msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 10:38+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 15:00+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: yaymail.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #. translators: %s: Plugin name. #: assets/admin/js/plugin-install.js:162 #, javascript-format msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" #: assets/admin/js/plugin-install.js:165 assets/admin/js/plugin-install.js:179 msgid "Plugin details" msgstr "Dettagli dell’estensione" #: includes/Ajax.php:67 msgid "Export successfully." msgstr "Esportazione riuscita." #: includes/Ajax.php:200 includes/Ajax.php:279 includes/Ajax.php:425 #: includes/Ajax.php:617 includes/Ajax.php:675 includes/Ajax.php:698 #: includes/Ajax.php:869 includes/Ajax.php:899 includes/Ajax.php:922 #: includes/Ajax.php:950 includes/Ajax.php:998 includes/Ajax.php:1030 #: includes/Ajax.php:1065 includes/Ajax.php:1082 includes/Ajax.php:1099 #: includes/Ajax.php:1117 includes/Ajax.php:1133 includes/Ajax.php:1181 #: includes/Helper/Helper.php:14 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:807 msgid "Nonce is invalid" msgstr "Parametro non valido" #: includes/Ajax.php:217 msgid "Plugin installation successful." msgstr "Installazione del plugin riuscita." #: includes/Ajax.php:287 msgid "Invalid email format!" msgstr "Formato email non valido!" #: includes/Ajax.php:320 msgid "Email has been sent." msgstr "L'email è stata inviata." #: includes/Ajax.php:327 includes/Ajax.php:601 includes/Ajax.php:655 #: includes/Ajax.php:658 includes/Ajax.php:741 msgid "Template not Exists!." msgstr "Il modello non esiste!." #: includes/Ajax.php:331 msgid "Error send mail!" msgstr "Errore invia mail!" #: includes/Ajax.php:341 msgid "Email Test" msgstr "Prova e-mail" #: includes/Ajax.php:430 includes/Ajax.php:635 includes/Ajax.php:714 #: includes/Ajax.php:735 includes/Ajax.php:973 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1015 #: includes/Page/Source/DefaultElement.php:12 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:50 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:32 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:13 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:21 msgid "Shipping Address" msgstr "Indirizzo di spedizione" #: includes/Ajax.php:431 includes/Ajax.php:636 includes/Ajax.php:715 #: includes/Ajax.php:736 includes/Ajax.php:974 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1016 #: includes/Page/Source/DefaultElement.php:13 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:51 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:30 #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:33 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address-title.php:14 #: views/templates/emails/email-billing-shipping-address.php:14 msgid "Billing Address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: includes/Ajax.php:594 msgid "Email has been saved." msgstr "L'email è stata salvata." #: includes/Ajax.php:604 includes/Ajax.php:661 msgid "Error save data." msgstr "Errore durante il salvataggio dei dati." #: includes/Ajax.php:650 msgid "Copied Template successfully." msgstr "Modello copiato correttamente." #: includes/Ajax.php:685 includes/Ajax.php:745 msgid "Error Reset Template!" msgstr "Errore Reimposta modello!" #: includes/Ajax.php:728 includes/Ajax.php:739 msgid "Template reset successfully." msgstr "Reimpostazione del modello riuscita." #: includes/Ajax.php:847 msgid "Import Failed." msgstr "Importazione non riuscita." #: includes/Ajax.php:849 msgid "Imported successfully." msgstr "Importato con successo." #: includes/Ajax.php:851 msgid "File not found." msgstr "File non trovato." #: includes/Ajax.php:854 msgid "File not correct format." msgstr "Formato del file non corretto." #: includes/Ajax.php:857 msgid "Please upload 1 file to import." msgstr "Carica 1 file da importare." #: includes/Ajax.php:883 includes/Ajax.php:907 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: includes/Ajax.php:885 includes/Ajax.php:909 includes/Ajax.php:937 #: includes/Ajax.php:985 msgid "Settings Failed!." msgstr "Impostazioni non riuscite!." #: includes/Ajax.php:935 msgid "Language changed. Please wait for reloading page" msgstr "" "La lingua è cambiata. Si prega di attendere il ricaricamento della pagina" #: includes/Ajax.php:980 msgid "change revision" msgstr "revisione delle modifiche" #: includes/Ajax.php:1010 msgid "clear revision" msgstr "revisione chiara" #: includes/Ajax.php:1014 msgid "Not have template" msgstr "Non avere modello" #: includes/Ajax.php:1017 msgid "Failed!." msgstr "Ordine fallito ({order_number})" #: includes/Ajax.php:1055 includes/Ajax.php:1057 includes/Ajax.php:1072 #: includes/Ajax.php:1074 includes/Ajax.php:1089 includes/Ajax.php:1091 #: includes/Ajax.php:1106 includes/Ajax.php:1108 includes/Ajax.php:1123 #: includes/Ajax.php:1125 msgid "Failed!" msgstr "Fallito!" #: includes/Ajax.php:1163 includes/Ajax.php:1214 #, fuzzy msgid "get successfully." msgstr "ottenere con successo." #: includes/Fallback.php:11 msgid "" "It looks like you have another YayMail version installed, please delete it " "before activating this new version. All current settings and data are still " "preserved." msgstr "" "Sembra che tu abbia un'altra versione di YayMail installata, ti preghiamo di " "eliminarla prima di attivare questa nuova versione. Tutte le impostazioni e " "i dati correnti vengono ancora conservati." #: includes/Fallback.php:12 msgid "Read more details." msgstr "Leggi altri dettagli." #: includes/Helper/Helper.php:232 #: views/templates/emails/email-order-details-border-title.php:9 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-title.php:9 #, fuzzy msgid "[Order #" msgstr "Ordine" #: includes/Helper/Helper.php:233 includes/Helper/Helper.php:260 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:143 #: views/templates/emails/email-order-details.php:145 #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:23 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:30 #: views/templates/emails/email-order-items.php:30 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:27 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:23 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: includes/Helper/Helper.php:234 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:147 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:32 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: includes/Helper/Helper.php:235 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:151 #: views/templates/emails/email-order-details.php:149 #: views/templates/emails/email-order-details.php:153 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:36 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:30 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #: includes/Helper/Helper.php:236 includes/Helper/Helper.php:249 #: includes/I18n.php:214 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:154 #: views/templates/emails/email-order-details.php:156 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:39 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:33 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: includes/Helper/Helper.php:237 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:57 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:51 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotale:" #: includes/Helper/Helper.php:238 msgid "Discount:" msgstr "Sconto:" #: includes/Helper/Helper.php:239 msgid "Shipping:" msgstr "Spedizione:" #: includes/Helper/Helper.php:240 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:65 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:59 msgid "Payment method:" msgstr "Metodo di pagamento:" #: includes/Helper/Helper.php:241 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:105 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:114 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:128 #: views/templates/emails/email-order-details-border-content.php:145 msgid "Order fully refunded." msgstr "Ordine completamente rimborsato." #: includes/Helper/Helper.php:242 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:73 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:67 msgid "Total:" msgstr "Totale:" #: includes/Helper/Helper.php:243 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:203 #: views/templates/emails/email-order-details.php:206 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: includes/Helper/Helper.php:244 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/Helper/Helper.php:245 msgid "Start date" msgstr "Data di inizio" #: includes/Helper/Helper.php:246 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:45 msgid "End date" msgstr "Data fine" #: includes/Helper/Helper.php:247 msgid "Recurring total" msgstr "Totale Abbonamento" #: includes/Helper/Helper.php:248 msgid "Subscription" msgstr "Abbonamento" #: includes/Helper/Helper.php:250 msgid "Last Order Date" msgstr "Data Ultimo Ordine" #: includes/Helper/Helper.php:251 msgid "End of Prepaid Term" msgstr "Fine periodo prepagato" #: includes/Helper/Helper.php:252 msgid "Date Suspended" msgstr "Data di sospensione" #: includes/Helper/Helper.php:259 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: includes/Helper/Helper.php:261 #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:24 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:24 msgid "Expires" msgstr "Scade" #: includes/Helper/Helper.php:262 #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:25 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:25 msgid "Download" msgstr "Download" #: includes/Helper/Helper.php:291 includes/Templates/Templates.php:49 msgid "Order partial shipped" msgstr "Ordine spedito parzialmente" #: includes/Helper/Helper.php:303 includes/Templates/Templates.php:60 msgid "AutomateWoo Referrals Email" msgstr "Email di riferimento AutomateWoo" #: includes/Helper/LogHelper.php:40 msgid "SYSTEM ERROR:" msgstr "ERRORE DI SISTEMA:" #: includes/Helper/LogHelper.php:52 msgid "log-" msgstr ".log-" #: includes/I18n.php:44 msgid "ELEMENTS" msgstr "ELEMENTI" #: includes/I18n.php:45 msgid "SETTINGS" msgstr "IMPOSTAZIONI" #: includes/I18n.php:46 msgid "WooCommerce Email Customizer" msgstr "WooCommerce Email Customizer" #: includes/I18n.php:47 msgid "BACKGROUND COLOR" msgstr "COLORE DI SFONDO" #: includes/I18n.php:48 msgid "Select Color" msgstr "Seleziona Colore" #: includes/I18n.php:49 msgid "Basic" msgstr "Base" #: includes/I18n.php:50 msgid "General" msgstr "Generale" #: includes/I18n.php:51 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/I18n.php:52 msgid "DIRECTION RTL" msgstr "DIREZIONE RTL" #: includes/I18n.php:53 msgid "CONTAINER WIDTH (PX)" msgstr "LARGHEZZA CONTENITORE (PX)" #: includes/I18n.php:54 msgid "Email width must be 480px (min) - 900px (max)" msgstr "La larghezza dell'email deve essere 480px (min) - 900px (max)" #: includes/I18n.php:55 msgid "Please input container width!" msgstr "Si prega di inserire la larghezza del contenitore!" #: includes/I18n.php:56 msgid "DISPLAY PAYMENT INSTRUCTION AND DETAILS" msgstr "VISUALIZZA LE ISTRUZIONI E I DETTAGLI DI PAGAMENTO" #: includes/I18n.php:57 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: includes/I18n.php:58 msgid "No" msgstr "No" #: includes/I18n.php:59 msgid "Only for customer" msgstr "Solo per i clienti" #: includes/I18n.php:60 msgid "SHOW PRODUCT IMAGE" msgstr "MOSTRA L'IMMAGINE DEL PRODOTTO" #: includes/I18n.php:61 msgid "PRODUCT IMAGE POSITION" msgstr "POSIZIONE DELL'IMMAGINE DEL PRODOTTO" #: includes/I18n.php:62 msgid "IMAGE SIZE" msgstr "DIMENSIONE DELL'IMMAGINE" #: includes/I18n.php:63 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/I18n.php:64 msgid "Full" msgstr "Pieno" #: includes/I18n.php:65 msgid "IMAGE HEIGHT (PX)" msgstr "ALTEZZA IMMAGINE (PX)" #: includes/I18n.php:66 msgid "Image height must be 30px (min) - 300px (max)" msgstr "L'altezza dell'immagine deve essere 30px (min) - 300px (max)" #: includes/I18n.php:67 msgid "Please input imgage height!" msgstr "Si prega di inserire l'altezza dell'immagine!" #: includes/I18n.php:68 msgid "IMAGE WIDTH (PX)" msgstr "LARGHEZZA IMMAGINE (PX)" #: includes/I18n.php:69 msgid "Image width must be 30px (min) - 300px (max)" msgstr "La larghezza dell'immagine deve essere 30px (min) - 300px (max)" #: includes/I18n.php:70 msgid "Please input imgage width!" msgstr "Si prega di inserire la larghezza dell'immagine!" #: includes/I18n.php:71 msgid "SHOW PRODUCT SKU" msgstr "MOSTRA SKU DEL PRODOTTO" #: includes/I18n.php:72 msgid "SHOW PRODUCT DESCRIPTION" msgstr "MOSTRA LA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO" #: includes/I18n.php:73 msgid "SHOW PRODUCT HYPERLINKS" msgstr "MOSTRA COLLEGAMENTI IPERTESTUALI DEI PRODOTTI" #: includes/I18n.php:74 msgid "SHOW PRODUCT REGULAR PRICE" msgstr "MOSTRA PRODOTTO PREZZO NORMALE" #: includes/I18n.php:75 msgid "SHOW PRODUCT ITEM COST" msgstr "MOSTRA IL COSTO DELL'ARTICOLO DEL PRODOTTO" #: includes/I18n.php:76 msgid "CUSTOM CSS" msgstr "CSS PERSONALIZZATO" #: includes/I18n.php:77 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: includes/I18n.php:78 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: includes/I18n.php:79 msgid "Change email subject and form name" msgstr "Modificare l'oggetto dell'email e il nome del modulo" #: includes/I18n.php:80 msgid "Click here" msgstr "Clicca qui" #: includes/I18n.php:81 msgid "Please check again" msgstr "Si prega di controllare di nuovo" #: includes/I18n.php:82 msgid "Save" msgstr "Salva" #: includes/I18n.php:83 msgid "" "Please refresh page to apply Custom CSS. Make sure to save your changes " "before refreshing." msgstr "" "Si prega di aggiornare la pagina per applicare CSS personalizzato. " "Assicurati di salvare le modifiche prima di aggiornarle." #: includes/I18n.php:84 msgid "Email Settings" msgstr "Impostazioni Email" #: includes/I18n.php:85 msgid "EMAIL CONTENT BACKGROUND COLOR" msgstr "COLORE DI SFONDO DEL CONTENUTO DELL'E-MAIL" #: includes/I18n.php:86 msgid "Reset default" msgstr "Ripristino di default" #: includes/I18n.php:87 msgid "TEXT LINK COLOR" msgstr "COLORE DEL COLLEGAMENTO DI TESTO" #: includes/I18n.php:88 msgid "Enable/Disable Templates" msgstr "Abilita/Disabilita Modelli" #: includes/I18n.php:89 msgid "Reset Templates" msgstr "Reimposta modelli" #: includes/I18n.php:90 #, fuzzy msgid "Reset template" msgstr "Errore Reimposta modello!" #: includes/I18n.php:91 msgid "RESET ALL TEMPLATES TO DEFAULT" msgstr "RIPRISTINARE TUTTI I MODELLI PREDEFINITI" #: includes/I18n.php:92 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: includes/I18n.php:93 includes/I18n.php:235 msgid "Yes, sure!" msgstr "Sì, certo!" #: includes/I18n.php:94 msgid "All your saved template will be reset to default" msgstr "Tutti i modelli salvati verranno ripristinati ai valori predefiniti" #: includes/I18n.php:95 msgid "Import/Export Templates" msgstr "Importazione/esportazione modelli" #: includes/I18n.php:96 msgid "EXPORT" msgstr "ESPORTA" #: includes/I18n.php:97 msgid "Export Templates" msgstr "Esporta Templates" #: includes/I18n.php:98 msgid "IMPORT TEMPLATES" msgstr "IMPORTARE MODELLI" #: includes/I18n.php:99 msgid "Choose File" msgstr "Scegli file" #: includes/I18n.php:100 includes/I18n.php:126 msgid "Import" msgstr "Importa" #: includes/I18n.php:101 msgid "No file chosen" msgstr "Nessun file selezionato" #: includes/I18n.php:102 msgid "BACK TO DASHBOARD" msgstr "TORNA ALLA DASHBOARD" #: includes/I18n.php:103 msgid "Sample order to show" msgstr "Ordine di esempio da mostrare" #: includes/I18n.php:104 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: includes/I18n.php:105 msgid "generals" msgstr "generali" #: includes/I18n.php:106 msgid "order Details" msgstr "dettagli dell’ordine" #: includes/I18n.php:107 msgid "shippings" msgstr "spedizioni" #: includes/I18n.php:108 msgid "billings" msgstr "billings" #: includes/I18n.php:109 msgid "Vendor" msgstr "Venditore" #: includes/I18n.php:110 msgid "payments" msgstr "pagamenti" #: includes/I18n.php:111 msgid "new users" msgstr "nuovi utenti" #: includes/I18n.php:112 msgid "reset password" msgstr "ripristina password" #: includes/I18n.php:113 msgid "ORDER TAXES" msgstr "TASSE D'ORDINE" #: includes/I18n.php:114 msgid "CUSTOM ORDER META" msgstr "META ORDINE PERSONALIZZATO" #: includes/I18n.php:115 msgid "AUTOMATEWOO" msgstr "AUTOMATEWOO" #: includes/I18n.php:116 msgid "Send Email" msgstr "Invia Email" #: includes/I18n.php:117 msgid "Email address for test" msgstr "Indirizzo e-mail per il test" #: includes/I18n.php:118 msgid "Yay! Email sent successfully." msgstr "Yay! Email inviata con successo." #: includes/I18n.php:119 msgid "To send emails to inbox, we recommend:" msgstr "Per inviare e-mail alla casella di posta, ti consigliamo:" #: includes/I18n.php:120 msgid "YaySMTP – Simple WP SMTP Mail" msgstr "YaySMTP - Semplice posta SMTP WP" #: includes/I18n.php:121 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: includes/I18n.php:122 msgid "Free Install Now" msgstr "Installa ora gratuitamente" #: includes/I18n.php:123 msgid "Are you sure you want to leave?" msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la conversazione?" #: includes/I18n.php:124 msgid "Leave" msgstr "Lascia" #: includes/I18n.php:125 msgid "Import template from" msgstr "Importa modello da" #: includes/I18n.php:127 msgid "Copy From" msgstr "Copia Da" #: includes/I18n.php:128 msgid "Are you sure you want to reset this template?" msgstr "Sei sicuro di voler reimpostare questo modello?" #: includes/I18n.php:129 msgid "All changes you made won't be saved." msgstr "Tutte le modifiche apportate non verranno salvate." #: includes/I18n.php:130 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: includes/I18n.php:131 msgid "Email preview" msgstr "Anteprima e-mail" #: includes/I18n.php:132 msgid "Desktop preview" msgstr "Anteprima desktop" #: includes/I18n.php:133 msgid "Mobile preview" msgstr "Anteprima mobile" #: includes/I18n.php:134 msgid "Yay! You've made the right choice!" msgstr "Yay! Hai fatto la scelta giusta!" #: includes/I18n.php:135 msgid "Get YayMail Pro" msgstr "Ottieni YayMail Pro" #: includes/I18n.php:136 msgid "Unlock full features and premium support" msgstr "Sblocca funzionalità complete e supporto premium" #: includes/I18n.php:137 msgid "Undo & Redo" msgstr "Annulla e Ripristina" #: includes/I18n.php:138 msgid "Get recent editing actions and revisions" msgstr "Ottenere azioni di modifica e revisioni recenti" #: includes/I18n.php:139 msgid "Compatible with 20+ third-party plugins" msgstr "Compatibile con 20+ plugin di terze parti" #: includes/I18n.php:140 msgid "Custom Order Status" msgstr "Custom Order Status" #: includes/I18n.php:141 msgid "WooCommerce Shipment Tracking" msgstr "WooCommerce Shipment Tracking" #: includes/I18n.php:142 msgid "Checkout Field Editor" msgstr "Checkout Field Editor" #: includes/I18n.php:143 msgid "WPML, Polylang, TranslatePress, and more!" msgstr "WPML, Polylang, TranslatePress e altro ancora!" #: includes/I18n.php:144 msgid "Buy Now" msgstr "Acquista" #: includes/I18n.php:145 msgid "Save template?" msgstr "Salvare il modello?" #: includes/I18n.php:146 msgid "No, don't save" msgstr "No, non salvare" #: includes/I18n.php:147 msgid "Do you want to save before moving to another template?" msgstr "Vuoi salvare prima di passare a un altro modello?" #: includes/I18n.php:148 msgid "Email to show" msgstr "Email da mostrare" #: includes/I18n.php:149 msgid "This feature is available in YayMail Pro" msgstr "Questa funzione è disponibile in YayMail Pro" #: includes/I18n.php:150 msgid "Input text" msgstr "Inserisci testo" #: includes/I18n.php:151 msgid "Import text" msgstr "Importare testo" #: includes/I18n.php:152 msgid "Text padding" msgstr "Imbottitura del testo" #: includes/I18n.php:153 msgid "Import path url" msgstr "URL di importazione" #: includes/I18n.php:154 msgid "Refresh page?" msgstr "Aggiornare la pagina?" #: includes/I18n.php:155 msgid "Go Pro" msgstr "Passa a Pro" #: includes/I18n.php:156 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: includes/I18n.php:157 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #: includes/I18n.php:158 msgid "History" msgstr "Cronologia" #: includes/I18n.php:159 msgid "Happy with YayMail" msgstr "Felice con YayMail" #: includes/I18n.php:160 msgid "" "Are you happy with YayMail? You can give a review to motivate our developers " msgstr "" "Sei soddisfatto di YayMail? Puoi dare una recensione per motivare i nostri " "sviluppatori " #: includes/I18n.php:161 msgid "All your saved template will be reset to default." msgstr "Tutti i modelli salvati verranno ripristinati ai valori predefiniti." #: includes/I18n.php:162 msgid "Already Did" msgstr "Già fatto" #: includes/I18n.php:163 msgid "Rate Now" msgstr "Valuta ora" #: includes/I18n.php:164 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: includes/I18n.php:165 msgid "Top" msgstr "In alto" #: includes/I18n.php:166 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: includes/I18n.php:167 msgid "Right" msgstr "Destra" #: includes/I18n.php:168 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" #: includes/I18n.php:169 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" #: includes/I18n.php:170 msgid "Title color" msgstr "Colore titolo" #: includes/I18n.php:171 msgid "Text color" msgstr "Colore del testo" #: includes/I18n.php:172 msgid "Border color" msgstr "Colore del bordo" #: includes/I18n.php:173 msgid "Font family" msgstr "Font family" #: includes/I18n.php:174 includes/I18n.php:179 msgid "Order item title" msgstr "Titolo dell’ordine" #: includes/I18n.php:175 includes/I18n.php:180 msgid "Product title" msgstr "Nome prodotto" #: includes/I18n.php:176 includes/I18n.php:181 msgid "Cost title" msgstr "Titolo di costo" #: includes/I18n.php:177 includes/I18n.php:182 msgid "Quantity title" msgstr "Titolo della quantità" #: includes/I18n.php:178 includes/I18n.php:183 msgid "Price title" msgstr "Prezzo del titolo" #: includes/I18n.php:184 msgid "Order fully refunded title" msgstr "Ordine titolo rimborsato" #: includes/I18n.php:185 msgid "Note title" msgstr "Titolo della nota" #: includes/I18n.php:186 msgid "Expires title" msgstr "Scadenza titolo" #: includes/I18n.php:187 msgid "Download title" msgstr "Scarica il titolo" #: includes/I18n.php:188 msgid "Header title" msgstr "Titolo Intestazione" #: includes/I18n.php:189 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: includes/I18n.php:190 msgid "Title size" msgstr "Dimensione titolo" #: includes/I18n.php:191 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" #: includes/I18n.php:192 msgid "Subtitle size" msgstr "Dimensione del sottotitolo" #: includes/I18n.php:193 msgid "Billing title" msgstr "Titolo di fatturazione" #: includes/I18n.php:194 msgid "Shipping title" msgstr "Titolo spedizione" #: includes/I18n.php:195 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/I18n.php:196 msgid "Align" msgstr "Allinea" #: includes/I18n.php:197 msgid "Border width" msgstr "Larghezza del Bordo" #: includes/I18n.php:198 msgid "Border style" msgstr "Stile bordo" #: includes/I18n.php:199 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: includes/I18n.php:200 msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiata" #: includes/I18n.php:201 msgid "Dotted" msgstr "Punteggiato" #: includes/I18n.php:202 msgid "Border radius" msgstr "Raggio Bordo" #: includes/I18n.php:203 msgid "Product type" msgstr "Tipo prodotto" #: includes/I18n.php:204 msgid "Sorted by" msgstr "Filtra per" #: includes/I18n.php:205 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: includes/I18n.php:206 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: includes/I18n.php:207 msgid "Products" msgstr "Prodotti" #: includes/I18n.php:208 msgid "Number of showing products" msgstr "Numero di prodotti in mostra" #: includes/I18n.php:209 msgid "View products" msgstr "Vedi prodotti" #: includes/I18n.php:210 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: includes/I18n.php:211 msgid "NoProductFound" msgstr "NoProductFound" #: includes/I18n.php:212 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: includes/I18n.php:213 views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:71 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/I18n.php:215 msgid "Change video" msgstr "Cambia video" #: includes/I18n.php:216 msgid "Newest" msgstr "Più recenti" #: includes/I18n.php:217 msgid "On sale" msgstr "In Offerta" #: includes/I18n.php:218 msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: includes/I18n.php:219 msgid "Category selections" msgstr "Selezioni di categorie" #: includes/I18n.php:220 msgid "Tag selections" msgstr "Selezioni di tag" #: includes/I18n.php:221 msgid "Product selections" msgstr "Selezioni di prodotti" #: includes/I18n.php:222 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: includes/I18n.php:223 msgid "Name A-Z" msgstr "Nome A-Z" #: includes/I18n.php:224 msgid "Name Z-A" msgstr "Nome Z-A" #: includes/I18n.php:225 msgid "Ascending price" msgstr "Prezzo crescente" #: includes/I18n.php:226 msgid "Descending price" msgstr "Prezzo decrescente" #: includes/I18n.php:227 includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1746 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1761 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: includes/I18n.php:228 msgid "Change image" msgstr "Cambia immagine" #: includes/I18n.php:229 msgid "Image URL" msgstr "URL del'Immagine" #: includes/I18n.php:230 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/I18n.php:231 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/I18n.php:232 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: includes/I18n.php:233 msgid "Copy this element to" msgstr "Copia questo elemento in" #: includes/I18n.php:234 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: includes/I18n.php:236 msgid "Open mailbox" msgstr "Aprire la cassetta postale" #: includes/I18n.php:237 msgid "Copy template element" msgstr "Copia elemento modello" #: includes/I18n.php:238 msgid "Copy to" msgstr "Copia Da" #: includes/I18n.php:239 msgid "Copy Element" msgstr "Copia elemento" #: includes/I18n.php:240 msgid "Import template" msgstr "Importare il modello" #: includes/I18n.php:241 msgid "Loading products" msgstr "Caricamento dei prodotti" #: includes/I18n.php:242 msgid "Blank" msgstr "Vuoto" #: includes/I18n.php:243 msgid "Send test email" msgstr "Invia una email di prova" #: includes/I18n.php:244 msgid "Select template" msgstr "Seleziona modello" #: includes/I18n.php:245 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: includes/I18n.php:246 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: includes/I18n.php:247 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: includes/I18n.php:248 msgid "Showing items" msgstr "Visualizzazione degli articoli" #: includes/I18n.php:249 msgid "Top content" msgstr "Contenuti principali" #: includes/I18n.php:250 msgid "Product price color" msgstr "Colore prezzo per il prodotto" #: includes/I18n.php:251 msgid "Product original price color" msgstr "Colore del prezzo originale del prodotto" #: includes/I18n.php:252 msgid "Buy text" msgstr "Acquista testo" #: includes/I18n.php:253 msgid "Buy background color" msgstr "Acquista il colore di sfondo" #: includes/I18n.php:254 msgid "Buy text color" msgstr "Acquista colore testo" #: includes/I18n.php:255 msgid "Number of products per row" msgstr "Numero di prodotti per riga" #: includes/I18n.php:256 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: includes/I18n.php:257 msgid "Button text" msgstr "Testo pulsante" #: includes/I18n.php:258 msgid "Button url" msgstr "URL pulsante" #: includes/I18n.php:259 msgid "Button background color" msgstr "Colore sfondo del pulsante" #: includes/I18n.php:260 msgid "Button text color" msgstr "Colore testo pulsante" #: includes/I18n.php:261 msgid "Content width" msgstr "Larghezza contenuto" #: includes/I18n.php:262 msgid "Content align" msgstr "Il contenuto si allinea" #: includes/I18n.php:263 msgid "Background image" msgstr "Immagine di sfondo" #: includes/I18n.php:264 msgid "Background repeat" msgstr "Ripeti Sfondo" #: includes/I18n.php:265 msgid "Button align" msgstr "Allinea pulsante" #: includes/I18n.php:266 msgid "Font size" msgstr "Dimensioni testo" #: includes/I18n.php:267 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: includes/I18n.php:268 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/I18n.php:269 msgid "Line height" msgstr "Altezza della linea" #: includes/I18n.php:270 msgid "Line color" msgstr "Colore linea" #: includes/I18n.php:271 msgid "Line type" msgstr "Tipo di linea" #: includes/I18n.php:272 msgid "Wc hook order item" msgstr "Wc gancio ordine articolo" #: includes/I18n.php:273 msgid "Icon spacing" msgstr "Spaziatura Icone" #: includes/I18n.php:274 msgid "Styles theme" msgstr "Tema Stili" #: includes/I18n.php:275 msgid "Tracking details" msgstr "Dettagli di tracciamento" #: includes/I18n.php:276 msgid "Image overlay" msgstr "Sovrapposizione di immagini" #: includes/I18n.php:277 msgid "Video url" msgstr "Url del video" #: includes/I18n.php:278 msgid "Apply to all templates" msgstr "Applica a tutti i modelli" #: includes/I18n.php:279 msgid "Set as default" msgstr "Imposta come predefinito" #: includes/I18n.php:280 msgid "Background position" msgstr "Posizione sfondo" #: includes/I18n.php:281 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/I18n.php:282 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: includes/I18n.php:283 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/I18n.php:284 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/I18n.php:285 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: includes/I18n.php:286 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: includes/I18n.php:287 msgid "Contain" msgstr "Contenere" #: includes/I18n.php:288 msgid "Column" msgstr "Colonna" #: includes/I18n.php:289 msgid "Column width" msgstr "Larghezza colonna" #: includes/I18n.php:290 msgid "HTML code" msgstr "Codice HTML" #: includes/I18n.php:291 msgid "Import HTML code" msgstr "Importare codice HTML" #: includes/I18n.php:292 includes/I18n.php:301 msgid "Select column number" msgstr "Numero di colonna" #: includes/I18n.php:293 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: includes/I18n.php:294 msgid "Copy column" msgstr "Copia colonna" #: includes/I18n.php:295 msgid "Socials" msgstr "Social" #: includes/I18n.php:296 msgid "Background size" msgstr "Dimensioni Sfondo" #: includes/I18n.php:297 msgid "Add social" msgstr "Aggiungi social" #: includes/I18n.php:298 msgid "Select social" msgstr "Seleziona social" #: includes/I18n.php:299 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: includes/I18n.php:300 msgid "Select button number" msgstr "Seleziona il numero del pulsante" #: includes/I18n.php:302 msgid "Translate Integration Priority" msgstr "Traduci la priorità di integrazione" #: includes/I18n.php:303 msgid "Search element" msgstr "Cerca elemento per nome" #: includes/I18n.php:304 msgid "This email template can be fully customized with YayMail Premium Addon." msgstr "" "Questo modello di email può essere completamente personalizzato con YayMail " "Premium Addon." #: includes/I18n.php:305 msgid "This email template is unavailable at the moment." msgstr "Questo modello di email non è disponibile al momento." #: includes/I18n.php:306 msgid "to see if it can be customized with" msgstr "per vedere se può essere personalizzato con" #: includes/I18n.php:307 msgid "Contact us" msgstr "Contattaci" #: includes/I18n.php:308 msgid "Email heading" msgstr "Intestazione e-mail" #: includes/I18n.php:309 msgid "Clear all" msgstr "Cancella tutto" #: includes/I18n.php:310 msgid "You have no revision." msgstr "Non hai alcuna revisione." #: includes/I18n.php:311 msgid "saved by" msgstr "salvato da" #: includes/I18n.php:312 msgid "Disable this template" msgstr "Disabilita questo modello" #: includes/I18n.php:313 msgid "Enable this template" msgstr "Abilita questo modello" #: includes/I18n.php:314 msgid "Move up" msgstr "Sposta su" #: includes/I18n.php:315 msgid "Move down" msgstr "Sposta giù" #: includes/I18n.php:316 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/I18n.php:317 msgid "Success" msgstr "Successo" #: includes/I18n.php:318 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: includes/I18n.php:319 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" #: includes/I18n.php:320 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: includes/I18n.php:321 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: includes/I18n.php:322 msgid "Please save before send test" msgstr "Si prega di salvare prima di inviare il test" #: includes/I18n.php:323 msgid "Changes you made will be lost." msgstr "Le modifiche apportate andranno perse." #: includes/I18n.php:324 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: includes/I18n.php:325 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: includes/I18n.php:326 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/I18n.php:327 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/I18n.php:328 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/I18n.php:329 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: includes/I18n.php:330 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: includes/I18n.php:331 msgid "Before" msgstr "Prima" #: includes/I18n.php:332 msgid "After" msgstr "Dopo" #: includes/I18n.php:333 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:165 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:171 #: views/templates/emails/email-order-items-preview.php:173 #: views/templates/emails/email-order-items.php:165 #: views/templates/emails/email-order-items.php:170 msgid "Product image" msgstr "Immagine prodotto" #: includes/I18n.php:334 msgid "Product name" msgstr "Nome Prodotto" #: includes/I18n.php:335 includes/I18n.php:337 msgid "Product price" msgstr "Prezzo prodotto" #: includes/I18n.php:336 msgid "Product original price" msgstr "Prezzo originale del prodotto" #: includes/I18n.php:338 msgid "Buy button" msgstr "Pulsante Acquista" #: includes/I18n.php:339 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/I18n.php:340 msgid "No-repeat" msgstr "Non Ripetere" #: includes/I18n.php:341 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: includes/I18n.php:342 msgid "Repeat-X" msgstr "Ripeti X" #: includes/I18n.php:343 msgid "Repeat-Y" msgstr "Ripeti Y" #: includes/I18n.php:344 msgid "Solid Dark" msgstr "Solido scuro" #: includes/I18n.php:345 msgid "Colorful" msgstr "Colorato" #: includes/I18n.php:346 msgid "Line Dark" msgstr "Linea Scuro" #: includes/I18n.php:347 msgid "Solid Light" msgstr "Luce fissa" #: includes/I18n.php:348 msgid "Line Light" msgstr "Luce di linea" #: includes/I18n.php:349 msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/I18n.php:350 msgid "Media Image Library" msgstr "Raccolta delle immagini" #: includes/I18n.php:351 msgid "Select a media" msgstr "Seleziona un media" #: includes/I18n.php:352 msgid "Use this image" msgstr "Utilizzare questa immagine" #: includes/I18n.php:353 msgid "Use this video" msgstr "Utilizza questo video" #: includes/I18n.php:354 msgid "ACTIONS" msgstr "Azioni" #: includes/I18n.php:355 msgid "REVISIONS" msgstr "REVISIONI" #: includes/I18n.php:356 msgid "Save anyway" msgstr "Salva comunque" #: includes/I18n.php:357 msgid "" "There are invalid values in your conditions, they will be removed when you " "proceed to save" msgstr "" "Ci sono valori non validi nelle tue condizioni, verranno rimossi quando " "procedi al salvataggio" #. translators: %s: param #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:266 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "" "C’è una nuova versione disponibile di %1$s. %2$sVedi versione %3$s " "dettagli%4$s." #. translators: %s: param #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:275 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s " "or %5$supdate now%6$s." msgstr "" "C'è una nuova versione di %1$s disponibile. %2$sVedi versione %3$s " "dettagli%4$s o %5$saggiorna adesso%6$s." #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Non hai il permesso di installare gli aggiornamenti dei plugin" #: includes/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:532 msgid "Error" msgstr "Errore" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:114 #, php-format msgid "[%1$s] Packing List for invoice %2$s - order %3$s from %4$s" msgstr "[%1$s] Packing List per la fattura %2$s - ordine %3$s in data %4$s" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:157 #, php-format msgid "%d order" msgid_plural "%d orders" msgstr[0] "%d ordine" msgstr[1] "%d ordini" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:160 #, php-format msgid "[%1$s] Pick List for %2$s" msgstr "[%1$s] Pick List per %2$s" #. translators: woocommerce-pip. #: includes/MailBuilder/PIPTemplate.php:253 #, php-format msgid "[%1$s] Invoice %2$s for order %3$s from %4$s" msgstr "[%1$s] Fattura %2$s per ordine %3$s in data %4$s" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:666 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1471 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1764 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Clicca qui per reimpostare la tua password" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1253 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1259 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1261 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1691 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1697 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1699 msgid "YayMail" msgstr "YayMail" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1254 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1262 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1692 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1700 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1716 msgid "1" msgstr "1" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1257 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1258 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1695 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1696 msgid "yaymail@gmail.com" msgstr "yaymail@gmail.com" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1285 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1714 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1316 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1728 msgid "Payment page" msgstr "Pagina di pagamento" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1533 msgid "Your Order" msgstr "Il tuo ordine" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1554 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1887 msgid "Pay the banking ticket" msgstr "Pagare il biglietto bancario" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1727 #: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:56 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:60 #: views/templates/emails/email-order-details.php:60 #: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:35 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:71 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:68 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:62 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Bonifico bancario" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1730 msgid "Payment Instructions" msgstr "Istruzioni di pagamento" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1731 msgid "Check payments" msgstr "Pagamento con assegno" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1735 msgid "333" msgstr "333" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1737 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1738 msgid "755 E North Grove Rd" msgstr "755 E North Grove Rd" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1739 msgid "Mayville, Michigan" msgstr "Mayville - città del Michigan" #. Author of the plugin/theme #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1740 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1754 msgid "YayCommerce" msgstr "YayCommerce" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1742 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1757 msgid "John" msgstr "John" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1743 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1758 msgid "Doe" msgstr "Doe" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1745 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1760 msgid "48744" msgstr "48744" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1747 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1759 msgid "(910) 529-1147" msgstr "(910) 529-1147" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1751 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1752 msgid "7400 Edwards Rd" msgstr "7400 Edwards Rd" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1753 msgid "Edwards Rd" msgstr "Edwards Rd" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1756 msgid "johndoe@gmail.com" msgstr "johndoe@gmail.com" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1769 msgid "G(UAM1(eIX#G" msgstr "G(UAM1(eIX#G" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1775 msgid "note" msgstr "nota" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1776 msgid "notes" msgstr "note" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1777 msgid "provided note" msgstr "nota fornita" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1781 msgid "Additional content" msgstr "Contenuti aggiuntivi" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1795 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1796 msgid "sample status" msgstr "stato del campione" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:1801 msgid "yaymail_code" msgstr "yaymail_code" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2848 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2849 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2850 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2851 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2852 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2853 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:2854 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3052 #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3055 msgid "Live track your order" msgstr "Segui il tuo ordine in tempo reale" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3229 msgid "Slot" msgstr "Fessura" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3240 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:20 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:54 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:31 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:42 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:19 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:34 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:19 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:19 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3435 msgid "DHL Tracking Number" msgstr "DHL: Codice Tracking" #. translators: %s: Order tracking info. #: includes/MailBuilder/Shortcodes.php:3437 #, php-format msgid "" ": %s" msgstr "" ": %s" #. translators: WC Order Number, New Status & Date on which the order was placed. #: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:229 #, php-format msgid "[%1$s] Order #%2$s status changed to %3$s - %4$s" msgstr "[%1$s] Lo stato dell'ordine #%2$s è stato modificato in %3$s - %4$s" #. translators: none. #: includes/MailBuilder/WooTemplate.php:394 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Reimposta password" #: includes/Page/Settings.php:111 msgid "Customize with YayMail" msgstr "Personalizza con YayMail" #: includes/Page/Settings.php:116 msgid "View WooCommerce Email Builder" msgstr "Visualizza WooCommerce Email Builder" #: includes/Page/Settings.php:116 msgid "Start Customizing" msgstr "Inizia a personalizzare" #: includes/Page/Settings.php:131 includes/Page/Settings.php:132 msgid "Email Template" msgstr "Modello di e-mail" #: includes/Page/Settings.php:133 msgid "Add New Email Template" msgstr "Aggiungi nuovo modello email" #: includes/Page/Settings.php:134 msgid "Add a new Email Template" msgstr "Aggiungere un nuovo modello di email" #: includes/Page/Settings.php:135 msgid "Edit Email Template" msgstr "Modifica modello email" #: includes/Page/Settings.php:136 msgid "New Email Template" msgstr "Nuovo modello e-mail" #: includes/Page/Settings.php:137 msgid "View Email Template" msgstr "Visualizza modello e-mail" #: includes/Page/Settings.php:138 msgid "Search Email Template" msgstr "Cerca Modello Email" #: includes/Page/Settings.php:139 msgid "No Email Template found" msgstr "Nessun modello di email trovato" #: includes/Page/Settings.php:140 msgid "No Email Template currently trashed" msgstr "Nessun modello di email attualmente cestinato" #: includes/Page/Settings.php:162 msgid "Email Builder Settings" msgstr "Impostazioni di Email Builder" #: includes/Page/Settings.php:162 msgid "Email Customizer" msgstr "Email Customizer" #: includes/Page/Settings.php:489 msgid "Custom Shortcode For " msgstr "Shortcode personalizzato per " #: includes/Page/Settings.php:493 msgid "Custom Shortcode" msgstr "Shortcode personalizzato" #: includes/Page/Source/DefaultElement.php:713 #: views/templates/emails/additional-order-details.php:32 msgid "Additional Order Details" msgstr "Ulteriori dettagli dell'ordine" #: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:195 msgid "" "Recommend: You can use YayMail Addons to customize all email templates of:" msgstr "" "Consiglia: È possibile utilizzare YayMail Addons per personalizzare tutti i " "modelli di e-mail di:" #: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:206 msgid "See Addons" msgstr "Vedi componenti aggiuntivi" #: includes/Page/Source/DisplayAddonNotice.php:207 #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:26 msgid "No, thanks" msgstr "No, Grazie" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:16 msgid "Please upgrade to YayMail Pro to customize emails with:" msgstr "" "Si prega di eseguire l'aggiornamento a YayMail Pro per personalizzare le e-" "mail con:" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:25 msgid "Upgrade Now" msgstr "Aggiorna Adesso" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:33 msgid "WooCommerce Subscriptions (PRO)" msgstr "WooCommerce Subscriptions (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:39 msgid "WooCommerce Shipment Tracking (PRO)" msgstr "WooCommerce Subscriptions (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:45 msgid "WooCommerce Order Status Manager (PRO)" msgstr "WooCommerce Order Status Manager (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:54 msgid "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)" msgstr "WooCommerce Custom Email Templates (PRO)" #: includes/Page/Source/DisplayNotice.php:60 msgid "WooCommerce Admin Custom Order fields (PRO)" msgstr "WooCommerce Admin Custom Order Fields (PRO)" #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:24 msgid "Your Order is Partially Shipped" msgstr "Il tuo ordine {site_title} è ora parzialmente spedito" #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25 msgid "Hi there. we thought you'd like to know that your recent order from " msgstr "" "Ehilà. Abbiamo pensato che ti piacerebbe sapere che il tuo recente ordine da " #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/PartiallyShipped.php:25 msgid " has been partially shipped." msgstr " è stato parzialmente spedito." #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:24 msgid "Your Order is Shipped" msgstr "Il tuo ordine viene spedito" #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25 msgid "Hi there. We thought you’d like to know that your recent order from " msgstr "" "Ehilà. Abbiamo pensato che ti piacerebbe sapere che il tuo recente ordine da " #: includes/Templates/DefaultTemplate/AdvancedShipmentTracking/ShippedOrder.php:25 msgid " has been shipped." msgstr " è stato spedito." #: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierInstockMail.php:24 #: includes/Templates/DefaultTemplate/BackInStockNotifier/NotifierSubscribeMail.php:24 msgid "Product [yaymail_notifier_product_name] has back in stock" msgstr "Il prodotto [yaymail_notifier_product_name] è di nuovo disponibile" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:26 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Richiesta di preventivo annullata: #{order_number}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27 msgid "Notification to let you know — order #" msgstr "Notifica per farti sapere — ordina #" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:27 msgid " belonging to " msgstr " appartenenti a " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:28 msgid " has been cancelled:" msgstr " è stato cancellato:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CancelledOrder.php:29 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:29 msgid "Thanks for reading." msgstr "Grazie per l'installazione." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30 msgid "You have received a subscription renewal order from " msgstr "Hai ricevuto un ordine di rinnovo dell'abbonamento da " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:30 msgid " . Their order is as follows:" msgstr " . Il loro ordine è il seguente:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:31 #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:26 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Congratulazioni per la vendita." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:46 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:27 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:26 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:25 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:25 msgid "Hi " msgstr "Ciao " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34 msgid "" "Just to let you know — we've received your subscription renewal order #" msgstr "" "Solo per farti sapere: abbiamo ricevuto il tuo ordine di rinnovo " "dell'abbonamento #" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:34 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27 msgid ", and it is now being processed:" msgstr ", ed è attualmente in fase di elaborazione:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:35 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:47 msgid "Thanks for using " msgstr "Grazie per aver utilizzato " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:38 msgid "We have finished processing your subscription renewal order." msgstr "" "La tua sottoscrizione è stata rinnovata ed è in fase di elaborazione. Di " "seguito i dettagli del tuo piano." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:39 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:27 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Grazie per averci scelto." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:42 msgid "" "Thanks for your renewal order. It's on-hold until we confirm that payment " "has been received. In the meantime, here's a reminder of your order:" msgstr "" "Grazie per il tuo ordine di rinnovo. È sospeso fino a quando non confermiamo " "che il pagamento è stato ricevuto. Nel frattempo, ecco un promemoria del tuo " "ordine:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomOrderStastus.php:43 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:27 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Saremo lieti di soddisfare presto il tuo ordine." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:24 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Grazie per averci scelto" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerCompletedOrder.php:26 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Abbiamo terminato l'elaborazione dell'ordine." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:24 msgid "Your invoice for order #{order_number}" msgstr "Fattura per l'ordine {order_number}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:27 msgid "Here are the details of your order placed on " msgstr "Ecco i dettagli del tuo ordine effettuato su " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerInvoice.php:28 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:28 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Grazie per aver usato {site_url}!" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:25 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Benvenuto in {site_title}" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28 msgid "Thanks for creating an account on " msgstr "Grazie per aver creato un account su " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28 msgid ". Your username is " msgstr ". Il tuo nome utente è " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:28 msgid "" ". You can access your account area to view orders, change your password, and " "more at: " msgstr "" ". Puoi accedere all'area del tuo account per visualizzare gli ordini, " "modificare la password e altro ancora: " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:29 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "A presto." #. translators: %s: Auto generated password #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNewAccount.php:34 #, php-format msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "La tua password è stata generata automaticamente:%s" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:24 msgid "A note has been added to your order" msgstr "La nota seguente è stata aggiunta all'ordine" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "La nota seguente è stata aggiunta all'ordine:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerNote.php:27 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Come promemoria, ecco i dettagli dell'ordine:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:24 #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:25 msgid "Thank you for your order" msgstr "Grazie per il tuo ordine" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerOnHoldOrder.php:26 msgid "" "Thanks for your order. It's on-hold until we confirm that payment has been " "received. In the meantime, here's a reminder of what you ordered:" msgstr "" "Grazie per il tuo ordine. È sospeso fino a quando non confermiamo che il " "pagamento è stato ricevuto. Nel frattempo, ecco un promemoria di ciò che hai " "ordinato:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerProcessingOrder.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #" msgstr "Solo per farti sapere: abbiamo ricevuto il tuo ordine #" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26 msgid "Your order on " msgstr "Il tuo ordine su " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:26 msgid " has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "" " è stato rimborsato. Ci sono maggiori dettagli di seguito per il vostro " "riferimento:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerRefundedOrder.php:27 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Speriamo di rivederci presto." #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:24 msgid "Password Reset Request" msgstr "Richiesta reset password" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:26 msgid "Someone has requested a new password for the following account on " msgstr "Qualcuno ha richiesto una nuova password per il seguente account su " #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:27 msgid "" "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to " "proceed:" msgstr "" "Se non hai effettuato questa richiesta, ignora il presente messaggio di " "posta elettronica. Se intendi procedere:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/CustomerResetPassword.php:28 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:24 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Ordine fallito ({order_number})" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26 msgid "Payment for order #" msgstr "Pagamento per ordine #" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26 msgid " from " msgstr " da " #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:26 msgid " has failed. The order was as follows:" msgstr " ha fallito. L'ordine era il seguente:" #: includes/Templates/DefaultTemplate/FailedOrder.php:27 msgid "" "Hopefully they'll be back. Read more about troubleshooting failed " "payments." msgstr "" "Speriamo che torneranno. Ulteriori informazioni sulla risoluzione dei " "problemi relativi ai pagamenti non riusciti." #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:24 msgid "New order" msgstr "Nuovo Ordine" #: includes/Templates/DefaultTemplate/NewOrder.php:25 msgid "You've received the following order from " msgstr "Hai ricevuto il seguente ordine da " #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27 msgid "Status changed from " msgstr "Stato modificato da " #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:27 msgid " to " msgstr " a " #: includes/Templates/DefaultTemplate/OrderStatus.php:29 msgid "Your order is now " msgstr "Il tuo ordine è ora " #: includes/Templates/Elements/YayMail/FooEventsTicket.php:24 msgid "Ticket Details" msgstr "Dettagli del biglietto" #: includes/Templates/Elements/YayMail/ShippingTaxShipmentTracking.php:24 msgid "Tracking" msgstr "Tracciamento" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:11 msgid "Booking Number:" msgstr "Prenotazione numero:" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:18 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:51 msgid "Date/Tanggal" msgstr "Data/Tanggal" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:21 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:54 #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:28 msgid "Time" msgstr "Orario" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:24 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:57 msgid "Name/Nama" msgstr "Nome/Nama" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:27 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:60 msgid "Adult" msgstr "Adulti" #: views/templates/emails/LatePoint/SampleTemplate/latepoint-booking-detail.php:31 #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:64 msgid "Child" msgstr "Bambino" #: views/templates/emails/LatePoint/latepoint-booking-detail.php:45 msgid "Booking Detail" msgstr "Dettaglio Prenotazione" #: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:182 msgid " - " msgstr " - " #: views/templates/emails/advanced_local_pickup_instruction.php:203 msgid " To " msgstr " A " #. translators: %1$s: search number, %2$s: search total trackings #: views/templates/emails/ast-pro-tpi-email-order-details.php:107 #, php-format msgid "Shipment %1$s (out of %2$s):" msgstr "%1$s di spedizione (fuori %2$s):" #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:75 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:123 #: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:69 msgid "Shipped" msgstr "Spedito" #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:80 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:87 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:128 #: views/templates/emails/ast_pro_shipment_tracking-info.php:135 #: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:74 #: views/templates/emails/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:81 msgid "Shipped on" msgstr "Spedito il" #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:18 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:29 #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:57 #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:17 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:25 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:49 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:18 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:42 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:18 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:60 msgid "Tracking Number" msgstr "Numero Spedizione" #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:19 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:42 #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:66 #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:18 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:56 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:31 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:45 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:65 msgid "Status" msgstr "Stato" #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:57 #: views/templates/emails/chitchats_shipping_shipments.php:58 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:37 #: views/templates/emails/sampleOrder/chitchats_shipping_shipments.php:38 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:60 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:49 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:72 msgid "Track" msgstr "Traccia" #. translators: %s: Formatted shipping date #: views/templates/emails/dpdch_tracking_number.php:16 #, php-format msgid "" "Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung " "zu verfolgen: " msgstr "" "Die Bestellung wird am %s mit DPD verschickt. Hier der Link um die Sendung " "zu verfolgen: " #: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:12 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:14 #: views/templates/emails/email-order-details.php:14 #: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:12 msgid "Cash on delivery" msgstr "Pagamento in Contrassegno" #: views/templates/emails/email-order-details-border-before.php:74 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:79 #: views/templates/emails/email-order-details.php:79 #: views/templates/emails/email-order-payment-gateways.php:41 msgid "Our bank details" msgstr "Nostre coordinate bancarie" #. translators: %s: Order ID. #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:128 #: views/templates/emails/email-order-details-border.php:133 #: views/templates/emails/email-order-details.php:129 #: views/templates/emails/email-order-details.php:134 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:20 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:19 #, php-format msgid "[Order #%s]" msgstr "[Ordine #%s]" #: views/templates/emails/email-order-item-download.php:74 msgid "Never" msgstr "Mai" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:34 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:48 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:62 msgid "Start time" msgstr "Ora di inizio" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:37 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:51 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:65 msgid "End time" msgstr "Ora fine" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:58 msgid "Day " msgstr "Giorno " #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:72 msgid "Email" msgstr "Email" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:74 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:77 msgid "Company" msgstr "Azienda" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:80 msgid "Designation" msgstr "Designazione" #. translators: booking options #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:87 #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:93 #, php-format msgid "Booking %s" msgstr "Prenotazione %s" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:99 msgid "Row" msgstr "Riga" #: views/templates/emails/fooevents_ticket_details.php:100 msgid "Seat" msgstr "Posto" #: views/templates/emails/jet-booking-details.php:9 #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:9 msgid "Booking Details" msgstr "Dettagli prenotazione" #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:53 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:45 msgid "Order Number" msgstr "Numero Ordine" #: views/templates/emails/parcel_panel_shipment_tracking.php:62 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:54 msgid "Carrier" msgstr "Corriere" #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:21 msgid "Tracking No." msgstr "Numero di tracciamento." #: views/templates/emails/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22 #: views/templates/emails/sampleOrder/ph_shipment_tracking_api_manager.php:22 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:61 #: views/templates/emails/sampleOrder/ast_pro_shipment_tracking-info.php:101 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:72 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_advanced_shipment_tracking-info.php:112 msgid "Shipped on:" msgstr "Spedito il:" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border-content.php:43 msgid "Happy YayCommerce" msgstr "Felice YayCommerce" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:46 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:40 msgid "Happy YayCommerce2" msgstr "Buon YayCommerce2" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:51 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:60 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details-border.php:76 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:45 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:54 #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-details.php:70 msgid "£18.00" msgstr "£18.00" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:48 msgid "Downloadable Product" msgstr "Prodotto scaricabile" #: views/templates/emails/sampleOrder/email-order-item-download.php:54 msgid "Download.doc" msgstr "Scarica.doc" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:16 msgid "Check In" msgstr "Check In" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:19 msgid "adults" msgstr "adulti" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:22 msgid "children" msgstr "bambini" #: views/templates/emails/sampleOrder/jet-booking-details.php:25 msgid "name" msgstr "nome" #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:46 msgid "#1" msgstr "#1" #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:50 #: views/templates/emails/sampleOrder/parcel_panel_shipment_tracking.php:57 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:29 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:38 msgid "yaymail" msgstr "yaymail" #: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:18 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:17 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:28 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:34 #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:37 #: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:18 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:17 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:33 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:52 #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-info.php:55 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: views/templates/emails/sampleOrder/shipping_tax_shipment_tracking.php:19 #: views/templates/emails/shipping_tax_shipment_tracking.php:19 msgid "Tracking number" msgstr "Tracking number" #: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:9 #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:104 msgid "Your order was shipped via " msgstr "Il tuo ordine è stato spedito tramite " #: views/templates/emails/sampleOrder/tracking_more_info.php:10 #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:105 msgid "Tracking number is " msgstr "Numero Spedizione " #: views/templates/emails/sampleOrder/wc_shipment_tracking-info.php:43 msgid "123" msgstr "123" #. translators: Version. #: views/templates/emails/software_add_on.php:22 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" #: views/templates/emails/software_add_on.php:27 msgid "License Email:" msgstr "Email di licenza:" #: views/templates/emails/software_add_on.php:28 msgid "License Key:" msgstr "Chiave di Licenza:" #. translators: activations remaining. #: views/templates/emails/software_add_on.php:33 #, php-format msgid "%d activations remaining" msgstr "%d attivazioni rimanenti" #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:24 msgid "Tracking number:" msgstr "Numero di spedizione:" #: views/templates/emails/tracking_more_info.php:84 msgid "l jS F Y" msgstr "l jS F Y" #: views/templates/emails/wc_shipment_tracking-title.php:12 msgid "Tracking Information" msgstr "Informazioni Tracking" #: views/templates/emails/yith_barcode.php:21 msgid "No barcode is available for this element." msgstr "Nessun codice a barre disponibile per questo elemento." #. translators: %s: search WooCommerce plugin link #: yaymail.php:91 #, php-format msgid "" "is enabled but not effective. It requires %1$sWooCommerce%2$s in order to " "work." msgstr "" "è abilitato ma non efficace. Richiede %1$sWooCommerce%2$s per funzionare." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer" msgstr "YayMail Pro - WooCommerce Email Customizer" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/" msgstr "https://yaycommerce.com/yaymail-woocommerce-email-customizer/" #. Description of the plugin/theme msgid "Create awesome transactional emails with a drag and drop email builder" msgstr "" "Crea fantastiche e-mail transazionali con un generatore di e-mail drag and " "drop" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://yaycommerce.com" msgstr "https://yaycommerce.com"