible pour cet élément." #. translators: %s: search WooCommerce plugin link #: yaymail.php:91 #, php-format msgid "" "is enabled but not effective. It requires %1$sWooCommerce%2$s in order to " "work." msgstr "" "est activé mais pas efficace. Il nécessite %1$sWooCommerce%2$s pour " "fonctionner." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer" msgstr "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/" msgstr "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/" #. Description of the plugin/theme msgid "Create awesome transactional emails with a drag and drop email builder" msgstr "" "Créez des superbes e-mails transactionnels avec un constructeur d’e-mails " "par glisser/déposer" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://yaycommerce.com" msgstr "https://yaycommerce.com"