msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-18 10:38+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 15:00+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: yaymail.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#. translators: %s: Plugin name.
#: assets/admin/js/plugin-install.js:162
#, javascript-format
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"
#: assets/admin/js/plugin-install.js:165 assets/admin/js/plugin-install.js:179
msgid "Plugin details"
msgstr "Dettagli dell’estensione"
#: includes/Ajax.php:67
msgid "Export successfully."
msgstr "Esportazione riuscita."
#: includes/Ajax.php:200 includes/Ajax.php:279 includes/Ajax.php:425
#: includes/Ajax.php:617 includes/Ajax.php:675 includes/Ajax.php:698
#: includes/Ajax.php:869 includes/Ajax.php:899 includes/Ajax.php:922
#: includes/Ajax.php:950 includes/Ajax.php:998 includes/Ajax.php:1030
#: includes/Ajax.php:1065 includes/Ajax.php:1082 includes/Ajax.php:1099
#: includes/Ajax.php:1117 includes/Ajax.php:1133 includes/Ajax.php:1181
#: includes/Helper/Helper.php:14 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:807
msgid "Nonce is invalid"
msgstr "Parametro non valido"
#: includes/Ajax.php:217
msgid "Plugin installation successful."
msgstr "Installazione del plugin riuscita."
#: includes/Ajax.php:287
msgid "Invalid email format!"
msgstr "Formato email non valido!"
#: includes/Ajax.php:320
msgid "Email has been sent."
msgstr "L'email è stata inviata."
#: includes/Ajax.php:327 includes/Ajax.php:601 includes/Ajax.php:655
#: includes/Ajax.php:658 includes/Ajax.php:741
msgid "Template not Exists!."
msgstr "Il modello non esiste!."
#: includes/Ajax.php:331
msgid "Error send mail!"
msgstr "Errore invia mail!"
#: includes/Ajax.php:341
msgid "Email Test"
msgstr "Prova e-mail"
#: includes/Ajax.php:430 includes/Ajax.php:635 includes/Ajax.php:714
#: includes/Ajax.php:735 includes/Ajax.php:973
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1015
#: includes/Page/Source/DefaultElement.php:12
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:50
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:32
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:13
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:21
msgid "Shipping Address"
msgstr "Indirizzo di spedizione"
#: includes/Ajax.php:431 includes/Ajax.php:636 includes/Ajax.php:715
#: includes/Ajax.php:736 includes/Ajax.php:974
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1016
#: includes/Page/Source/DefaultElement.php:13
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:51
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:30
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:33
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:14
#: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:14
msgid "Billing Address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
#: includes/Ajax.php:594
msgid "Email has been saved."
msgstr "L'email è stata salvata."
#: includes/Ajax.php:604 includes/Ajax.php:661
msgid "Error save data."
msgstr "Errore durante il salvataggio dei dati."
#: includes/Ajax.php:650
msgid "Copied Template successfully."
msgstr "Modello copiato correttamente."
#: includes/Ajax.php:685 includes/Ajax.php:745
msgid "Error Reset Template!"
msgstr "Errore Reimposta modello!"
#: includes/Ajax.php:728 includes/Ajax.php:739
msgid "Template reset successfully."
msgstr "Reimpostazione del modello riuscita."
#: includes/Ajax.php:847
msgid "Import Failed."
msgstr "Importazione non riuscita."
#: includes/Ajax.php:849
msgid "Imported successfully."
msgstr "Importato con successo."
#: includes/Ajax.php:851
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
#: includes/Ajax.php:854
msgid "File not correct format."
msgstr "Formato del file non corretto."
#: includes/Ajax.php:857
msgid "Please upload 1 file to import."
msgstr "Carica 1 file da importare."
#: includes/Ajax.php:883 includes/Ajax.php:907
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."
#: includes/Ajax.php:885 includes/Ajax.php:909 includes/Ajax.php:937
#: includes/Ajax.php:985
msgid "Settings Failed!."
msgstr "Impostazioni non riuscite!."
#: includes/Ajax.php:935
msgid "Language changed. Please wait for reloading page"
msgstr ""
"La lingua è cambiata. Si prega di attendere il ricaricamento della pagina"
#: includes/Ajax.php:980
msgid "change revision"
msgstr "revisione delle modifiche"
#: includes/Ajax.php:1010
msgid "clear revision"
msgstr "revisione chiara"
#: includes/Ajax.php:1014
msgid "Not have template"
msgstr "Non avere modello"
#: includes/Ajax.php:1017
msgid "Failed!."
msgstr "Ordine fallito ({order_number})"
#: includes/Ajax.php:1055 includes/Ajax.php:1057 includes/Ajax.php:1072
#: includes/Ajax.php:1074 includes/Ajax.php:1089 includes/Ajax.php:1091
#: includes/Ajax.php:1106 includes/Ajax.php:1108 includes/Ajax.php:1123
#: includes/Ajax.php:1125
msgid "Failed!"
msgstr "Fallito!"
#: includes/Ajax.php:1163 includes/Ajax.php:1214
#, fuzzy
msgid "get successfully."
msgstr "ottenere con successo."
#: includes/Fallback.php:11
msgid ""
"It looks like you have another YayMail version installed, please delete it "
"before activating this new version. All current settings and data are still "
"preserved."
msgstr ""
"Sembra che tu abbia un'altra versione di YayMail installata, ti preghiamo di "
"eliminarla prima di attivare questa nuova versione. Tutte le impostazioni e "
"i dati correnti vengono ancora conservati."
#: includes/Fallback.php:12
msgid "Read more details."
msgstr "Leggi altri dettagli."
#: includes/Helper/Helper.php:232
#: views/templates/emails/email-order-details-border-title.php:9
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-title.php:9
#, fuzzy
msgid "[Order #"
msgstr "Ordine"
#: includes/Helper/Helper.php:233 includes/Helper/Helper.php:260
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:143
#: views/templates/emails/email-order-details.php:145
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:23
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:30
#: views/templates/emails/email-order-items.php:30
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:27
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:23
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#: includes/Helper/Helper.php:234
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:147
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:32
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
#: includes/Helper/Helper.php:235
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:151
#: views/templates/emails/email-order-details.php:149
#: views/templates/emails/email-order-details.php:153
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:36
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:30
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#: includes/Helper/Helper.php:236 includes/Helper/Helper.php:249
#: includes/I18n.php:214
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:154
#: views/templates/emails/email-order-details.php:156
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:39
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:33
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: includes/Helper/Helper.php:237
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:57
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:51
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotale:"
#: includes/Helper/Helper.php:238
msgid "Discount:"
msgstr "Sconto:"
#: includes/Helper/Helper.php:239
msgid "Shipping:"
msgstr "Spedizione:"
#: includes/Helper/Helper.php:240
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:65
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:59
msgid "Payment method:"
msgstr "Metodo di pagamento:"
#: includes/Helper/Helper.php:241
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:105
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:114
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:128
#: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:145
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Ordine completamente rimborsato."
#: includes/Helper/Helper.php:242
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:73
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:67
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
#: includes/Helper/Helper.php:243
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:203
#: views/templates/emails/email-order-details.php:206
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: includes/Helper/Helper.php:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/Helper/Helper.php:245
msgid "Start date"
msgstr "Data di inizio"
#: includes/Helper/Helper.php:246
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:45
msgid "End date"
msgstr "Data fine"
#: includes/Helper/Helper.php:247
msgid "Recurring total"
msgstr "Totale Abbonamento"
#: includes/Helper/Helper.php:248
msgid "Subscription"
msgstr "Abbonamento"
#: includes/Helper/Helper.php:250
msgid "Last Order Date"
msgstr "Data Ultimo Ordine"
#: includes/Helper/Helper.php:251
msgid "End of Prepaid Term"
msgstr "Fine periodo prepagato"
#: includes/Helper/Helper.php:252
msgid "Date Suspended"
msgstr "Data di sospensione"
#: includes/Helper/Helper.php:259
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: includes/Helper/Helper.php:261
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:24
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:24
msgid "Expires"
msgstr "Scade"
#: includes/Helper/Helper.php:262
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:25
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:25
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: includes/Helper/Helper.php:291 includes/Templates/Templates.php:49
msgid "Order partial shipped"
msgstr "Ordine spedito parzialmente"
#: includes/Helper/Helper.php:303 includes/Templates/Templates.php:60
msgid "AutomateWoo Referrals Email"
msgstr "Email di riferimento AutomateWoo"
#: includes/Helper/LogHelper.php:40
msgid "SYSTEM ERROR:"
msgstr "ERRORE DI SISTEMA:"
#: includes/Helper/LogHelper.php:52
msgid "log-"
msgstr ".log-"
#: includes/I18n.php:44
msgid "ELEMENTS"
msgstr "ELEMENTI"
#: includes/I18n.php:45
msgid "SETTINGS"
msgstr "IMPOSTAZIONI"
#: includes/I18n.php:46
msgid "WooCommerce Email Customizer"
msgstr "WooCommerce Email Customizer"
#: includes/I18n.php:47
msgid "BACKGROUND COLOR"
msgstr "COLORE DI SFONDO"
#: includes/I18n.php:48
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona Colore"
#: includes/I18n.php:49
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: includes/I18n.php:50
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: includes/I18n.php:51
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/I18n.php:52
msgid "DIRECTION RTL"
msgstr "DIREZIONE RTL"
#: includes/I18n.php:53
msgid "CONTAINER WIDTH (PX)"
msgstr "LARGHEZZA CONTENITORE (PX)"
#: includes/I18n.php:54
msgid "Email width must be 480px (min) - 900px (max)"
msgstr "La larghezza dell'email deve essere 480px (min) - 900px (max)"
#: includes/I18n.php:55
msgid "Please input container width!"
msgstr "Si prega di inserire la larghezza del contenitore!"
#: includes/I18n.php:56
msgid "DISPLAY PAYMENT INSTRUCTION AND DETAILS"
msgstr "VISUALIZZA LE ISTRUZIONI E I DETTAGLI DI PAGAMENTO"
#: includes/I18n.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: includes/I18n.php:58
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/I18n.php:59
msgid "Only for customer"
msgstr "Solo per i clienti"
#: includes/I18n.php:60
msgid "SHOW PRODUCT IMAGE"
msgstr "MOSTRA L'IMMAGINE DEL PRODOTTO"
#: includes/I18n.php:61
msgid "PRODUCT IMAGE POSITION"
msgstr "POSIZIONE DELL'IMMAGINE DEL PRODOTTO"
#: includes/I18n.php:62
msgid "IMAGE SIZE"
msgstr "DIMENSIONE DELL'IMMAGINE"
#: includes/I18n.php:63
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/I18n.php:64
msgid "Full"
msgstr "Pieno"
#: includes/I18n.php:65
msgid "IMAGE HEIGHT (PX)"
msgstr "ALTEZZA IMMAGINE (PX)"
#: includes/I18n.php:66
msgid "Image height must be 30px (min) - 300px (max)"
msgstr "L'altezza dell'immagine deve essere 30px (min) - 300px (max)"
#: includes/I18n.php:67
msgid "Please input imgage height!"
msgstr "Si prega di inserire l'altezza dell'immagine!"
#: includes/I18n.php:68
msgid "IMAGE WIDTH (PX)"
msgstr "LARGHEZZA IMMAGINE (PX)"
#: includes/I18n.php:69
msgid "Image width must be 30px (min) - 300px (max)"
msgstr "La larghezza dell'immagine deve essere 30px (min) - 300px (max)"
#: includes/I18n.php:70
msgid "Please input imgage width!"
msgstr "Si prega di inserire la larghezza dell'immagine!"
#: includes/I18n.php:71
msgid "SHOW PRODUCT SKU"
msgstr "MOSTRA SKU DEL PRODOTTO"
#: includes/I18n.php:72
msgid "SHOW PRODUCT DESCRIPTION"
msgstr "MOSTRA LA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO"
#: includes/I18n.php:73
msgid "SHOW PRODUCT HYPERLINKS"
msgstr "MOSTRA COLLEGAMENTI IPERTESTUALI DEI PRODOTTI"
#: includes/I18n.php:74
msgid "SHOW PRODUCT REGULAR PRICE"
msgstr "MOSTRA PRODOTTO PREZZO NORMALE"
#: includes/I18n.php:75
msgid "SHOW PRODUCT ITEM COST"
msgstr "MOSTRA IL COSTO DELL'ARTICOLO DEL PRODOTTO"
#: includes/I18n.php:76
msgid "CUSTOM CSS"
msgstr "CSS PERSONALIZZATO"
#: includes/I18n.php:77
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: includes/I18n.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: includes/I18n.php:79
msgid "Change email subject and form name"
msgstr "Modificare l'oggetto dell'email e il nome del modulo"
#: includes/I18n.php:80
msgid "Click here"
msgstr "Clicca qui"
#: includes/I18n.php:81
msgid "Please check again"
msgstr "Si prega di controllare di nuovo"
#: includes/I18n.php:82
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: includes/I18n.php:83
msgid ""
"Please refresh page to apply Custom CSS. Make sure to save your changes "
"before refreshing."
msgstr ""
"Si prega di aggiornare la pagina per applicare CSS personalizzato. "
"Assicurati di salvare le modifiche prima di aggiornarle."
#: includes/I18n.php:84
msgid "Email Settings"
msgstr "Impostazioni Email"
#: includes/I18n.php:85
msgid "EMAIL CONTENT BACKGROUND COLOR"
msgstr "COLORE DI SFONDO DEL CONTENUTO DELL'E-MAIL"
#: includes/I18n.php:86
msgid "Reset default"
msgstr "Ripristino di default"
#: includes/I18n.php:87
msgid "TEXT LINK COLOR"
msgstr "COLORE DEL COLLEGAMENTO DI TESTO"
#: includes/I18n.php:88
msgid "Enable/Disable Templates"
msgstr "Abilita/Disabilita Modelli"
#: includes/I18n.php:89
msgid "Reset Templates"
msgstr "Reimposta modelli"
#: includes/I18n.php:90
#, fuzzy
msgid "Reset template"
msgstr "Errore Reimposta modello!"
#: includes/I18n.php:91
msgid "RESET ALL TEMPLATES TO DEFAULT"
msgstr "RIPRISTINARE TUTTI I MODELLI PREDEFINITI"
#: includes/I18n.php:92
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: includes/I18n.php:93 includes/I18n.php:235
msgid "Yes, sure!"
msgstr "Sì, certo!"
#: includes/I18n.php:94
msgid "All your saved template will be reset to default"
msgstr "Tutti i modelli salvati verranno ripristinati ai valori predefiniti"
#: includes/I18n.php:95
msgid "Import/Export Templates"
msgstr "Importazione/esportazione modelli"
#: includes/I18n.php:96
msgid "EXPORT"
msgstr "ESPORTA"
#: includes/I18n.php:97
msgid "Export Templates"
msgstr "Esporta Templates"
#: includes/I18n.php:98
msgid "IMPORT TEMPLATES"
msgstr "IMPORTARE MODELLI"
#: includes/I18n.php:99
msgid "Choose File"
msgstr "Scegli file"
#: includes/I18n.php:100 includes/I18n.php:126
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: includes/I18n.php:101
msgid "No file chosen"
msgstr "Nessun file selezionato"
#: includes/I18n.php:102
msgid "BACK TO DASHBOARD"
msgstr "TORNA ALLA DASHBOARD"
#: includes/I18n.php:103
msgid "Sample order to show"
msgstr "Ordine di esempio da mostrare"
#: includes/I18n.php:104
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: includes/I18n.php:105
msgid "generals"
msgstr "generali"
#: includes/I18n.php:106
msgid "order Details"
msgstr "dettagli dell’ordine"
#: includes/I18n.php:107
msgid "shippings"
msgstr "spedizioni"
#: includes/I18n.php:108
msgid "billings"
msgstr "billings"
#: includes/I18n.php:109
msgid "Vendor"
msgstr "Venditore"
#: includes/I18n.php:110
msgid "payments"
msgstr "pagamenti"
#: includes/I18n.php:111
msgid "new users"
msgstr "nuovi utenti"
#: includes/I18n.php:112
msgid "reset password"
msgstr "ripristina password"
#: includes/I18n.php:113
msgid "ORDER TAXES"
msgstr "TASSE D'ORDINE"
#: includes/I18n.php:114
msgid "CUSTOM ORDER META"
msgstr "META ORDINE PERSONALIZZATO"
#: includes/I18n.php:115
msgid "AUTOMATEWOO"
msgstr "AUTOMATEWOO"
#: includes/I18n.php:116
msgid "Send Email"
msgstr "Invia Email"
#: includes/I18n.php:117
msgid "Email address for test"
msgstr "Indirizzo e-mail per il test"
#: includes/I18n.php:118
msgid "Yay! Email sent successfully."
msgstr "Yay! Email inviata con successo."
#: includes/I18n.php:119
msgid "To send emails to inbox, we recommend:"
msgstr "Per inviare e-mail alla casella di posta, ti consigliamo:"
#: includes/I18n.php:120
msgid "YaySMTP – Simple WP SMTP Mail"
msgstr "YaySMTP - Semplice posta SMTP WP"
#: includes/I18n.php:121
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: includes/I18n.php:122
msgid "Free Install Now"
msgstr "Installa ora gratuitamente"
#: includes/I18n.php:123
msgid "Are you sure you want to leave?"
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la conversazione?"
#: includes/I18n.php:124
msgid "Leave"
msgstr "Lascia"
#: includes/I18n.php:125
msgid "Import template from"
msgstr "Importa modello da"
#: includes/I18n.php:127
msgid "Copy From"
msgstr "Copia Da"
#: includes/I18n.php:128
msgid "Are you sure you want to reset this template?"
msgstr "Sei sicuro di voler reimpostare questo modello?"
#: includes/I18n.php:129
msgid "All changes you made won't be saved."
msgstr "Tutte le modifiche apportate non verranno salvate."
#: includes/I18n.php:130
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: includes/I18n.php:131
msgid "Email preview"
msgstr "Anteprima e-mail"
#: includes/I18n.php:132
msgid "Desktop preview"
msgstr "Anteprima desktop"
#: includes/I18n.php:133
msgid "Mobile preview"
msgstr "Anteprima mobile"
#: includes/I18n.php:134
msgid "Yay! You've made the right choice!"
msgstr "Yay! Hai fatto la scelta giusta!"
#: includes/I18n.php:135
msgid "Get YayMail Pro"
msgstr "Ottieni YayMail Pro"
#: includes/I18n.php:136
msgid "Unlock full features and premium support"
msgstr "Sblocca funzionalità complete e supporto premium"
#: includes/I18n.php:137
msgid "Undo & Redo"
msgstr "Annulla e Ripristina"
#: includes/I18n.php:138
msgid "Get recent editing actions and revisions"
msgstr "Ottenere azioni di modifica e revisioni recenti"
#: includes/I18n.php:139
msgid "Compatible with 20+ third-party plugins"
msgstr "Compatibile con 20+ plugin di terze parti"
#: includes/I18n.php:140
msgid "Custom Order Status"
msgstr "Custom Order Status"
#: includes/I18n.php:141
msgid "WooCommerce Shipment Tracking"
msgstr "WooCommerce Shipment Tracking"
#: includes/I18n.php:142
msgid "Checkout Field Editor"
msgstr "Checkout Field Editor"
#: includes/I18n.php:143
msgid "WPML, Polylang, TranslatePress, and more!"
msgstr "WPML, Polylang, TranslatePress e altro ancora!"
#: includes/I18n.php:144
msgid "Buy Now"
msgstr "Acquista"
#: includes/I18n.php:145
msgid "Save template?"
msgstr "Salvare il modello?"
#: includes/I18n.php:146
msgid "No, don't save"
msgstr "No, non salvare"
#: includes/I18n.php:147
msgid "Do you want to save before moving to another template?"
msgstr "Vuoi salvare prima di passare a un altro modello?"
#: includes/I18n.php:148
msgid "Email to show"
msgstr "Email da mostrare"
#: includes/I18n.php:149
msgid "This feature is available in YayMail Pro"
msgstr "Questa funzione è disponibile in YayMail Pro"
#: includes/I18n.php:150
msgid "Input text"
msgstr "Inserisci testo"
#: includes/I18n.php:151
msgid "Import text"
msgstr "Importare testo"
#: includes/I18n.php:152
msgid "Text padding"
msgstr "Imbottitura del testo"
#: includes/I18n.php:153
msgid "Import path url"
msgstr "URL di importazione"
#: includes/I18n.php:154
msgid "Refresh page?"
msgstr "Aggiornare la pagina?"
#: includes/I18n.php:155
msgid "Go Pro"
msgstr "Passa a Pro"
#: includes/I18n.php:156
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
#: includes/I18n.php:157
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
#: includes/I18n.php:158
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#: includes/I18n.php:159
msgid "Happy with YayMail"
msgstr "Felice con YayMail"
#: includes/I18n.php:160
msgid ""
"Are you happy with YayMail? You can give a review to motivate our developers "
msgstr ""
"Sei soddisfatto di YayMail? Puoi dare una recensione per motivare i nostri "
"sviluppatori "
#: includes/I18n.php:161
msgid "All your saved template will be reset to default."
msgstr "Tutti i modelli salvati verranno ripristinati ai valori predefiniti."
#: includes/I18n.php:162
msgid "Already Did"
msgstr "Già fatto"
#: includes/I18n.php:163
msgid "Rate Now"
msgstr "Valuta ora"
#: includes/I18n.php:164
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: includes/I18n.php:165
msgid "Top"
msgstr "In alto"
#: includes/I18n.php:166
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: includes/I18n.php:167
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: includes/I18n.php:168
msgid "Bottom"
msgstr "Sotto"
#: includes/I18n.php:169
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
#: includes/I18n.php:170
msgid "Title color"
msgstr "Colore titolo"
#: includes/I18n.php:171
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"
#: includes/I18n.php:172
msgid "Border color"
msgstr "Colore del bordo"
#: includes/I18n.php:173
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
#: includes/I18n.php:174 includes/I18n.php:179
msgid "Order item title"
msgstr "Titolo dell’ordine"
#: includes/I18n.php:175 includes/I18n.php:180
msgid "Product title"
msgstr "Nome prodotto"
#: includes/I18n.php:176 includes/I18n.php:181
msgid "Cost title"
msgstr "Titolo di costo"
#: includes/I18n.php:177 includes/I18n.php:182
msgid "Quantity title"
msgstr "Titolo della quantità"
#: includes/I18n.php:178 includes/I18n.php:183
msgid "Price title"
msgstr "Prezzo del titolo"
#: includes/I18n.php:184
msgid "Order fully refunded title"
msgstr "Ordine titolo rimborsato"
#: includes/I18n.php:185
msgid "Note title"
msgstr "Titolo della nota"
#: includes/I18n.php:186
msgid "Expires title"
msgstr "Scadenza titolo"
#: includes/I18n.php:187
msgid "Download title"
msgstr "Scarica il titolo"
#: includes/I18n.php:188
msgid "Header title"
msgstr "Titolo Intestazione"
#: includes/I18n.php:189
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: includes/I18n.php:190
msgid "Title size"
msgstr "Dimensione titolo"
#: includes/I18n.php:191
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
#: includes/I18n.php:192
msgid "Subtitle size"
msgstr "Dimensione del sottotitolo"
#: includes/I18n.php:193
msgid "Billing title"
msgstr "Titolo di fatturazione"
#: includes/I18n.php:194
msgid "Shipping title"
msgstr "Titolo spedizione"
#: includes/I18n.php:195
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/I18n.php:196
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
#: includes/I18n.php:197
msgid "Border width"
msgstr "Larghezza del Bordo"
#: includes/I18n.php:198
msgid "Border style"
msgstr "Stile bordo"
#: includes/I18n.php:199
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
#: includes/I18n.php:200
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiata"
#: includes/I18n.php:201
msgid "Dotted"
msgstr "Punteggiato"
#: includes/I18n.php:202
msgid "Border radius"
msgstr "Raggio Bordo"
#: includes/I18n.php:203
msgid "Product type"
msgstr "Tipo prodotto"
#: includes/I18n.php:204
msgid "Sorted by"
msgstr "Filtra per"
#: includes/I18n.php:205
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: includes/I18n.php:206
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: includes/I18n.php:207
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
#: includes/I18n.php:208
msgid "Number of showing products"
msgstr "Numero di prodotti in mostra"
#: includes/I18n.php:209
msgid "View products"
msgstr "Vedi prodotti"
#: includes/I18n.php:210
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: includes/I18n.php:211
msgid "NoProductFound"
msgstr "NoProductFound"
#: includes/I18n.php:212
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: includes/I18n.php:213 views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:71
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: includes/I18n.php:215
msgid "Change video"
msgstr "Cambia video"
#: includes/I18n.php:216
msgid "Newest"
msgstr "Più recenti"
#: includes/I18n.php:217
msgid "On sale"
msgstr "In Offerta"
#: includes/I18n.php:218
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
#: includes/I18n.php:219
msgid "Category selections"
msgstr "Selezioni di categorie"
#: includes/I18n.php:220
msgid "Tag selections"
msgstr "Selezioni di tag"
#: includes/I18n.php:221
msgid "Product selections"
msgstr "Selezioni di prodotti"
#: includes/I18n.php:222
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: includes/I18n.php:223
msgid "Name A-Z"
msgstr "Nome A-Z"
#: includes/I18n.php:224
msgid "Name Z-A"
msgstr "Nome Z-A"
#: includes/I18n.php:225
msgid "Ascending price"
msgstr "Prezzo crescente"
#: includes/I18n.php:226
msgid "Descending price"
msgstr "Prezzo decrescente"
#: includes/I18n.php:227 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1746
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1761
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: includes/I18n.php:228
msgid "Change image"
msgstr "Cambia immagine"
#: includes/I18n.php:229
msgid "Image URL"
msgstr "URL del'Immagine"
#: includes/I18n.php:230
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/I18n.php:231
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: includes/I18n.php:232
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: includes/I18n.php:233
msgid "Copy this element to"
msgstr "Copia questo elemento in"
#: includes/I18n.php:234
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: includes/I18n.php:236
msgid "Open mailbox"
msgstr "Aprire la cassetta postale"
#: includes/I18n.php:237
msgid "Copy template element"
msgstr "Copia elemento modello"
#: includes/I18n.php:238
msgid "Copy to"
msgstr "Copia Da"
#: includes/I18n.php:239
msgid "Copy Element"
msgstr "Copia elemento"
#: includes/I18n.php:240
msgid "Import template"
msgstr "Importare il modello"
#: includes/I18n.php:241
msgid "Loading products"
msgstr "Caricamento dei prodotti"
#: includes/I18n.php:242
msgid "Blank"
msgstr "Vuoto"
#: includes/I18n.php:243
msgid "Send test email"
msgstr "Invia una email di prova"
#: includes/I18n.php:244
msgid "Select template"
msgstr "Seleziona modello"
#: includes/I18n.php:245
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: includes/I18n.php:246
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: includes/I18n.php:247
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: includes/I18n.php:248
msgid "Showing items"
msgstr "Visualizzazione degli articoli"
#: includes/I18n.php:249
msgid "Top content"
msgstr "Contenuti principali"
#: includes/I18n.php:250
msgid "Product price color"
msgstr "Colore prezzo per il prodotto"
#: includes/I18n.php:251
msgid "Product original price color"
msgstr "Colore del prezzo originale del prodotto"
#: includes/I18n.php:252
msgid "Buy text"
msgstr "Acquista testo"
#: includes/I18n.php:253
msgid "Buy background color"
msgstr "Acquista il colore di sfondo"
#: includes/I18n.php:254
msgid "Buy text color"
msgstr "Acquista colore testo"
#: includes/I18n.php:255
msgid "Number of products per row"
msgstr "Numero di prodotti per riga"
#: includes/I18n.php:256
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: includes/I18n.php:257
msgid "Button text"
msgstr "Testo pulsante"
#: includes/I18n.php:258
msgid "Button url"
msgstr "URL pulsante"
#: includes/I18n.php:259
msgid "Button background color"
msgstr "Colore sfondo del pulsante"
#: includes/I18n.php:260
msgid "Button text color"
msgstr "Colore testo pulsante"
#: includes/I18n.php:261
msgid "Content width"
msgstr "Larghezza contenuto"
#: includes/I18n.php:262
msgid "Content align"
msgstr "Il contenuto si allinea"
#: includes/I18n.php:263
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"
#: includes/I18n.php:264
msgid "Background repeat"
msgstr "Ripeti Sfondo"
#: includes/I18n.php:265
msgid "Button align"
msgstr "Allinea pulsante"
#: includes/I18n.php:266
msgid "Font size"
msgstr "Dimensioni testo"
#: includes/I18n.php:267
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: includes/I18n.php:268
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/I18n.php:269
msgid "Line height"
msgstr "Altezza della linea"
#: includes/I18n.php:270
msgid "Line color"
msgstr "Colore linea"
#: includes/I18n.php:271
msgid "Line type"
msgstr "Tipo di linea"
#: includes/I18n.php:272
msgid "Wc hook order item"
msgstr "Wc gancio ordine articolo"
#: includes/I18n.php:273
msgid "Icon spacing"
msgstr "Spaziatura Icone"
#: includes/I18n.php:274
msgid "Styles theme"
msgstr "Tema Stili"
#: includes/I18n.php:275
msgid "Tracking details"
msgstr "Dettagli di tracciamento"
#: includes/I18n.php:276
msgid "Image overlay"
msgstr "Sovrapposizione di immagini"
#: includes/I18n.php:277
msgid "Video url"
msgstr "Url del video"
#: includes/I18n.php:278
msgid "Apply to all templates"
msgstr "Applica a tutti i modelli"
#: includes/I18n.php:279
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come predefinito"
#: includes/I18n.php:280
msgid "Background position"
msgstr "Posizione sfondo"
#: includes/I18n.php:281
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: includes/I18n.php:282
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: includes/I18n.php:283
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/I18n.php:284
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: includes/I18n.php:285
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: includes/I18n.php:286
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: includes/I18n.php:287
msgid "Contain"
msgstr "Contenere"
#: includes/I18n.php:288
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
#: includes/I18n.php:289
msgid "Column width"
msgstr "Larghezza colonna"
#: includes/I18n.php:290
msgid "HTML code"
msgstr "Codice HTML"
#: includes/I18n.php:291
msgid "Import HTML code"
msgstr "Importare codice HTML"
#: includes/I18n.php:292 includes/I18n.php:301
msgid "Select column number"
msgstr "Numero di colonna"
#: includes/I18n.php:293
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: includes/I18n.php:294
msgid "Copy column"
msgstr "Copia colonna"
#: includes/I18n.php:295
msgid "Socials"
msgstr "Social"
#: includes/I18n.php:296
msgid "Background size"
msgstr "Dimensioni Sfondo"
#: includes/I18n.php:297
msgid "Add social"
msgstr "Aggiungi social"
#: includes/I18n.php:298
msgid "Select social"
msgstr "Seleziona social"
#: includes/I18n.php:299
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: includes/I18n.php:300
msgid "Select button number"
msgstr "Seleziona il numero del pulsante"
#: includes/I18n.php:302
msgid "Translate Integration Priority"
msgstr "Traduci la priorità di integrazione"
#: includes/I18n.php:303
msgid "Search element"
msgstr "Cerca elemento per nome"
#: includes/I18n.php:304
msgid "This email template can be fully customized with YayMail Premium Addon."
msgstr ""
"Questo modello di email può essere completamente personalizzato con YayMail "
"Premium Addon."
#: includes/I18n.php:305
msgid "This email template is unavailable at the moment."
msgstr "Questo modello di email non è disponibile al momento."
#: includes/I18n.php:306
msgid "to see if it can be customized with"
msgstr "per vedere se può essere personalizzato con"
#: includes/I18n.php:307
msgid "Contact us"
msgstr "Contattaci"
#: includes/I18n.php:308
msgid "Email heading"
msgstr "Intestazione e-mail"
#: includes/I18n.php:309
msgid "Clear all"
msgstr "Cancella tutto"
#: includes/I18n.php:310
msgid "You have no revision."
msgstr "Non hai alcuna revisione."
#: includes/I18n.php:311
msgid "saved by"
msgstr "salvato da"
#: includes/I18n.php:312
msgid "Disable this template"
msgstr "Disabilita questo modello"
#: includes/I18n.php:313
msgid "Enable this template"
msgstr "Abilita questo modello"
#: includes/I18n.php:314
msgid "Move up"
msgstr "Sposta su"
#: includes/I18n.php:315
msgid "Move down"
msgstr "Sposta giù"
#: includes/I18n.php:316
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: includes/I18n.php:317
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: includes/I18n.php:318
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: includes/I18n.php:319
msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"
#: includes/I18n.php:320
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: includes/I18n.php:321
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: includes/I18n.php:322
msgid "Please save before send test"
msgstr "Si prega di salvare prima di inviare il test"
#: includes/I18n.php:323
msgid "Changes you made will be lost."
msgstr "Le modifiche apportate andranno perse."
#: includes/I18n.php:324
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: includes/I18n.php:325
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: includes/I18n.php:326
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/I18n.php:327
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/I18n.php:328
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: includes/I18n.php:329
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#: includes/I18n.php:330
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: includes/I18n.php:331
msgid "Before"
msgstr "Prima"
#: includes/I18n.php:332
msgid "After"
msgstr "Dopo"
#: includes/I18n.php:333
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:165
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:171
#: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:173
#: views/templates/emails/email-order-items.php:165
#: views/templates/emails/email-order-items.php:170
msgid "Product image"
msgstr "Immagine prodotto"
#: includes/I18n.php:334
msgid "Product name"
msgstr "Nome Prodotto"
#: includes/I18n.php:335 includes/I18n.php:337
msgid "Product price"
msgstr "Prezzo prodotto"
#: includes/I18n.php:336
msgid "Product original price"
msgstr "Prezzo originale del prodotto"
#: includes/I18n.php:338
msgid "Buy button"
msgstr "Pulsante Acquista"
#: includes/I18n.php:339
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: includes/I18n.php:340
msgid "No-repeat"
msgstr "Non Ripetere"
#: includes/I18n.php:341
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: includes/I18n.php:342
msgid "Repeat-X"
msgstr "Ripeti X"
#: includes/I18n.php:343
msgid "Repeat-Y"
msgstr "Ripeti Y"
#: includes/I18n.php:344
msgid "Solid Dark"
msgstr "Solido scuro"
#: includes/I18n.php:345
msgid "Colorful"
msgstr "Colorato"
#: includes/I18n.php:346
msgid "Line Dark"
msgstr "Linea Scuro"
#: includes/I18n.php:347
msgid "Solid Light"
msgstr "Luce fissa"
#: includes/I18n.php:348
msgid "Line Light"
msgstr "Luce di linea"
#: includes/I18n.php:349
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: includes/I18n.php:350
msgid "Media Image Library"
msgstr "Raccolta delle immagini"
#: includes/I18n.php:351
msgid "Select a media"
msgstr "Seleziona un media"
#: includes/I18n.php:352
msgid "Use this image"
msgstr "Utilizzare questa immagine"
#: includes/I18n.php:353
msgid "Use this video"
msgstr "Utilizza questo video"
#: includes/I18n.php:354
msgid "ACTIONS"
msgstr "Azioni"
#: includes/I18n.php:355
msgid "REVISIONS"
msgstr "REVISIONI"
#: includes/I18n.php:356
msgid "Save anyway"
msgstr "Salva comunque"
#: includes/I18n.php:357
msgid ""
"There are invalid values in your conditions, they will be removed when you "
"proceed to save"
msgstr ""
"Ci sono valori non validi nelle tue condizioni, verranno rimossi quando "
"procedi al salvataggio"
#. translators: %s: param
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:266
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"C’è una nuova versione disponibile di %1$s. %2$sVedi versione %3$s "
"dettagli%4$s."
#. translators: %s: param
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:275
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"C'è una nuova versione di %1$s disponibile. %2$sVedi versione %3$s "
"dettagli%4$s o %5$saggiorna adesso%6$s."
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Non hai il permesso di installare gli aggiornamenti dei plugin"
#: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:114
#, php-format
msgid "[%1$s] Packing List for invoice %2$s - order %3$s from %4$s"
msgstr "[%1$s] Packing List per la fattura %2$s - ordine %3$s in data %4$s"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:157
#, php-format
msgid "%d order"
msgid_plural "%d orders"
msgstr[0] "%d ordine"
msgstr[1] "%d ordini"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:160
#, php-format
msgid "[%1$s] Pick List for %2$s"
msgstr "[%1$s] Pick List per %2$s"
#. translators: woocommerce-pip.
#: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:253
#, php-format
msgid "[%1$s] Invoice %2$s for order %3$s from %4$s"
msgstr "[%1$s] Fattura %2$s per ordine %3$s in data %4$s"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:666
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1471
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1764
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Clicca qui per reimpostare la tua password"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1253
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1259
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1261
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1691
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1697
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1699
msgid "YayMail"
msgstr "YayMail"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1254
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1262
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1692
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1700
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1716
msgid "1"
msgstr "1"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1257
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1258
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1695
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1696
msgid "yaymail@gmail.com"
msgstr "yaymail@gmail.com"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1285
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1714
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1316
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1728
msgid "Payment page"
msgstr "Pagina di pagamento"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1533
msgid "Your Order"
msgstr "Il tuo ordine"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1554
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1887
msgid "Pay the banking ticket"
msgstr "Pagare il biglietto bancario"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1727
#: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:56
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:60
#: views/templates/emails/email-order-details.php:60
#: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:35
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:71
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:68
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:62
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Bonifico bancario"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1730
msgid "Payment Instructions"
msgstr "Istruzioni di pagamento"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1731
msgid "Check payments"
msgstr "Pagamento con assegno"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1735
msgid "333"
msgstr "333"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1737
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1738
msgid "755 E North Grove Rd"
msgstr "755 E North Grove Rd"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1739
msgid "Mayville, Michigan"
msgstr "Mayville - città del Michigan"
#. Author of the plugin/theme
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1740
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1754
msgid "YayCommerce"
msgstr "YayCommerce"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1742
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1757
msgid "John"
msgstr "John"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1743
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1758
msgid "Doe"
msgstr "Doe"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1745
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1760
msgid "48744"
msgstr "48744"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1747
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1759
msgid "(910) 529-1147"
msgstr "(910) 529-1147"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1751
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1752
msgid "7400 Edwards Rd"
msgstr "7400 Edwards Rd"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1753
msgid "Edwards Rd"
msgstr "Edwards Rd"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1756
msgid "johndoe@gmail.com"
msgstr "johndoe@gmail.com"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1769
msgid "G(UAM1(eIX#G"
msgstr "G(UAM1(eIX#G"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1775
msgid "note"
msgstr "nota"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1776
msgid "notes"
msgstr "note"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1777
msgid "provided note"
msgstr "nota fornita"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1781
msgid "Additional content"
msgstr "Contenuti aggiuntivi"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1795
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1796
msgid "sample status"
msgstr "stato del campione"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1801
msgid "yaymail_code"
msgstr "yaymail_code"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2848
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2849
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2850
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2851
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2852
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2853
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2854
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3052
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3055
msgid "Live track your order"
msgstr "Segui il tuo ordine in tempo reale"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3229
msgid "Slot"
msgstr "Fessura"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3240
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:20
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:54
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:31
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:42
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:19
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:34
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:19
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:19
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3435
msgid "DHL Tracking Number"
msgstr "DHL: Codice Tracking"
#. translators: %s: Order tracking info.
#: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3437
#, php-format
msgid ""
": %s"
msgstr ""
": %s"
#. translators: WC Order Number, New Status & Date on which the order was placed.
#: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:229
#, php-format
msgid "[%1$s] Order #%2$s status changed to %3$s - %4$s"
msgstr "[%1$s] Lo stato dell'ordine #%2$s è stato modificato in %3$s - %4$s"
#. translators: none.
#: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:394
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Reimposta password"
#: includes/Page/Settings.php:111
msgid "Customize with YayMail"
msgstr "Personalizza con YayMail"
#: includes/Page/Settings.php:116
msgid "View WooCommerce Email Builder"
msgstr "Visualizza WooCommerce Email Builder"
#: includes/Page/Settings.php:116
msgid "Start Customizing"
msgstr "Inizia a personalizzare"
#: includes/Page/Settings.php:131 includes/Page/Settings.php:132
msgid "Email Template"
msgstr "Modello di e-mail"
#: includes/Page/Settings.php:133
msgid "Add New Email Template"
msgstr "Aggiungi nuovo modello email"
#: includes/Page/Settings.php:134
msgid "Add a new Email Template"
msgstr "Aggiungere un nuovo modello di email"
#: includes/Page/Settings.php:135
msgid "Edit Email Template"
msgstr "Modifica modello email"
#: includes/Page/Settings.php:136
msgid "New Email Template"
msgstr "Nuovo modello e-mail"
#: includes/Page/Settings.php:137
msgid "View Email Template"
msgstr "Visualizza modello e-mail"
#: includes/Page/Settings.php:138
msgid "Search Email Template"
msgstr "Cerca Modello Email"
#: includes/Page/Settings.php:139
msgid "No Email Template found"
msgstr "Nessun modello di email trovato"
#: includes/Page/Settings.php:140
msgid "No Email Template currently trashed"
msgstr "Nessun modello di email attualmente cestinato"
#: includes/Page/Settings.php:162
msgid "Email Builder Settings"
msgstr "Impostazioni di Email Builder"
#: includes/Page/Settings.php:162
msgid "Email Customizer"
msgstr "Email Customizer"
#: includes/Page/Settings.php:489
msgid "Custom Shortcode For "
msgstr "Shortcode personalizzato per "
#: includes/Page/Settings.php:493
msgid "Custom Shortcode"
msgstr "Shortcode personalizzato"
#: includes/Page/Source/DefaultElement.php:713
#: views/templates/emails/additional-order-details.php:32
msgid "Additional Order Details"
msgstr "Ulteriori dettagli dell'ordine"
#: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:195
msgid ""
"Recommend: You can use YayMail Addons to customize all email templates of:"
msgstr ""
"Consiglia: È possibile utilizzare YayMail Addons per personalizzare tutti i "
"modelli di e-mail di:"
#: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:206
msgid "See Addons"
msgstr "Vedi componenti aggiuntivi"
#: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:207
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:26
msgid "No, thanks"
msgstr "No, Grazie"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:16
msgid "Please upgrade to YayMail Pro to customize emails with:"
msgstr ""
"Si prega di eseguire l'aggiornamento a YayMail Pro per personalizzare le e-"
"mail con:"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:25
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna Adesso"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:33
msgid "WooCommerce Subscriptions (PRO)"
msgstr "WooCommerce Subscriptions (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:39
msgid "WooCommerce Shipment Tracking (PRO)"
msgstr "WooCommerce Subscriptions (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:45
msgid "WooCommerce Order Status Manager (PRO)"
msgstr "WooCommerce Order Status Manager (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:54
msgid "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)"
msgstr "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)"
#: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:60
msgid "WooCommerce Admin Custom Order fields (PRO)"
msgstr "WooCommerce Admin Custom Order Fields (PRO)"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:24
msgid "Your Order is Partially Shipped"
msgstr "Il tuo ordine {site_title} è ora parzialmente spedito"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25
msgid "Hi there. we thought you'd like to know that your recent order from "
msgstr ""
"Ehilà. Abbiamo pensato che ti piacerebbe sapere che il tuo recente ordine da "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25
msgid " has been partially shipped."
msgstr " è stato parzialmente spedito."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:24
msgid "Your Order is Shipped"
msgstr "Il tuo ordine viene spedito"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25
msgid "Hi there. We thought you’d like to know that your recent order from "
msgstr ""
"Ehilà. Abbiamo pensato che ti piacerebbe sapere che il tuo recente ordine da "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25
msgid " has been shipped."
msgstr " è stato spedito."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierInstockMail.php:24
#: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierSubscribeMail.php:24
msgid "Product [yaymail_notifier_product_name] has back in stock"
msgstr "Il prodotto [yaymail_notifier_product_name] è di nuovo disponibile"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:26
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Richiesta di preventivo annullata: #{order_number}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27
msgid "Notification to let you know — order #"
msgstr "Notifica per farti sapere — ordina #"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27
msgid " belonging to "
msgstr " appartenenti a "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28
msgid " has been cancelled:"
msgstr " è stato cancellato:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:29
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:29
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Grazie per l'installazione."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30
msgid "You have received a subscription renewal order from "
msgstr "Hai ricevuto un ordine di rinnovo dell'abbonamento da "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30
msgid " . Their order is as follows:"
msgstr " . Il loro ordine è il seguente:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:31
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:26
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Congratulazioni per la vendita."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:46
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:27
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:26
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:25
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:25
msgid "Hi "
msgstr "Ciao "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34
msgid ""
"Just to let you know — we've received your subscription renewal order #"
msgstr ""
"Solo per farti sapere: abbiamo ricevuto il tuo ordine di rinnovo "
"dell'abbonamento #"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27
msgid ", and it is now being processed:"
msgstr ", ed è attualmente in fase di elaborazione:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:35
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:47
msgid "Thanks for using "
msgstr "Grazie per aver utilizzato "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38
msgid "We have finished processing your subscription renewal order."
msgstr ""
"La tua sottoscrizione è stata rinnovata ed è in fase di elaborazione. Di "
"seguito i dettagli del tuo piano."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:39
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:27
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Grazie per averci scelto."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42
msgid ""
"Thanks for your renewal order. It's on-hold until we confirm that payment "
"has been received. In the meantime, here's a reminder of your order:"
msgstr ""
"Grazie per il tuo ordine di rinnovo. È sospeso fino a quando non confermiamo "
"che il pagamento è stato ricevuto. Nel frattempo, ecco un promemoria del tuo "
"ordine:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:43
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:27
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Saremo lieti di soddisfare presto il tuo ordine."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:24
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Grazie per averci scelto"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:26
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Abbiamo terminato l'elaborazione dell'ordine."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:24
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Fattura per l'ordine {order_number}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:27
msgid "Here are the details of your order placed on "
msgstr "Ecco i dettagli del tuo ordine effettuato su "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:28
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:28
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "Grazie per aver usato {site_url}!"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:25
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Benvenuto in {site_title}"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28
msgid "Thanks for creating an account on "
msgstr "Grazie per aver creato un account su "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28
msgid ". Your username is "
msgstr ". Il tuo nome utente è "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28
msgid ""
". You can access your account area to view orders, change your password, and "
"more at: "
msgstr ""
". Puoi accedere all'area del tuo account per visualizzare gli ordini, "
"modificare la password e altro ancora: "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:29
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "A presto."
#. translators: %s: Auto generated password
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:34
#, php-format
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "La tua password è stata generata automaticamente:%s"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:24
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "La nota seguente è stata aggiunta all'ordine"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "La nota seguente è stata aggiunta all'ordine:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:27
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Come promemoria, ecco i dettagli dell'ordine:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:24
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:25
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Grazie per il tuo ordine"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:26
msgid ""
"Thanks for your order. It's on-hold until we confirm that payment has been "
"received. In the meantime, here's a reminder of what you ordered:"
msgstr ""
"Grazie per il tuo ordine. È sospeso fino a quando non confermiamo che il "
"pagamento è stato ricevuto. Nel frattempo, ecco un promemoria di ciò che hai "
"ordinato:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27
msgid "Just to let you know — we've received your order #"
msgstr "Solo per farti sapere: abbiamo ricevuto il tuo ordine #"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26
msgid "Your order on "
msgstr "Il tuo ordine su "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26
msgid " has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr ""
" è stato rimborsato. Ci sono maggiori dettagli di seguito per il vostro "
"riferimento:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:27
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Speriamo di rivederci presto."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:24
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Richiesta reset password"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:26
msgid "Someone has requested a new password for the following account on "
msgstr "Qualcuno ha richiesto una nuova password per il seguente account su "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:27
msgid ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgstr ""
"Se non hai effettuato questa richiesta, ignora il presente messaggio di "
"posta elettronica. Se intendi procedere:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:28
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:24
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Ordine fallito ({order_number})"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26
msgid "Payment for order #"
msgstr "Pagamento per ordine #"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26
msgid " from "
msgstr " da "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26
msgid " has failed. The order was as follows:"
msgstr " ha fallito. L'ordine era il seguente:"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:27
msgid ""
"Hopefully they'll be back. Read more about troubleshooting failed "
"payments."
msgstr ""
"Speriamo che torneranno. Ulteriori informazioni sulla risoluzione dei "
"problemi relativi ai pagamenti non riusciti."
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:24
msgid "New order"
msgstr "Nuovo Ordine"
#: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:25
msgid "You've received the following order from "
msgstr "Hai ricevuto il seguente ordine da "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27
msgid "Status changed from "
msgstr "Stato modificato da "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27
msgid " to "
msgstr " a "
#: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:29
msgid "Your order is now "
msgstr "Il tuo ordine è ora "
#: includes/Templates/Elements/YayMail/FooEventsTicket.php:24
msgid "Ticket Details"
msgstr "Dettagli del biglietto"
#: includes/Templates/Elements/YayMail/ShippingTaxShipmentTracking.php:24
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:11
msgid "Booking Number:"
msgstr "Prenotazione numero:"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:18
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:51
msgid "Date/Tanggal"
msgstr "Data/Tanggal"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:21
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:54
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:28
msgid "Time"
msgstr "Orario"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:24
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:57
msgid "Name/Nama"
msgstr "Nome/Nama"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:27
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:60
msgid "Adult"
msgstr "Adulti"
#: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:31
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:64
msgid "Child"
msgstr "Bambino"
#: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:45
msgid "Booking Detail"
msgstr "Dettaglio Prenotazione"
#: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:182
msgid " - "
msgstr " - "
#: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:203
msgid " To "
msgstr " A "
#. translators: %1$s: search number, %2$s: search total trackings
#: views/templates/emails/ast-pro-tpi-email-order-details.php:107
#, php-format
msgid "Shipment %1$s (out of %2$s):"
msgstr "%1$s di spedizione (fuori %2$s):"
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:75
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:123
#: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:69
msgid "Shipped"
msgstr "Spedito"
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:80
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:87
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:128
#: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:135
#: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:74
#: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:81
msgid "Shipped on"
msgstr "Spedito il"
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:18
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:29
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:57
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:17
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:25
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:49
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:18
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:42
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:18
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:60
msgid "Tracking Number"
msgstr "Numero Spedizione"
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:19
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:42
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:66
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:18
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:56
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:45
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:65
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:57
#: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:58
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:37
#: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:38
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:60
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:49
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:72
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#. translators: %s: Formatted shipping date
#: views/templates/emails/dpdch_tracking_number.php:16
#, php-format
msgid ""
"Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung "
"zu verfolgen: "
msgstr ""
"Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung "
"zu verfolgen: "
#: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:12
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:14
#: views/templates/emails/email-order-details.php:14
#: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:12
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pagamento in Contrassegno"
#: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:74
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:79
#: views/templates/emails/email-order-details.php:79
#: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:41
msgid "Our bank details"
msgstr "Nostre coordinate bancarie"
#. translators: %s: Order ID.
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:128
#: views/templates/emails/email-order-details-border.php:133
#: views/templates/emails/email-order-details.php:129
#: views/templates/emails/email-order-details.php:134
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:20
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:19
#, php-format
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Ordine #%s]"
#: views/templates/emails/email-order-item-download.php:74
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:34
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:48
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:62
msgid "Start time"
msgstr "Ora di inizio"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:37
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:51
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:65
msgid "End time"
msgstr "Ora fine"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:58
msgid "Day "
msgstr "Giorno "
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:72
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:74
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:77
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:80
msgid "Designation"
msgstr "Designazione"
#. translators: booking options
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:87
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:93
#, php-format
msgid "Booking %s"
msgstr "Prenotazione %s"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:99
msgid "Row"
msgstr "Riga"
#: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:100
msgid "Seat"
msgstr "Posto"
#: views/templates/emails/jet-booking-details.php:9
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:9
msgid "Booking Details"
msgstr "Dettagli prenotazione"
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:53
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:45
msgid "Order Number"
msgstr "Numero Ordine"
#: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:62
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:54
msgid "Carrier"
msgstr "Corriere"
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21
msgid "Tracking No."
msgstr "Numero di tracciamento."
#: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22
#: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:61
#: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:101
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:72
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:112
msgid "Shipped on:"
msgstr "Spedito il:"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:43
msgid "Happy YayCommerce"
msgstr "Felice YayCommerce"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:46
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:40
msgid "Happy YayCommerce2"
msgstr "Buon YayCommerce2"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:51
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:60
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:76
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:45
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:54
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:70
msgid "£18.00"
msgstr "£18.00"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:48
msgid "Downloadable Product"
msgstr "Prodotto scaricabile"
#: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:54
msgid "Download.doc"
msgstr "Scarica.doc"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:16
msgid "Check In"
msgstr "Check In"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:19
msgid "adults"
msgstr "adulti"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:22
msgid "children"
msgstr "bambini"
#: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:25
msgid "name"
msgstr "nome"
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:46
msgid "#1"
msgstr "#1"
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:50
#: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:57
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:29
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:38
msgid "yaymail"
msgstr "yaymail"
#: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:18
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:17
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:28
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:34
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:37
#: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:18
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:17
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:33
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:52
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:55
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:19
#: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:19
msgid "Tracking number"
msgstr "Tracking number"
#: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:9
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:104
msgid "Your order was shipped via "
msgstr "Il tuo ordine è stato spedito tramite "
#: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:10
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:105
msgid "Tracking number is "
msgstr "Numero Spedizione "
#: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:43
msgid "123"
msgstr "123"
#. translators: Version.
#: views/templates/emails/software_add_on.php:22
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"
#: views/templates/emails/software_add_on.php:27
msgid "License Email:"
msgstr "Email di licenza:"
#: views/templates/emails/software_add_on.php:28
msgid "License Key:"
msgstr "Chiave di Licenza:"
#. translators: activations remaining.
#: views/templates/emails/software_add_on.php:33
#, php-format
msgid "%d activations remaining"
msgstr "%d attivazioni rimanenti"
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:24
msgid "Tracking number:"
msgstr "Numero di spedizione:"
#: views/templates/emails/tracking_more_info.php:84
msgid "l jS F Y"
msgstr "l jS F Y"
#: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-title.php:12
msgid "Tracking Information"
msgstr "Informazioni Tracking"
#: views/templates/emails/yith_barcode.php:21
msgid "No barcode is available for this element."
msgstr "Nessun codice a barre disponibile per questo elemento."
#. translators: %s: search WooCommerce plugin link
#: yaymail.php:91
#, php-format
msgid ""
"is enabled but not effective. It requires %1$sWooCommerce%2$s in order to "
"work."
msgstr ""
"è abilitato ma non efficace. Richiede %1$sWooCommerce%2$s per funzionare."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer"
msgstr "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/"
msgstr "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Create awesome transactional emails with a drag and drop email builder"
msgstr ""
"Crea fantastiche e-mail transazionali con un generatore di e-mail drag and "
"drop"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yaycommerce.com"
msgstr "https://yaycommerce.com"